Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Река тьмы

ModernLib.Net / Шпионские детективы / Грейди Джеймс / Река тьмы - Чтение (стр. 3)
Автор: Грейди Джеймс
Жанр: Шпионские детективы

 

 


— Тимоти, — суровым тоном сказал Дентон, — что произошло?

— У нас был телефонный звонок, — отвечал Джонс. — Вчера утром. Звонили дежурному в Отделе экстремальных ситуаций.

— Кто звонил? — спросил Дентон.

— Я думаю, это был кто-то из наших агентов. Он... он был пьян. Возможно, все это выеденного яйца не стоит, но... все-таки странно.

— Так в чем же суть дела? — спросил директор ЦРУ.

— А в том, что вы хотели узнать, не произошло ли чего-либо необычного. Время от времени нам звонят по неотложным проблемам, хотя бывают ошибки с набором номера, иногда названивают и люди с расстроенной психикой... Однако этот случай какой-то особый...

— Какие действия предприняты после звонка? — спросил Дентон.

Джонс сделал судорожный глоток:

— Этим делом занимается отдел Майка. У меня же пока нет доказательств, что звонивший — второй Ли Ховард.

В 1985 году Ли Ховард — аналитик ЦРУ, известный своим пристрастием к алкоголю и наркотикам, — сначала продал известные ему секреты, а потом, уже находясь под неусыпным наблюдением Федерального бюро расследований, преспокойно сбежал в Советский Союз.

Дентон повернулся не к Майку Крэмеру — руководителю Службы внутриведомственной безопасности, а к Августу Риду III, являвшемуся начальником и Джонса, и Крэмера.

— Что скажете по этому поводу, Август?

— Естественно, мы держим под контролем эту ситуацию, — отвечал тот.

— А в чем суть ситуации? — продолжал наступать новый директор.

— Это всего лишь появление старого блуждающего призрака, — бесстрастно сказал Август. — К тому же пьяного. Ничего серьезного не произошло, тут заниматься нечем.

На лице Дентона снова появилась улыбка. Он медленно перевел взгляд в сторону своего заместителя и спросил:

— А вы, Билли, что думаете по этому поводу?

— Я думаю, — спокойным тоном сказал Билли, — что по крайней мере сейчас мы должны оставить в покое потревоженных привидений, духов и призраков.

Дентон перевел взгляд с затемненных очков Билли на бесстрастное лицо Ноя. Минутная стрелка часов завершила еще один круг. С начала встречи прошел ровно час.

— Остались ли у нас еще вопросы?

Все молчали. Дентон улыбнулся:

— Совещание окончено.

* * *

В кабинете Дентона Ной внимательно смотрел на босса.

— Это все подстроил Билли, — сказал он. — Джонс всего лишь нажал на курок.

— Не торопись с выводами, Ной, — заметил Дентон. — Ведь Джонса привел с собой Рид, и он наверняка играет в этом деле какую-то роль.

«Здорово я вляпался», — подумал Уэс, прекрасно понимая, свидетелем каких тайн он стал не по своей воле.

— "Есть одно происшествие..." — задумчиво протянул Дентон.

— Если дела действительно пошли плохо, то никто не захочет отвечать за такую ситуацию. Вам ведь известны все эти игры, — сказал Ной.

— Но с чего вы взяли, что во всей этой истории есть какой-то скрытый смысл? — спросил Уэс.

— Да потому, что я уже сорок лет занимаюсь подобными делами, — буркнул Ной.

— Вы уже сорок лет в разведке? — удивился Уэс.

— Я, парень, занимаюсь политикой с тех самых пор, как окончил школу. И все эти истории с привидениями, духами и призраками — часть политических интриг, — пожал плечами Ной.

— Я доверяю предчувствиям Ноя, — сказал Дентон. — И своим предчувствиям тоже.

— Кроме того, — покачал головой Ной, — у нас есть одно досье.

— Какое досье?

Ной презрительно фыркнул.

