Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Присяжный заседатель

ModernLib.Net / Триллеры / Грин Джордж Д. / Присяжный заседатель - Чтение (стр. 9)
Автор: Грин Джордж Д.
Жанр: Триллеры

 

 


— Ничего, она нас не тронет и скоро улетит, — шепчет Учитель. — Не бойся, я с тобой.

Он даже не сбился с ритма. Сари громко дышит, летучая мышь шелестит крыльями, потом наконец находит выход и улетает.

Теперь Учитель лежит на Сари сверху. Он решил, что пора. Стал двигаться быстрее, подводя Сари к самому краю. Потом немножко отпустит, снова подведет и в самом конце смилостивился, довел ее до оргазма. Стоны Сари переходят в отчаянный вой. Она дергается, вцепляется ногтями ему в грудь.

Учитель позволяет своему организму тоже испытать наслаждение. Он рычит, смотрит в темноту, но видит перед собой почему-то не Сари, а Энни. Она смеется — точно так же она смеялась у себя в мастерской, когда он ощупывал ее скульптуры. Энни думала, что он сделает ее богатой, счастливой, ей казалось, что она в него влюблена. Больше она никогда при нем так смеяться не будет. Учителю больно, он скрежещет зубами. Он победил, но победа отравлена болью.

Глава 8

“КТО ВАС ЗАЩИТИТ?”

Энни без труда находит место для стоянки. Еще очень рано, в здании суда пусто.

Она никогда не оставляла машину на этой стоянке — обычно перед заседанием присяжные заседатели доезжали своим ходом до полицейской казармы, а оттуда специальный автобус отвозил их в суд. Считалось, что оставлять свою машину перед зданием суда небезопасно — за присяжными могут проследить.

Какая трогательная забота, думает Энни.

Она быстро взбегает вверх по ступеням, мимо псевдоантичной арки. Вестибюль выдержан в модернистской манере — кругом бетон, какие-то бесформенные глыбы. Очевидно, это кошмарное здание строилось в семидесятые годы, когда в моде был стиль анархии и хаоса. Посреди вестибюля растут кактус и ива. Интерьер украшен зазубренными глыбами черного стекла; в углу — живописная груда щебенки. Дежурному полицейскому Энни говорит, что у нее назначена встреча с судьей Витцелем. Ей приходится пройти через дугу металлоискателя. Потом мрачным коридором, похожим на доисторическую пещеру, она проходит в приемную судьи.

Секретарша пытается остановить посетительницу, но Энни уже увидела через приоткрытую дверь, что судья на месте. Она шепчет секретарше:

— Извините, но я не могу вам объяснить причину своего визита.

Не слушая протестов, Энни входит в кабинет и закрывает за собой дверь.

Витцель оборачивается. Он как раз собирался надевать мантию. Вид у него не такой, как всегда, — куда-то исчезла уверенность, взгляд испуганный. Первым делом он смотрит на руки Энни — нет ли у нее оружия. Энни протягивает к нему пустые ладони.

— Извините, но что вы здесь делаете? — спрашивает Витцель, пятясь за свой письменный стол.

— Мне нужно с вами поговорить. Вы меня узнаете?

— Да, — ледяным тоном отвечает он. — Вы одна из присяжных заседателей. Немедленно откройте дверь.

— Я должна поговорить с вами с глазу на глаз.

— У вас проблемы?

— Да.

— Позвольте вам объяснить, что приватная беседа с судьей, ведущим процесс, — вещь совершенно недопустимая. Присяжный заседатель не может навестить судью, если на то нет серьезных оснований.

Энни смотрит на него, ничего не понимая. Что он этим хочет сказать? И тут до нее доходит: он заодно с теми!

Витцель откашливается.

— Если у вас есть проблема, я должен обсудить ее в присутствии окружного прокурора и представителя защиты.

— Нет!

— Что, простите?

— Я должна поговорить с вами наедине. Больше никто не должен здесь присутствовать.

— Наедине?

— Да.

Она открывает сумочку и достает письмо, написанное под диктовку Джулиет.

— Еще раз повторяю: вы не можете разговаривать со мной наедине, — говорит судья. — И письма вашего читать я не стану. Лишь в присутствии обеих сторон.

