— Да, у них есть для тебя одно дельце. Хочешь ты взяться за него?
— Я должен, — ответил Клайв.
— Надеюсь, ты оправдаешь мое доверие к тебе.
— А в чем заключается это дело? — с усилием проговорил Клайв. Пот выступил на всем его теле, и мокрые волосы повисли над побелевшим лбом. Он вдруг утратил все свое прежнее мужество и превратился в мальчика, слабенького, загнанного и отчаявшегося.
Прежде чем ответить, Келс отвел свой взгляд в сторону.
— Ты знаешь золотоискателя по имени Грид? — торопливо спросил он.
— Парень, который всегда хрипит, короткий и широкий, вообще, похожий на Гульдена, но только не такой громадный, с лохматой, рыжей бородой? — спросил Клайв.
— Да, — ответил Пирс.
— Отлично! — продолжал Келс, постепенно увлекаясь своей темой. — Этот самый Грид носит на себе пояс, туго набитый золотом. Бликки никогда не ошибается. Партнер Грида на пару дней отправился в Баннек. Грид работает упорно и после ужина любит соснуть. Самое лучшее время для этого дела, когда он погасит у себя огонь. Разузнай, которая палатка принадлежит ему. Завтра вечером, как только стемнеет, ты подкрадешься к ней — очень осторожно — выждешь удобную минуту… и быстро кончишь свое дело.
— К… как… кончу? — хрипло спросил Клайв.
Глаза Келса сверкнули холодно и колко. Думая о золоте, он совершенно позабыл о стоявшем перед ним человеке.
— Койка Грида находится по другую сторону палатки, как раз напротив засохшего дерева. Тебе не понадобится входить в палатку. Прорежь парусину, она старая и гнилая. Убей Грида своим ножом… возьми его пояс… Будь осторожен, отважен и ловок. Вот в чем заключается твоя миссия. Что ты на это скажешь?
— Ладно, — мрачно ответил Клайв и, тяжело ступая, вышел из комнаты.
После его ухода Жанна все еще не покидала своего поста. Болея душой за Джима, она в то же время ни на секунду не сомневалась, что он не пойдет на это преступление.
Едва Клайв вышел, как Келс торжествующе взглянул на Пирса.
— Говорил тебе, что парень послушается меня. Я еще ни разу не давал ему никакого поручения.
— Похоже на то, как будто я в самом деле промахнулся, — ответил Пирс.
— Мне кажется, он препаршиво чувствовал себя, — заметил Красавчик Оливер. — Но, Келс прав. Пирс, ты зря беспокоился о нем.
Все поддержали это замечание, и Келс тоже медленно наклонил голову.
— А у меня есть еще одно дельце для него, — ухмыляясь, заявил Джесси Смит.
— Ты прав, — свирепо сказал бандит и одобрительно взглянул на Смита.
— Я никогда не боялся высказаться, — продолжал Смит, и усмешка разом сошла с его лица; грубый рот выглядел жестко. — Гульдена надо убрать, иначе мы все погибнем.
Бейд Вуд так живо закивал головой, как будто речь шла о его кулинарии.
— Оливер, а ты? — спросил Келс.
— Хо! Я с удовольствием взгляну, как Гуль закачается, — ответил Оливер.
— А ты, Пирс? — повернулся Келс к нему, и светлая улыбка озарила его лицо.
— Я готов сказать — да, хоть сейчас, но с одним условием, если мне не придется самому участвовать в этой игре, — ответил Пирс с жестким смехом. — Гульден так легко не расстанется с жизнью. Его «кольт» осечек не знает. Держу пари, что если вам удастся загнать его в угол, то большинство из нас отправится ко всем чертям, прежде чем мы успеем уложить его.
— Никто не знает, где ложится на ночь Гуль, — заметил Оливер. — Его не застанешь врасплох. Рыжий совершенно прав. Как мы можем убить его?
— Если вы, ребятки, хотите слушать, то узнаете, как это сделать, — ласково вставил Джесси Смит.
— Это дело создано для Джима Клайва. Он сумеет выполнить его. До этих пор Гульден еще не боялся ни одного человека в мире, но Джим нагоняет на него страх, я не знаю чем. Джима необходимо натравить на Гульдена. Он вызовет его с глазу на глаз и прихлопнет его… Клянусь вам!
— Джесси, это самая грандиозная мысль, какую ты когда-либо высказывал, — певуче проговорил Келс. Его глаза сияли.
— И это будет вторым заданием Клайва? — с любопытством спросил Пирс.