— Джонс рассказал об этом происшествии или в результате каких-либо политических интриг, или потому, что у него не выдержали нервы, — глубокомысленно изрек Дентон. — Как бы там ни было, если я отнесусь к происшествию серьезно, то я должен буду лично — на своем высоком уровне — следить за его расследованием. Если же не придам значения этому происшествию и оно вдруг окажется неординарным и выплывет наружу, то разразится скандал, и тогда уж меня точно в дерьме измажут. С другой стороны, если дело выеденного яйца не стоит, а я буду заниматься им, то наверху сделают вывод, что я растрачиваю силы по пустякам...

— Почему бы не поручить расследование вашим подчиненным?

— Да потому, что они не мои подчиненные, пока еще не мои. К тому же я не исключаю того, что они от меня что-то скрывают... Одним словом, Уэс, проблема стара как мир: какой же ты руководитель, если у тебя под носом такие дела творятся!

— А что же это все-таки за досье? — снова спросил Уэс.

— Всего две страницы со скудными сведениями, — ответил Ной. — Даже фотографий там нет. В досье говорится, что интересующий нас парень имел «ограниченные контакты» с ЦРУ по линии «зеленых беретов». Но если они были такими «ограниченными», то откуда же у него номер телефона экстренной связи? Все отношения с ним порваны в 70-х годах. Якобы он сошел с ума. Несколько раз звонил после этого: в пьяном виде нес какую-то чушь. В досье записан и диагноз — «находящийся в состоянии прострации патологический лжец». В этом случае полагалось действовать в соответствии с существующей инструкцией, но вместо этого в досье есть указание не вносить его звонки в журнал дежурного по связи и никому о них не сообщать вообще.

— Звонивший упомянул в разговоре один бар в Лос-Анджелесе. — Ной сверился со своими записями. — В ту ночь, когда парень вышел на связь, в баре погиб мужчина.

— Кто он и как он погиб? — спросил Уэс.

— Вот об этом расскажете нам вы, — ответил Ной. — Больше никто этого рассказывать не хочет.

Уэс встрепенулся:

— И все же, не могли бы вы конкретно объяснить, какую роль во всем этом вы отводите мне?

Дентон посмотрел на Ноя и пожал плечами. На бульдожьем лице Ноя появилась снисходительная усмешка.

— Мы хотим, чтобы вы выяснили, что произошло, — сказал Дентон. — Вы должны помочь нам разрешить... некоторые проблемы американской разведки, проблемы, которые сказываются на наших стратегических интересах.

— Сэр, я всего лишь морской пехотинец. Что конкретно вы хотите от меня?

— Черт подери, да ничего особенного, Уэс! — взорвался Ной. — Мы хотим, чтобы вы пошли по следу этого сукиного сына. Надо узнать, кто он такой, чем занимается и почему позвонил.

— И никакого шума! — добавил Дентон. — Помните, что лично я должен остаться как бы в стороне от этого дела. Все будете делать в обстановке строжайшей секретности... Одним словом, вы теперь наш головной дозор!

— Ищейка, — усмехнулся Ной.

— И все же здесь что-то не так, — рискнул предположить Уэс.

— Вы действительно так думаете? — спросил Дентон.

— Я думаю, что вы мне не все сказали, не хватает некоторых логических звеньев. Иначе бы вы не затевали этого чреватого непредсказуемыми последствиями расследования...

— Выражайтесь точнее, — буркнул Дентон.

— Почему выбор пал на меня? — спросил Уэс. — Предположим, я соглашусь, что вы не доверяете профессионалам из ЦРУ: у вас с ними конфликт на почве перекрещивающихся в данный момент интересов. Но на мне-то свет клином не сошелся...