Судья решительно хлопает ладонями по столу.

Энни пятится назад. Да, он с ними заодно.

Естественно. Денег у них сколько угодно, что им стоит подкупить какого-то судью?

— Что вы хотите мне сказать? Что я делаю ошибку? -спрашивает она.

— Мэм, если я правильно помню, я пытался освободить вас от этой обязанности. Однако вы были настойчивы. Вы хотели попасть в число присяжных. Так?

Она кивает.

— То вы согласны, то вы отказываетесь. Теперь у вас проблема, и вы не хотите, чтобы представитель защиты знал, в чем она состоит. Вы ведете себя неправильно. У адвоката есть право знать о ваших мотивах. Ведь речь идет не о каком-нибудь малозначительном процессе. Обвиняемый подозревается в убийстве. Итак, вы хотите, чтоб я пригласил защитника?

Судья берется за телефонную трубку и смотрит на нее. Энни убирает письмо назад в сумочку.

— Нет, я передумала.

Она пятится назад, потом поворачивается и выходит.


Славко сидит на полу своего кабинета. Время — три часа дня. Он пишет поэму, которая называется “Хреновая жизнь”. Первое стихотворное произведение, и такая творческая удача. Славко с удовольствием перечитывает написанное, потом тянется за бутылкой “Джима Бима”. Бутылка где-то слева, но голову повернуть невозможно, поскольку поворачиваться налево она не желает. Направо тоже. Левая рука натыкается на коробку из-под вчерашнего ужина. На ужин Славко ел готовое китайское блюдо. Проклятая коробка прилипла к руке и не желает отлипать. Но Славко справляется с этой проблемой: трясет рукой и коробка отлетает в сторону как миленькая.

Придется все-таки повернуть голову. Где же бутылка?

Рассеянно облизывая испачканную руку, Славко еще раз перечитывает поэму.

ХРЕНОВАЯ ЖИЗНЬ

Хреновая жизнь, а?

Хреновее некуда, а?

Что молчишь, дерьма ты куча,

Или язык прикусил?

Хреновее просто не придумать.

А ты думал, она станет лучше?

Хотелось бы ответить на этот вопрос,

Но это совершенно невозможно.

Гудит проклятый грузовик,

За каким-то фигом въезжает во двор!

Как все они мне надоели.

Все куда-то едут, зачем-то гудят.

Гудят ужасно громко, житья от них нет.

Автомобильный клаксон — наш национальный гимн,

Гимн всей моей жизни.

Господи, ну и хреновая же жизнь.

Вот какая поэма.

Джулиет, я собирался не посылать эту поэму тебе,

Но теперь у меня появилась новая девушка,

Которой я тоже могу ее не послать.

Интересно, сколько нужно стихотворений, чтобы получить Нобелевскую премию? Допустим, человек написал всего одну поэму, но она гениальная, тогда как?

Где-то у него еще оставались кукурузные хлопья.

Ага, вот они — под столом. Вполне можно подкрепиться. Однако выясняется, что в пакет забрался таракан, здоровенный такой тараканище. Кушает, подкрепляется, шевелит усами. Ладно, приятель, я следующий.

Сначала накорми гостя.

В окно льется солнечный свет. Хорошо бы его выключить, к чертовой матери. Но свет не выключается, да тут еще кто-то начинает колотить в дверь.

Идиоты, неужели они думают, что я отзовусь? Вы, мужики, совсем спятили.

К сожалению, мистер Черник не принимает сегодня никого, кто размером больше таракана. И, пожалуйста, без мордобоя — у меня сегодня выходной. С мордобоем приходите завтра.

Дверь со скрипом открывается — ну, естественно, он, идиот, забыл ее запереть.

Это Сари.

Славко морщится.

У него в кабинете все перевернуто вверх дном, запах, как на помойке. Ну и пусть. Нижняя челюсть приятного черно-синего цвета с оттенком зелени. Нос похож на раздавленную дыню, которую оставили в холодильнике месяца на два. Оба глаза заплыли, на рубашке крошки, пятна крови, виски и китайского соуса.

Слава Богу, хоть ширинка застегнута. Есть чем гордиться.