— Да, — сурово ответил Келс.
Жанна долгое время не могла заснуть, но и пришедший сон был полон мучительных кошмаров.
Наконец настал день. В соседней комнате никого, кроме Бейда Вуда, не было видно. С наступлением темноты пришли Пирс и Смит, но Джим не появлялся. К ужину пришли Красавчик Оливер и Бликки.
— Вероятно, у Джима испортился желудок, — многозначительно заметил Вуд. — Он еще ни разу не появлялся сегодня.
Некоторые захохотали. Келса мучила совесть, как показалось Жанне. Его лицо было угрожающе мрачно. Он ел меньше всех и, встав из-за стола, принялся расхаживать по комнате. Казалось, он совершенно забыл о присутствии остальных бандитов. По временам он с нетерпением ждал Джима, но чего еще хотелось ему от него? Жанна слепо верила, что Джим сумеет провести Келса, Пирса и всех остальных.
Вдруг один из бандитов издал тихий возглас. В комнату молчаливо вошел Джим.
Сердце Жанны сделало внезапный скачок и затем снова замерло. Медленно распахнув свой плащ, он вынул черный длинный предмет и бросил его на стол. Он упал с глухим и тяжелым стуком. То был кожаный пояс, битком набитый золотом.
Увидев пояс, Келс больше ни единым взглядом не удостоил бледного Клайва. Его руки, словно когти, уцепились за пояс, поднимали, взвешивали и ощупывали его. Все бандиты, тоже позабыв о Клайве, обступили Келса и жадно глядели на золото.
— Двадцать фунтов! — с живостью вскричал Келс.
— Можно мне поднять его? — дрожа от алчности спросил Пирс.
Точно сквозь туман слушала Жанна их выкрики. Вид пояса наполнил ее душу медленно разраставшимся ужасом. Неужели страстное желание быть рядом и спасти ее заставило Джима совершить столь ужасный поступок?
Густая завеса застлала глаза Жанны, и, пошатнувшись, она упала на свою кровать.
Глава XVI
Придя в себя, она почувствовала какие-то уколы на своем плече. Слегка вздрогнув, она решила, что ее жалит стоножка, но, протянув руку, нащупала тоненькую палочку. Это Джим старался разбудить ее.
Жанна поднялась и, стараясь побороть сильное головокружение, подошла к окну. В ее мозгу мелькнуло жуткое воспоминание о кожаном поясе. Вынырнувший из темноты Джим крепко обнял ее. Ее тело не откликнулось на эту ласку. Тяжесть, давившая ее сердце, с каждой секундой делалась все невыносимее.
— Ну и повозился же я, пока разбудил тебя, голубка, — прошептал Джим, целуя ее. — Что с тобой? Ты холодна, как лед.
— Я, наверное, упала в обморок, — ответила Жанна.
— Отчего?
— Глядела в щелку, когда… когда… ты…
— Ах, моя бедная детка! — с нежностью перебил он ее. — Сколько тебе пришлось пережить… Но я провел Келса… О! я был хитер, как дьявол… Он велел мне убить человека. И как ты думаешь, что я сделал? Я хорошо знаю этого Грида. Прекрасный парень… Я взял да и выменял его пояс на мой слиток. Ловко?
— Ты… не убил его? — пробормотала Жанна.
— Вот ребенок-то! — с тихим смехом воскликнул Клайв. Жанна уцепилась за него, вся дрожа от радости.
— Слушай! Мой слиток стоил гораздо дороже пояса Грида. Он это сразу смекнул. Сначала он не соглашался, но я уговорил его. Затем я посоветовал ему оставить лагерь на пару деньков и прокатиться в Баннек. Само собой он начал любопытствовать, но я сохранил тайну… Взяв его пояс, я вернулся к Келсу и наплел ему, что поймал Грида в темноте, прикончил его и спрятал глубоко в яму, в реку… Ни Пирс, ни Келс не заинтересовались моим рассказом. Я пришел с поясом, и этого было достаточно. Золото говорит громким языком и притупляет слух этих бандитов… У меня в кармане моя доля золота Грида. Разве это не забавно? Конечно, мне жаль нашего слитка, но что поделаешь, приходится вести игру до конца. У меня в кустах спрятана целая коллекция банок с золотым песком. Что мы только будем с ним делать? Если нам удастся выбраться отсюда, ты станешь богатой женщиной.
— Но, Джим, любимый мой, а ты слышал, что Келс говорил про твое второе дело? — прошептала Жанна со страхом. Клайв пробормотал какое-то проклятие. Жанна прикрыла его рот своей рукой.