— Конечно, логичнее было бы пригласить людей из ФБР, — кивнул Дентон. — Однако с их директором я не знаком, а они, естественно, с удовольствием покопались бы в грязном белье нашего ведомства. Этого надо избежать во что бы то ни стало. — Что касается других — гражданских — служб разведки, то у меня к ним просто не лежит душа. Значит, остается разведка военная. Парень, которого мы ищем, служил в сухопутных войсках. И посему армейская разведка не будет объективной, а даже если и будет, то разведчики из ВВС и ВМФ поднимут шум по поводу того, что у ЦРУ якобы какие-то особые отношения с сухопутчиками. Морская же пехота занимает у нас самое незаметное место в войсковой табели о рангах, и поэтому на мои отношения с ней никто особого внимания не обратит. Человек, которого надо выследить, — продолжал Дентон, — возможно, пьяница, но когда-то он был отличным воякой. Больше того — чтобы служить в «зеленых беретах», он должен был быть десантником. Один знакомый генерал говорил мне как-то, что только тот, кто совершил хоть раз прыжок с парашютом, может понять душу десантника. Так вот, таким парашютистом в области разведки вы и должны стать.

— Добавьте к этому и то, что вы, Уэс, уже выполняли схожие с работой сыщиков из полиции функции, — пробурчал Ной.

— И то, что вы юрист, — подхватил его на полуслове Дентон. — После Уотергейта, после скандала, связанного с Ираном, мне бы хотелось, чтобы дело расследовал профессионал — разведчик и сыщик одновременно.

— И еще, — вмешался Ной. — Мы совсем не ожидаем, что вы будете этаким чистюлей. Закон — понятие растяжимое. Важно, чтобы все было сделано тайно и результаты были весомыми. Это под силу морскому пехотинцу. Делайте дело, а уж как трактовать закон — это наша забота.

— Я извлек вас из Нью-Мексико, то есть из ниоткуда, — сказал Дентон. — Я способствовал началу вашей карьеры. Вы никогда не имели связей с ЦРУ, так что с этой точки зрения у вас чистая биография. Вас мало кто знает, у вас нет врагов и нет друзей, которые вам не доверяют. В то же время ваша работа в Службе расследований, участие в Комиссии Лейрда, вьетнамский опыт — все это убедительно свидетельствует: вы не новичок. И, наконец, вас не связывают семейные путы, и живете вы здесь, в Вашингтоне.

— Вы отлично изучили мое досье, — сказал Уэс. — Но если я все-таки отвечу отрицательно на ваше предложение?

— Тогда я просто поблагодарю вас за внимание, предварительно напомнив вам, что все произнесенное здесь — строжайшая тайна и что мои уши хорошо слышат... А потом... потом отправлю вас назад в ваш квадратный кабинет, где вы будете спокойно дремать до самой пенсии.

— Но при этом я не советовал бы вам забывать, — вмешался Ной, — что дружеские отношения с нами все-таки стоит поддерживать. Сделав верный выбор, вы быстро дослужитесь до полковника. Не мне напоминать вам, что в получении очередных званий вы уже намного отстали от своих сверстников. В случае чего мы можем замолвить о вас словечко даже на Капитолийском холме. Кто знает, как все может сложиться в жизни?..

— Конечно, мы ничего не обещаем, — быстро добавил Дентон. — Мы прежде всего хотим, чтобы вы выполнили почетное задание и принесли пользу своей стране.

Собеседники переглянулись.

— А что если все это дело со звонком выеденного яйца не стоит? — нарушил тишину Уэс.

— Если вы точно установите это... — Дентон пожал плечами, — так, может, оно и к лучшему?

— А вдруг это всего лишь внутриведомственные интриги? Этакий превентивный удар по новому боссу?

— Мы с этим разберемся, — буркнул Ной.

— А если и вправду что-то серьезное?

— Вот поэтому вы и должны помочь нам, — сказал Дентон. — Помочь нам и своей стране. Так по рукам, Уэс?

В кабинете снова повисла тишина.

— Поймите меня правильно, — наконец сказал Уэс. — Я выполню задание только в том случае, если поверю ответам, которые вы дадите на мои вопросы. Выполню потому, что мне поручено это дело: никаких благ за это я не требую. Воинские звания я привык получать не по договоренности, а за свои заслуги. Не нужно мне никаких одолжений.

— Одним словом, мы договорились, — улыбнулся Дентон.

— А какие у вас вопросы? — спросил Ной.

— Сможете ли вы должным образом объяснить необходимость моей новой работы командованию Корпуса морской пехоты?