Сари смотрит на него, разинув рот.

— Ой, извините, я не знала…

Она быстро обводит взглядом картину побоища.

— О Господи, что стряслось?

Не девочка — картинка. Надо приговаривать к смертной казни того, кто опечалил ее прелестные глазки столь непристойным зрелищем. Чернику очень стыдно, он с удовольствием сейчас умер бы.

Но от унижения до гнева всего один шаг.

— По-моему, я не предлагал вам войти, — рявкает он.

— Что с вами случилось?

— Порезался немного во время бритья.

— Да вас нужно немедленно в больницу!

Славко качает головой.

— Я бы с удовольствием, но ужасно много работы. Я тут тружусь как пчелка.

Зачем он с ней так разговаривает? Ведь она ни в чем не виновата. Так-то оно так, но смотреть на нее очень больно. Сари еще раз обводит взглядом разгромленный офис, качает головой. Она видит пятна крови на обоях, на разбросанных бумагах, видит она и бутылку виски. Сари испугана, ей жалко Черника, но непроизвольно она делает шаг назад и берется рукой за ручку двери. Носик вздернут, шикарный деловой костюм — просто загляденье. Между ним и ею целая вселенная.

— Это связано с каким-нибудь из ваших расследований? — спрашивает она. — Профессиональные проблемы?

Славко опять дает волю гневу.

— Мисс Ноулз, это конфиденциальная информация. Чем, собственно говоря, я могу быть вам полезен?

— Я столько раз вам звонила. Вы не подходили к телефону. Я хотела вас поблагодарить, сказать, что вы очень мне помогли. Ну и, само собой, рассчитаться.

— В каком смысле?

— Мне больше не понадобятся ваши услуги. Эбен мне все объяснил. Мы помирились, у нас все в порядке. К сожалению, я сама была во всем виновата. Слишком нетерпелива, слишком подозрительна.

Славко на нее не смотрит — на хватает совести.

— Вот я и решила поставить точку. Посчитайте, пожалуйста, сколько времени вы на меня потратили, и я…

Глядя в сторону, он говорит:

— Я тут как раз сделал подсчеты. И знаете, что выяснилось: аванс, который вы мне заплатили, в аккурат покрывает все расходы. Вы мне ничего не должны.

— Правда?

— Ей-богу, клянусь бородавкой на носу Авраама Линкольна.

Сари нервно хихикает.

— Ну что ж, это хорошо.

— Даже не самой бородавкой, а волоском, который из нее растет, — не может остановиться Славко.

— Замечательно.

Прежде, чем Славко успевает еще дальше углубиться в анатомию великого президента, она меняет тему.

— Кстати, вы оставили на моем автоответчике послание. Говорили, что вам удалось что-то выяснить. Что-нибудь важное?

Ответ она получает не скоро.

— Да-да, — мямлит Славко, — что-то такое было. Выяснилось, что Эбенезер Рэкленд вел себя непристойно, то есть абсолютно неприлично. Но потом оказалось, что это однофамилец.

— Ах вот как, — неуверенно улыбается Сари. Потом ее голос становится мягче, нежнее.

— Славко, я хотела сказать вам, что очень благодарна… за ту ночь в машине. Такое не забывается. Если бы не вы, не знаю, что со мной было бы. Вы вели себя замечательно.

— Просто выполняю свою работу.

— Могу ли я для вас что-нибудь сделать?

— Можете. Когда будете уходить, не хлопайте дверью. У меня башка раскалывается.

Сари смущенно прощается, но он на нее не смотрит. Потом дверь тихонько закрывается.

Славко подтаскивает к себе стул, опирается на него и с трудом встает. Кое-как ковыляет до окна и еще успевает увидеть, как Сари садится в машину и уезжает. Славко стоит, прижавшись лицом к грязному стеклу и смотрит вслед ее автомобилю. Смотрит, смотрит, смотрит, хотя автомобиль давно уже скрылся за поворотом.


Эдди сидит в машине на Двадцать втором шоссе, примерно в миле от ресторанчика “Парк энд райд”. А вот и Энни — Эдди пристраивается ей в хвост. Примерно через полмили мигает фарами: сначала один раз, потом еще. Это условный сигнал. Энни сразу замедляет ход, пропускает его вперед. Эдди поворачивает к ней голову, но она на него не смотрит.

Ее не предупредили об этой встрече. Должно быть, бедняжка думала, что скоро окажется дома, будет готовить своему сыну ужин, смотреть телевизор и все такое, а тут вдруг появляется он, Эдди, и все ее планы к черту — она наверняка испугана и расстроена. Энни смотрит прямо перед собой. Под глазами у нее темные круги, волосы стянуты в строгий узел.

Какая она хрупкая, думает Эдди. Чуть надави на нее, рассыпется.

Ну и дерьмовая же история.

Эх, дура несчастная, зачем ты ввязалась в эту историю? Как у тебя только мозгов хватило отправиться к судье? Неужто ты думала, что тебе это сойдет с рук?


Энни едет за машиной человека, которого знает под именем Джонни. Он везет ее куда-то странным, кружным путем. Вокруг мелькают луга, леса. Сначала они едут на запад, потом на юг. Энни все больше и больше беспокоится об Оливере. Сегодня среда, у него тренировка по лакроссу — на сей раз не выдуманная, а настоящая. Если мальчик вернется домой, а ее там нет, он будет беспокоиться.

У Энни на душе скребут кошки. Она все думает про своего бедного сына, но в конце концов мысленно на себя прикрикивает: прекрати, не впадай в истерику. Ну, опоздаешь ты немного — ничего страшного. Оливер выживет.

Лучше думай о том, что тебе предстоит.

Похоже, Зак Лайд узнал про визит к судье. Как с ним теперь себя вести?

Выбора нет: придется все ему рассказать, только не упоминать о Джулиет. Может быть, этот ублюдок смилостивится. В конце концов, ничего страшного ты не сделала. К судье ты сходила, но ни слова не сказала. Собственно говоря, теперь они должны доверять тебе еще больше.

Погладь его по шерстке, не зли его. Если повезет, он тебя отпустит. Тогда нужно будет тайком встретиться с Джулиет и решить, как действовать дальше. Кто-нибудь обязательно нам поможет. Обязательно!

Джонни останавливается возле маленького ресторана “Вике”. Энни слышала об этом заведении — ресторан итальянской кухни, находится в лесу, к северу от Фарао. Клиенты приезжают из Нью-Йорка, по большей части — постоянные посетители. По выходным здесь полно роскошных автомобилей, “линкольнов” и “кадиллаков”.

Из ресторана выходит Зак Лайд. Он не один, с ним какой-то тип, который едва держится на ногах. Зак подводит его к большому белому автомобилю, точнее говоря, рыдвану. Зак видит Энни, манит ее рукой.

Она вылезает из машины, подходит.

Зак Лайд, как всегда, вежлив.

— Познакомьтесь, Энни, это Родни. А это моя хорошая знакомая, Энни. Родни, поприветствуй даму.

Энни бормочет “здрасьте”, а Родни пялится на нее бессмысленными глазками.

— Знакомая, — фыркает он. — Так я тебе и поверил. Я-то знаю, чем вы занимаетесь. Баба — первый класс. Ух, я бы так ее трахнул…

У Родни длинные сальные волосы. Половину физиономии закрывают очки в пластмассовой оправе; одет Родни в зеленую куртку, рукава которой ему явно коротковаты.

— Родни — типичный представитель отбросов общества, — усмехается Зак. — Отрыжка города Нью-Йорка.

— Ишь ты, умник какой, — заплетающимся языком произносит Родни. — Ни хрена ты в бейсболе не понимаешь. Вспомнил Эрла Перла, да он против Эвинга — ноль без палочки. Эвинг сделал бы его в два счета…

— Ладно-ладно, Родни, поехали домой.

— Да Эвинг из него одним ударом дух бы вышиб!

— Я предложил Родни проводить его до дома. Видите ли, он слегка перебрал. А вас, Энни, я попрошу прокатиться с нами.

— Пошел ты в задницу! — возмущается Родни. — Я сам поведу свою тачку. Сюда ведь я приехал, правильно?

Не обращая на него внимания, Зак стягивает с него куртку.