— В понедельник утром у вашего командующего будет моя просьба прикомандировать вас ко мне для выполнения особого задания, — сказал Дентон и, подумав, добавил: — Сотрудникам в штаб-квартире ЦРУ в Ленгли это, понятно, не понравится. Поэтому никому из них не доверяйте, даже Билли Кокрэну. Никому — кроме меня и Ноя. Работать будете напрямую через Ноя. Делайте так, как посчитаете нужным. Никаких записок и докладных нам не посылайте, и вообще — никаких связей с ЦРУ. Деньги тратить не стесняйтесь. Ной проследит за тем, чтобы недостатка в средствах у вас не было.

Письма с просьбой оказывать вам содействие вы от меня не получите...

— И все-таки давайте все расставим по своим местам, — сказал Уэс. — Я работаю на вас, а не на Ноя. Должен ли я считать, что его указания исходят напрямую от вас и что эти указания не отредактированы и не выхолощены им? Могу ли также быть уверенным в том, что мои донесения через него попадут прямо к вам?

Дентон неловко заерзал в своем кресле.

— Ною я полностью доверяю, — ответил он.

— Хорошо, буду считать, что Ной говорит от вашего имени, но, если у меня появятся сомнения, я незамедлительно обращусь к вам.

Директор посмотрел на своего давнего соратника.

— Мне хорошо известно, что некоторые люди в нужный им момент могут опровергнуть данные ими же указания. Существование посредников создает великолепную возможность поступать именно так, — продолжал Уэс. — В подобных случаях исполнитель, как правило, оказывается в дураках.

— Откуда же вам это известно? — ядовитым тоном спросил Ной.

Директор поднял руку, успокаивая своих подчиненных.

— Хорошо, я согласен, — сказал он. — Конечно, я согласен.

— Как быть, если я вдруг попаду в беду? — спросил Уэс.

— А вот беды не должно быть ни в коем случае, — ответил Дентон. — Если же она случится, на вас поставят крест. Таковы сегодня правила игры. Америке меньше всего нужен сейчас еще один шпионский скандал. Вы меня понимаете?

— Да, сэр, — сказал Уэс.

— Об этом разговоре никому не говорите, — продолжал директор ЦРУ. — А вообще-то вы удивитесь, если узнаете, что ваша кандидатура была логическим выбором — даже если вы и не тот, за кого себя выдаете.

— А кто же я, по-вашему?

— Тот, кого выбрали из многих.

Директор встал. Уэс и Ной последовали его примеру.

Дентон пожал руку Уэсу.

— Форму больше не носите, — приказал он.

Рубашка Уэса промокла от пота. Ему казалось, что его выжали как лимон.

— Так зачем же все-таки мы будем заниматься этим делом? — спросил он.

— Таковы особенности нашей работы, — пожал плечами Дентон. — Надо добраться до сути. Я должен знать, почему так упорно в ЦРУ не хотят обращать внимания на этого парня.

Глава 3

Мастер китайского рукопашного боя

Ник Келли познакомился с Джудом холодным апрельским утром 1976 года в Вашингтоне. Тогда он поставлял всякого рода скандальные истории для рубрики обозревателя Питера Мерфи в одной из вашингтонских газет.

Ник сидел за своей видавшей виды механической машинкой «Ундервуд» в маленьком кабинете редакции, помещавшейся в семнадцати кварталах от Белого дома, и сосредоточенно работал над очередной скандальной заметкой. Речь шла о засекреченном докладе Главного финансового управления. Ник получил этот доклад от своего приятеля в аппарате сената. Главное финансовое управление, предполагало, что Пентагон тайно потратил пятьсот миллионов долларов на ракетную систему, создание которой понадобилось госсекретарю Генри Киссинджеру как предмет торга с Советским Союзом на переговорах об ограничении стратегических вооружений.

— Прошу прощения, — раздался в прихожей низкий мужской голос. Он принадлежал парню, который в отличие от Ника был значительно выше среднего роста. Парень был одет в голубые джинсы и коричневую рубаху, плотно облегавшую тело. У него была мощная грудь и такие бицепсы, что руки, как круглые скобы, соединяли плечи и бедра. У него были густые вьющиеся волосы, подстриженные довольно коротко в отличие от закрывающих уши черных волос Ника. Глаза незнакомца были ярко-голубыми.