— Родни, дай-ка мне твою курточку примерить.

— Это еще зачем?

— Красивая куртка, хочу посмотреть, как она будет на мне.

Когда Зак Лайд натягивает на себя уродскую куртку Родни, она чудесным образом преображается: вид у нее сразу делается стильным.

— Замечательно. А теперь, Родни, садись в машину.

— Прямо разбежался, мать твою.

— На заднее сиденье. Мы с Энни сядем впереди.

— Еще бы, — подмигивает Родни. Зак открывает заднюю дверцу, и Родни кое-как забирается на сиденье, но стоять не может — ложится.

— Знаю я, ребята, чем вы там, впереди, заниматься будете.

Они едут по дороге, с одной стороны лес, с другой — тоже. Развалюха с трудом набирает скорость, скрежещет передачами, но со временем раскочегаривается.

— Пребывание Родни на земле нельзя назвать подарком небес, — объясняет Зак. — Во-первых, он алкоголик. Во-вторых, он кретин. В-третьих…

— Эй, минуточку! — протестует Родни. — А ты кто такой? Ангел небесный?

— Но инстинкты у него правильные, — продолжает Зак. — Он всегда помнит, кто ему друг, и поэтому друзья не дают ему пропасть. Несмотря на все судимости. Родни, как видите, разгуливает на свободе. В прошлом году он сшиб пешехода, а у него даже права не отобрали.

Родни внезапно воскресает и просовывает голову между Энни и Заком.

— Ты, зараза, ты обещал, что у тебя виски есть. Ну-ка, давай его сюда.

— Энни, будьте так любезны, поройтесь, пожалуйста, в моей сумке. Там должна быть бутылка.

Рядом лежит большая спортивная сумка. Энни сует туда руку, и это напоминает ей собственные скульптуры. Надо же, когда-то она была художницей. Рука Энни нащупывает нечто похожее на очки, потом детскую бутылочку с соской.

— Вот эта? — показывает она Заку.

— Да, отдайте ее Родни.

Родни возмущен до глубины души.

— Ты что, совсем сбрендил? С сосочки будешь меня поить?

— Какая тебе разница. Там хорошее шотландское виски. Просто я не хочу, чтобы ты его расплескал. Засовываешь в рот, чмокаешь губками. Ей-богу, от этого мое уважение к тебе не померкнет.

— Дерьмо ты поганое, — вздыхает Родни, но бутылочку берет.

Энни краешком глаза видит, как Родни старательно причмокивает.

— А теперь ложись отдохни, — говорит Зак.

— Зачем это?

— Ложись-ложись. Я в виски кое-чего добавил, чтобы тебе лучше спалось.

Родни недовольно бурчит, но тем не менее укладывается.

— А теперь дайте мне, пожалуйста, очки, — просит Зак.

Энни достает из сумки очки и видит, что они без стекол — просто пластмассовая оправа, точь-в-точь такая же, как у Родни.

Зак надевает очки и спрашивает:

— Ну как?

На лице у него игривая улыбка.

— Зачем вам это?

— Изображаю Родни. Хочу знать, как выглядит жизнь его глазами.

Из сумки доносится легкое стрекотание, как будто там сидит сверчок.

— У меня там радиотелефон, — объясняет Зак. — Передайте его, пожалуйста, мне. Энни протягивает ему телефон.

— Алло?

В трубке слышен чей-то голос. Голос говорит:

— Мальчик-дракончик полетел.

Зак Лайд смотрит на часы.

— Отлично.

Он кладет телефон, подбавляет газу, время от времени поглядывает в зеркало заднего вида.

— Посмотрите на Родни.

Энни оборачивается. Родни уснул, присосавшись к бутылочке. По подбородку у него течет слюна, Родни сладко посапывает.

— Почему он такой, как по-вашему?

Старайся быть с ним повежливей, во всем соглашайся. Вид у Зака какой-то странный, маниакальный, глаза горят диковатым блеском.

— Вы имеете в виду, почему он пьет?

Зак Лайд ее не слышит, он слышит только себя.

— Ему понравилась бутылочка, которую я ему дал. Он расслабился, успокоился. В жизни ему нужно только одно — соска. Все остальное его пугает, а Родни боится страха. В этом он похож на всех нас, большую часть жизни мы проводим, убегая от страха. Мы готовы на что угодно, лишь бы изгнать из своей жизни страх. Мы отказываемся от секса, от любви, от последних крох самоуважения, мы упиваемся до свинского состояния. Только бы не было страха.

Пауза. Скажи что-нибудь, приказывает себе Энни, не молчи.

— А вам никогда не бывает страшно? — спрашивает она.

— Мне страшно все время. А сегодня у меня был настоящий приступ.

На развилке он сворачивает налево, где-то в том направлении находится школа Оливера.

Зак Лайд смотрит на Энни; в его карих глазах вспыхивают золотые искорки.

— Но я, в отличие от других, понимаю необходимость страха. Именно ужас позволяет мне поддерживать форму. Вы понимаете меня?

— Почему мы туда едем? — тревожно спрашивает Энни. — Куда вы меня везете?

Вместо ответа он подбавляет скорость. Шины истерически визжат на поворотах.

— Я двигаюсь в заданном направлении, пока страх не сконцентрируется настолько, что пути дальше нет. В темноту можно двигаться лишь до определенного предела, потом поворачиваешь обратно. Тогда терпение у человека кончается, и он режет всю правду-матку своему начальнику, своей любовнице, своей матери. Все, человек дошел до края. Форма его жизни определилась. — Зак смеется. — Извините, меня опять понесло. Это последствия кошмара, который я сегодня пережил. Всякий раз, после приступа ужаса, у меня появляются новые идеи. Я чувствую подъем, совершаю дурацкие поступки, много болтаю.

Впереди видна школа Оливера. Стадион, игровые площадки, постройки.

Энни напряженно всматривается в поле для тренировок по лакроссу. Там пусто, лишь какой-то мальчик со всех ног бежит к ожидающему его мини-автобусу. У мальчика из-за спины торчит клюшка для лакросса.

Зак едет все быстрее и быстрее.

— Лакросс, — говорит он. — Это очень опасный вид спорта. С другой стороны, если бы он не был опасным, мальчишки в него не играли бы. Так ведь?

Он смотрит на Энни. Она уже поняла, что последует дальше.

— Ваш сын Оливер, он ведь тоже играет в лакросс?

— Что мы здесь делаем? — не выдерживает Энни, уже не в силах скрывать свой ужас. — И кто такой мальчик-дракончик? Зачем вы меня сюда привезли?

— Вам невдомек, Энни, что нужно любить и ценить в жизни. Вы смотрите телесериал “Правосудие”, и вам кажется, что люди в серых костюмах, вещающие с экрана о любви и справедливости — мудрые наставники и учителя. Вы читаете уголовный кодекс штата Нью-Йорк и верите ему от всей души. Вы цените общественное положение, уважение окружающих. Понадобится настоящий ужас, ночной кошмар невозвратной потери, чтобы вы начали понимать: в жизни имеет значение лишь ваш ребенок, ваша работа, ваши близкие друзья. А люди в серых костюмах не имеют к вам ни малейшего отношения. Главное же — они не могут вас защитить. Судья Витцель? Он занят только собственной карьерой, ему не до вас. Неужели вы этого не понимаете? Неужели в вашей жизни мало ужаса и вам хочется подпустить еще? Судья, полиция — они не защитят вас от такого человека, как я. Взгляните на меня. Меня зовут Родни Гроссо, я алкоголик, подонок общества, и очень хорошо знаю это сам. Я гоняю по дорогам слишком быстро, потому что я постарел, растолстел, мне очень страшно. Лишь за рулем я чувствую себя молодым, сильным и опасным. Стоит мне не сбросить скорость на повороте…

Они и в самом деле едут слишком быстро. На повороте машина чуть не слетает на обочину.

— Не так быстро, — просит Энни. — Пожалуйста… Остановитесь!

— Неужели вы думаете, Энни, что вам под силу меня остановить?

— Нет, я так не думаю, но ради Бога…

— Вы думаете, что меня можно разжалобить?

— Нет. Я ничего судье не сказала… Пожалуйста, не надо!