— Вы... — Парень нерешительно улыбнулся. — Вы — Ник Келли. Это вы написали роман «Полет Волка».

«И как это только вахтерша пустила его сюда?» — мелькнуло в голове Ника.

— Я прав или нет? — спросил незнакомец.

— Да, — ответил Ник и повернулся спиной так, чтобы заслонить ею лежавший на столе доклад с грифом «секретно».

— Вот видите, — ухмыльнулся парень, — я не ошибся. Я узнал вас по фотографии на обложке.

— Раньше это еще никому не удавалось, — буркнул Ник.

— Занятная книжица, — продолжал парень. — Мне вообще-то мало что известно об этих шпионских штучках.

— Да? — безразлично спросил Ник, занятый своими мыслями.

— Да, — ответил парень. — Хотя я и служил в спецвойсках.

— Что вы говорите? — заинтересовался Ник.

В начале 1967 года, еще до того, как ему стало ясно, что война во Вьетнаме — трагедия для его страны, Ник по причине слабого здоровья не сумел пройти военную медкомиссию, и для него это был удар. Он мечтал стать героем и видел себя именно в элитарных спецвойсках, дававших право носить зеленый берет. Он прочитал о войне все книжки, знал много военных песен, в том числе и песню о подразделении, которое в 1966 году с блеском, как на параде, штурмовало горные вершины.

Репортерская работа немного приобщила его к военному жаргону.

— Какая была у вас военно-учетная специальность — ВУС?

— Моя основная ВУС — ноль-семь. Разведка.

— Вот как? — До этого Ник и понятия не имел, что стояло за этим нулем с семеркой.

— Надо бы нам пообщаться. Может, когда-нибудь пообедаем вместе?

Ник пожал плечами.

— Зовут меня Джуд, — сказал парень. — Джуд Стюарт.

— А здесь-то что вы делаете?

— Работаю, — ответил парень. — Так что еще увидимся.

Потом он ушел.

Спрятав в ящик стола секретный доклад, Ник пошел по комнатам здания, где когда-то был дом свиданий.

— Дженни, — спросил он вахтершу, окутанную сигаретным дымом, — тут слоняется какой-то здоровенный парень в коричневой рубахе и джинсах — Джуд... как его там?.. Чем он у нас занимается?

— Он слесарь по замкам, — ответила вахтерша. — Закрывает и открывает двери.

В здании не было ни одной двери, которую бы не обслужил той весной Джуд. У него был ненормированный рабочий день — иногда он являлся на работу часа на четыре, а иногда и вовсе не приходил. Но когда он находился в редакции, то норовил обязательно столкнуться с Ником в коридоре или заглядывал в его малюсенький кабинет. Жизнерадостный по натуре, он постоянно веселил Ника и других репортеров. Всем прочитанным в газете новостям он давал свой комментарий: «И кто только может поверить в эту чушь? У меня от нее уже мозги набекрень!» А потом каким-нибудь осторожным вопросом частенько ставил Ника в тупик: его вопросы требовали точного ответа.

Ник привык во всем соглашаться с ним. Ему был симпатичен этот парень, который, ни на кого не обращая внимания, мог громко смеяться в этом городе, где каждый тщательно скрывал свое умопомешательство. Но особенно Ника привлекала в юноше его необузданная энергия.

— Он похож на медведя, который проглотил ядерный реактор, — сказал как-то Ник одному знакомому репортеру о Джуде.

— А в темноте после этого он не светится? — в тон Нику спросил репортер.

О спецвойсках или шпионах Джуд больше никогда не разговаривал с Ником, а когда тот специально затрагивал эту тему, Джуд сразу начинал говорить о чем-то другом.

Помимо работы в рубрике скандальных историй, которая позволяла Нику удовлетворить свое любопытство и почувствовать свою социальную значимость, он писал еще и роман о рабочих автозавода — но это уже для души.