— Ну попробуйте меня остановить. Вцепитесь мне в горло, выцарапайте мне глаза. Сейчас очень удобный случай.

— Нет, клянусь вам…

— Меня зовут Родни Гроссо, я пьян, я безумен. Если вы как следует меня толкнете, я слечу с дороги. Не говоря уж о том, что я могу кого-нибудь задавить.

— Я не буду вас толкать!

— Кто защитит вас, Энни?

— Вы!

— Зак Лайд?

— Да!

— Или Учитель?

— Пожалуйста!

— Скажите, Энни: “Учитель меня защитит”.

— Учитель меня защитит.

— Вы ему верите?

— Верю!

— Но для этого понадобилось немножко страха, да?

— Да!

— Поездка с Родни Гроссо пошла вам на пользу.

— Да!

Еще один поворот, и впереди открывается вид на долину.

— Ехать рядом с психом — удовольствие сомнительное. Конечно, вы могли бы засадить Учителя за решетку, пустить Луи Боффано ко дну, разгромить всю мафию. Но с алкоголиком, вцепившимся в руль машины, вам не справиться. Такие, как я, появляются ниоткуда. Я слишком быстро еду, ничего не соображаю, а впереди на дороге маленькое пятнышко. Кажется, это паренек на велосипеде…

Оливер!

Энни видит, что далеко впереди на шоссе велосипедист. Это наверняка Оливер — она узнает красную рубашку. К тому же из-за спины у велосипедиста торчит клюшка.

Он едет по правой стороне, по той же самой, по которой мчится Зак Лайд.

— Нет!

Она хватает Зака за руку.

— Вы доверяете Учителю, Энни?

Усилием воли Энни заставляет себя выпустить его руку.

— Да. Я вам доверяю! Да, да, да!

Оливер, обернись, посмотри назад. Услышь меня! Она впивается зубами в собственную руку, вжимается спиной в сиденье. Энни хотела бы избавиться от мучительного страха, но глаза ее прикованы к красному пятну, к клюшке, к фигурке велосипедиста.

— Умоляю вас!

— Доверять психу за рулем — все равно что верить в промысел Божий. Этот сумасшедший Родни ничего не видит и ничего не соображает…

Машина вылетает на встречную полосу, но Энни это не пугает. Встречных машин все равно нет, а чем дальше они держатся от Оливера, тем лучше.

— Малейшая ошибка, и вы оказываетесь на том свете. Кто защитит вас от этого безумия, Энни? Сейчас Родни встряхнется, сообразит, что выехал не на ту полосу, и…

Он резко поворачивает руль, и автомобиль теперь несется прямо на велосипедиста. Энни уже готова вцепиться водителю в горло, но понимает, что трогать его нельзя. Рядом с ней — опасный сумасшедший, он убьет Оливера. И Энни вцепляется ногтями в собственное лицо.

— О ГОСПОДИ! ГОСПОДИ! РАДИ БОГА!

До Оливера остается метров двести, дистанция стремительно сокращается. Энни чувствует, что глаза вылезают у нее из орбит.

— Так кто вас защитит?

— УЧИТЕЛЬ!

— А судья?

— НЕТ! ТОЛЬКО ВЫ! ТОЛЬКО ВЫ! ГОСПОДИ! РАДИ БОГА!

Автомобиль мчится прямо по обочине, до столкновения остается несколько секунд.

Энни колотит по ветровому стеклу, кричит во все горло, но взгляда отвести не может: красная рубашка притягивает ее, как магнит. Колесо попадает в колдобину, и Энни с размаху стукается головой о крышу салона. На миг все перед ней меркнет, она уже не видит Оливера. Энни кричит, колеса скрежещут. И тут вдруг Оливер оборачивается, видит прямо за собой бешено мчащуюся машину, лицо у него изумленное.

Машина проносится мимо велосипедиста — еще несколько дюймов, и мальчик был бы сбит.

Энни оборачивается, смотрит на своего сына. Он соскочил с велосипеда, стоит в вихре взметнувшейся листвы. Слава Богу, он жив. Энни закрывает лицо руками, тихо стонет, раскачивается взад-вперед. Он жив, жив, жив, жив, жив, жив. Он жив.