Джуд регулярно приглашал его пообедать. Ник как можно мягче отклонял эти приглашения, говоря, что он очень занят. А про себя думал: «Что может быть у меня общего с этим слесарем? Вдруг он выполняет чье-то задание, чтобы опорочить меня в глазах окружающих? Или он вообще сумасшедший?»

В том же 1976-м, в среду, в конце апреля или начале мая, старенький «додж» Ника упорно не хотел заводиться утром, и он на целых тридцать минут опоздал на работу. Вбежав в кабинет, Ник плюхнулся на стул перед «Ундервудом» и постарался настроить себя на рабочий лад.

— А я уж начал беспокоиться, — услышал Ник за своей спиной.

Он сразу же рассказал Джуду о своих проблемах с машиной.

— Значит, пришлось поймать такси? — спросил Джуд.

Ник, глядя ему в глаза, почувствовал, что сейчас последует что-то новенькое.

— Так вот, дружище. Я теперь езжу на грузовичке нашей компании. Работу сегодня закончу около шести — ты тоже в это время закругляешься. Мы где-нибудь пообедаем, а потом я отвезу тебя домой.

— Но...

— Рано или поздно это должно было случиться. Не бери в голову. Одним выстрелом мы укокошим сразу двух зайцев. — Джуд ухмыльнулся: — У тебя есть девушка?

— А? Да, — ответил Ник, — есть.

— Она живет с тобою вместе?

— По соседству. Она так сама решила, — пожал плечами Ник.

— Разве это жизнь? — сказал Джуд.

Ник не выдержал и засмеялся.

— Крутая, должно быть, девица, — продолжал Джуд как ни в чем не бывало. — А ведь ты наверняка каждый день встречаешь с десяток девиц, которых сразила наповал твоя книга. Даже если они ее и не читали, а всего лишь посмотрели фильм, снятый по этой книге. Репортеры, насколько мне известно, не отличаются особой застенчивостью. Я верно говорю?

Ник покраснел.

— Вся эта песня стара как мир. Сначала ты своей девице проходу не давал, и вот наконец она твоя. Но, как выясняется теперь, она стала твоей на значительно больший срок, чем тебе хотелось поначалу. Но разве бросишь ее? Она ведь сошлась с тобою еще тогда, когда ты собой ничего особенного не представлял. Кроме того, она ни разу тебе не изменяла. Понятное дело, огорчать ее не хочется. Но ты ведь мужчина, и время от времени...

— Мы с ней понимаем друг друга.

— Ха! Сумел ли кто-нибудь убедить тебя, что лебединая верность — полезная для мужчины штука?

— Никто из тех, кому я верю, в этом меня не убедил.

— Меня тоже, — сказал Джуд. — Ужас берет, когда подумаешь, что можешь потерять форму из-за своей привязанности к одной женщине.

— По этому поводу не стоит беспокоиться, — заметил Ник.

— Ты не обижайся. Я сам в таком положении. И моя девица еще сумасброднее, чем я сам, но при этом каждый день на улице я вижу потрясающих красоток. Они сведут с ума кого угодно.

— Это им под силу.

— А потому забудем о женщинах — своих и чужих. Мы имеем право подарить себе один свободный вечерок — этакий мальчишник. Я верно говорю?

«Скажу Дженни, что у меня встреча с поставщиком информации, — подумал Ник. — Это она поймет и бушевать не будет. К тому же такое объяснение в какой-то степени соответствует истине. Да и с какой стати я должен рассказывать ей буквально обо всем? Исповедей было уже достаточно!»

— О'кей, — сказал Ник.

Он решил позвонить Дженни и все объяснить ей по телефону.

— Я прихвачу с собой парочку вещиц, от которых ты обалдеешь, — улыбнулся Джуд.

В 6.17 Ник нервно расхаживал по своему кабинету, опасаясь, что Джуд не появится, и одновременно желая, чтобы он не появился. Он решил наконец, что пора прикрепить к двери записку с извинениями, поймать такси и отправиться домой, но в этот миг в кабинет влетел Джуд. Свою рабочую спецовку он сменил на легкомысленную рубаху с изображением белых акул на голубом фоне. В руке у него была нейлоновая спортивная сумка.