Глава 9

ЛЕГЧАЙШЕЕ ШИПЕНИЕ

Эдди поджидает их на холме, возле старого карьера. Энни так дрожит, что он вынужден помочь ей выбраться из машины.

Потом Эдди и Винсент вдвоем перетаскивают бесчувственного Родни на переднее сиденье, к рулю.

— Вы не можете… Нельзя… — лепечет Энни.

— Что “нельзя”? — спрашивает Винсент.

— Его нельзя сажать за руль.

— Вы правы, — соглашается Винсент.

Он ставит одну ногу Родни на педаль газа, вторую отодвигает в сторону. Потом захлопывает дверцу, просовывает руку через окно и поворачивает ключ зажигания. Мотор оживает.

— Да, Энни, вы совершенно правы, — сосредоточенно повторяет Винсент. — Такого за руль сажать нельзя, еще задавит кого-нибудь.

Он включает первую передачу, потом сразу вторую. Машина срывается с места и, набирая скорость, мчится вперед по дороге. Дорога сворачивает в сторону, автомобиль едет по прямой, направляясь к обрыву. Эдди отворачивается. Он подобных сцен за свою жизнь насмотрелся предостаточно — пускай другие любуются.

Доносится шум осыпающейся щебенки, потом, после томительной паузы, громкий всплеск. Карьер проглотил машину вместе с Родни. Все произошло очень быстро, очень просто. Эдди подводит женщину к своей машине, усаживает. Винсент на “лотосе” уже уехал.

Мили две они едут в полном молчании, потом Эдди говорит:

— Когда вы будете под секвестром, вас поселят в мотеле, комната будет на двоих. Очень важно, чтобы вы взяли кровать, которая ближе к телефону. Это понятно?

Энни кивает. Тихим, усталым голосом спрашивает:

— Зачем он это сделал?

— Вы имеете в виду Родни? Да ладно вам, Родни был куском дерьма. Если его не остановить, он еще кого-нибудь задавил бы насмерть. Вы ведь про Родни спрашивали?

На самом деле Эдди знает, что она спрашивала не про Родни.

— Или вас интересует, почему мой друг решил вас попугать?

Энни смотрит прямо перед собой, молчит.

— Я знаю, вам пришлось нелегко, — кивает Эдди.

— Вы ведь говорили, что у вас есть дочь, — еле слышно шепчет Энни.

— Есть.

— А у него детей нет.

— Да, у него детей нет. Но он сделал это для вашего же блага.

— Для моего блага…

— Вы чуть было не наломали дров. Как можно было идти к судье? Если бы вы что-нибудь ему сказали, нам пришлось бы вас убить. Не было бы другого выхода, и вы сами это знаете. Так что считайте, этот урок вам на пользу.

— Вы давно его знаете?

— Давно.

— Зачем он все это делает?

— Ну… — Эдди пожимает плечами.

— Ведь он даже не из ваших, верно? Он не обязан этим заниматься. Так почему же он это делает?

— Вы задаете слишком много вопросов.

— И почему вы разрешаете ему все это делать?

Они уже приближаются к ресторану “Вике”. Эдди пожимает плечами:

— Послушайте, Энни, вы его здорово напугали. А этого делать ни в коем случае нельзя. Он отличный мужик, золотая голова и все такое, но пугать его нельзя. Это я вам говорю по опыту, можете мне верить. И упаси вас Боже еще когда-нибудь затевать против него этакую хреновину.


Учитель ухаживает за орхидеями — ему нужна медитация. Стерилизованный скальпель очищает мохнатые корни “бругтонии”, снимает налет со стебля “катасетума пилеатума”. “Маудиа” простудилась, поэтому Учитель смазывает ее листочки кисточкой, на которую нанесен беномил. Как быстро живые существа теряют форму и красоту, если за ними не ухаживать.

Теряют ясность, теряют совершенство. Настроение у Учителя приподнятое, и это его удивляет. Наводить страх на Энни было делом не из приятных. Необходимым, но пакостным. И все же теперь Учитель буквально блаженствует. Обрабатывая листочки “маудии”, он совершает обряд Тао.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19