— Тут неподалеку есть дешевый испанский ресторанчик, — затараторил Джуд. — Я предлагаю пройтись туда пешком: вечер уж больно хорош да и время сэкономим — нам не придется искать место для парковки. Согласен?

— Конечно, — вежливо кивнул Ник. — Конечно.

Они отошли примерно на два квартала от Шестнадцатой улицы, направляясь в сторону площади Скотта с высившимся там железобетонным монолитом Национальной ассоциации стрелков. Джуд без умолку болтал обо всем и ни о чем. Вдруг он остановился как вкопанный.

— Вот это встреча! — воскликнул он наконец. — Надо поздороваться с человеком.

Опираясь на палочку, к ним приближалась пожилая женщина.

— Миссис Коллинз! — закричал Джуд, подталкивая Ника вперед.

При виде мужчин женщина с опаской подняла свою палочку.

— Слушаю вас, — напряженным тоном сказала она.

— Разве вы меня не помните? — спросил Джуд. Прищурившись, женщина пристально поглядела на него.

— Надо было надеть солнцезащитные очки, — пробормотала она, силясь рассмотреть Джуда. Солнце ярко освещало ее морщинистое лицо.

— Да вы и обычные свои очки не носите.

— Верно. — Старушка вздрогнула. — Мне знаком ваш голос, но...

— Представьте себе, что я в костюме и при галстуке. И килограммов на пятнадцать меньше весом.

— О Господи! — Улыбка преобразила ее лицо — в молодости она, наверное, была красавицей. — Да это Джуд! Я не видела тебя, пожалуй, года четыре!

— У нас обоих было много дел.

— Теперь я на пенсии... — тихо сказала она.

— А вот этого я не знал.

— Целых тридцать лет проработала! Так много люди не должны трудиться. Под конец своей карьеры ты преграждаешь дорогу молодым! — Она крепко сжала губы и покачала головой. — Джуд, у тебя слишком длинные волосы.

— Вы действительно так думаете? — засмеялся Джуд. — Это для того, чтобы скрыть свой истинный возраст.

Теперь засмеялась уже и пожилая женщина.

— Извините, что сразу вас не познакомил, — выпалил наконец Джуд. — Это мой друг Ник Келли.

У миссис Коллинз была твердая и холодная рука.

— Вы читали «Полет Волка»? — спросил Джуд. Ник почувствовал, что стал красным как рак. — А может быть, видели фильм по этой книге? Так вот ее написал Ник.

— Поздравляю вас с удачей, — с достоинством промолвила старая леди.

— Спасибо, — сказал Ник, уверенный в том, что она не знакома с буйным полетом его писательской фантазии. Впрочем, в ее жизни были, возможно, ситуации и покруче.

— Миссис Коллинз, расскажите Нику о себе и о том, где мы познакомились, — это ведь интересно. Особенно для писателя. — Джуд подмигнул Нику.

— Я работала оператором телефонной связи в Белом доме, — скромно сказала пожилая женщина. — Последние пять лет была старшей в ночных сменах... а ты, Джуд, по-прежнему служишь в охране президента? — спросила она.

У Ника замерло сердце.

— Больше я такими делами не занимаюсь, — буркнул Джуд.

— По работе в Белом доме я знаю, что агенты секретной службы очень приятные молодые люди, — сказала миссис Коллинз. — Приходи ко мне в гости, Джуд. Адрес мой найдешь в телефонной книге.

— Будет время — обязательно зайду, — улыбнулся Джуд.

— Мне было очень приятно познакомиться с вами, мистер Келли, — величественно улыбаясь, сказала старая леди. — Я постараюсь найти вашу книгу. Имен я никогда не забываю.

Улыбнувшись на прощание, она продолжила свой путь.

— Так ты... ты в секретной службе? — выпалил Ник.

— Каждый раньше кем-то был. — Джуд громко рассмеялся и хлопнул Ника по спине так сильно, что он согнулся. — Удивился? — спросил Джуд и снова захохотал, а потом как ни в чем не бывало повел Ника в ресторанчик, рассуждая по пути обо всем и ни о чем.

— Твоя книжка про Волка и впрямь хороша, — сказал Джуд, когда они уселись за столом. — Ты написал ее совсем еще молоденьким и, конечно, здорово приврал.

— Но ведь это роман, — пожал плечами Ник.

— Однако говорится в нем о конкретных вещах. Книжки, в которых нет ничего конкретного, я терпеть не могу!

— Я тоже.

— Слушай, а какие у тебя под рукой были материалы? Наверное, всего лишь пара справочников о ЦРУ, а все остальное ты выдумал, ведь так?

— Я использовал те материалы, которые смог достать, — сердито буркнул Ник.

Его так и подмывало сказать, что три года назад — в 1973-м — о ЦРУ было написано всего три книги и не было ни одного человека, который захотел бы обсуждать эту тему с репортером. Во всяком случае, таких в Мичигане уж точно не было.

— Ты меня не так понял. Мне-то самому книжка понравилась. В ней чувствуется отношение автора к происходящему.

Официант поставил на их стол запотевшие кружки с пивом. Ник с трудом подавил появившееся у него желание под каким-нибудь предлогом отделаться от этого неожиданного литературного критика. Джуд одним махом опорожнил полкружки.

— Чуть не забыл! — завопил он вдруг, ставя себе на колени нейлоновую спортивную сумку. — Ты же писатель, — сказал он, вытаскивая из сумки массивную шариковую ручку из металла золотистого цвета и протягивая ее Нику. — Что думаешь об этой вещице?

— Выглядит неплохо.

— Нет, ты ее опробуй. Давай, давай!

Ник вздохнул — вот ведь пристал! — но взял ручку, нажав на ее верхнюю часть, выдвинул шарик и нацарапал на бумажной салфетке несколько синих линий, а потом обвел их в кружок.

— Пишет.

— Конечно, пишет, но не только, — сказал Джуд, забирая у Ника ручку.

Он отвернул ее верхнюю часть, вытащил баллон с пастой, вытряс на скатерть с полдюжины каких-то зубчатых металлических пластин.

— Взламывать замки надо совсем не так, как показывают в кино. — Джуд поднял одну из пластин. — Это отмычка, она хоть и маленькая, но работает отлично.

Он вставил пластину в ручку и, хорошенько закрепив ее, передал хитроумное устройство Нику.

— Я сам это сделал.

«Если не ты, то кто же еще? — вертя в руках отмычку, подумал Ник. — Но вот зачем тебе все это нужно?»

— Я научу тебя взламывать замки, — сказал Джуд. — Если хочешь.

— О да, конечно, — согласился Ник.

Джуд улыбнулся:

— Давай отмычку сюда.

Хитроумное устройство лежало на ладони Ника. Это был рабочий инструмент, которого до встречи с Джудом он никогда не видел. Он только описывал что-то подобное в своей книге. С неохотой Ник передал отмычку Джуду, и тот в считанные секунды снова обратил ее в не вызывающую никаких подозрений обыкновенную ручку.

Официант принес две дымящиеся тарелки супа. От еще одной кружки пива Ник отказался. Его примеру последовал и Джуд.

— Так что же ты делал в Белом доме? — спросил Ник.

— Когда? Во время Уотергейта? Старался не попасть в тюрьму, — засмеялся Джуд.

Ник рассмеялся вместе с ним.

— И кто после этого поверит политикам? — глубокомысленно изрек Джуд.

— И все же, — сказал Ник. — Что ты делал в секретной службе?

— Хочешь взглянуть на мой послужной список?

Ник просиял:

— Конечно.

Джуд извлек из сумки отпечатанный лист бумаги с наклеенной посредине фотографией, на которой он был запечатлен в костюме и при галстуке. Ник быстро пробежал глазами по строкам — сухопутные войска, спецвойска, секретная служба. Там же была приписка — обеспечение безопасности техническими средствами.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28