— Ты слышала, как они говорили о Гульдене? — спросил он.
— Да.
— Очень жаль. Я хотел поберечь тебя. Да, я уже получил и это задание. Но его мне нельзя ни отклонить, ни изменить.
Жанна с ужасом ухватилась за Джима. Голос отказывался служить ей.
— Девочка, береги свои нервы, — строго сказал Джим. — Не бойся за меня. Ты должна решить, когда мы бежим с тобой отсюда. Я послушаюсь тебя.
— Но, Джим… Джим! — простонала она. — Ты такой же бешеный, как и эти бандиты. Ты совершенно не хочешь признавать опасности. О, этот страшный Гульден. Ведь ты же не вызовешь его открыто?.. Скажи, нет.
— Именно так я и сделаю. Я подойду к нему и убью его, — с упрямой решимостью прошептал Клайв. — Ты еще не знаешь, какой я отличный стрелок. Я и сам не знал этого, пока не попал сюда, на границу. Келс единственный здесь, который превосходит меня. Гульден же просто громадный бык, тупой и злобный. Я сяду с ним играть в карты, придерусь и пристрелю его. И на этот раз он не отделается одним ухом. Келс поклялся все сделать для меня, если я помогу ему. И я помогу! Это может стать твоим спасением.
Жанна глубоко вдохнула в себя воздух.
— Я чувствую, что над бандой Келса собирается гроза, — серьезно сказала она. — Нам надо бежать, бежать. Что если мы ночью выйдем отсюда и утром по пути в Баннек встретим почтовую карету?
— Я уже думал об этом. Но нам нужны лошади.
— Ах, пойдем пешком!
— Но тогда нам придется тащить на себе продукты, револьверы и чуть ли не пятьдесят фунтов золотого песку.
— А ты заметил, что у Рыжего Пирса есть что-то на уме. Он более чем подозрительно относится к твоим ночным отлучкам. Помнишь его коварный намек на женщину? Боюсь, он подстерег нас. Верь в этом отношении инстинкту женщины. Пирс лгал тебе, когда уверял, что он ничего не знает. Твой револьвер вынудил его к этому. Смотри, опасайся его.
Но Клайв не отвечал. Отвернувшись, он не слушал ее. Его голова напряженно подалась вперед. Внезапно Жанна услышала тихий шелест. Спустя немного шум снова повторился. Казалось, он шел от угла блокгауза.
Джим молча отступил в темноту. Немного погодя послышались тихие, крадущиеся шаги, но Жанна не могла решить, принадлежали они Джиму или нет. Во всяком случае они шли не с той стороны, куда он обычно уходил. Жанна навострила уши, но до ее слуха донеслись только далекие ночные возгласы.
Все следующее утро она напрасно прождала Келса, он не пришел. За минувшую неделю это было уже третий раз. Но незадолго до обеда она вдруг услышала его голос. Он о чем-то очень тихо и серьезно совещался со своими товарищами. Жанна только собралась заняться подслушиванием, как шаги Келса раздались возле ее двери.
— Наденьте костюм, Денди Дейла, и выходите! — крикнул он.
Звук его голоса так напугал Жанну, что она сразу не нашлась, что ответить.
— Вы слышали?! — резко крикнул он.
— Да, — ответила Жанна.
После этого он вернулся к своим людям и снова начал шептаться с ними.
С большой неохотой достала Жанна одежду мертвого бандита и переоделась.
Келс выглядел хмурым и озабоченным. Кроме него, в комнате находились еще шесть бандитов. Жанна заметила, что все они были в плащах, перчатках и при шпорах. При взгляде на нее быстрый луч радости скользнул по лицу Келса.
— Я хочу, чтобы вы каждую минуту были готовы к отъезду, — сказал он.
— Почему? — спросила Жанна.
— Это может понадобиться, больше ничего, — уклончиво ответил он.
Его люди, всегда охотно глазевшие на Жанну, на этот раз почти не взглянули на нее. Их глаза смотрели жестко, губы были сжаты. Красавчик Оливер начал первый:
— Говорю тебе, Гульден клянется, что видел вчера Грида на улице, при свете фонаря…
— Гульден, наверное, ошибся, — нетерпеливо заявил Келс.
— Он не из тех, кто ошибается, — ответил Оливер.
— Гуль видел, наверное, призрак Града, — неприязненно заметил Бликки. — В своей жизни я видел их тоже немало…
Некоторые из бандитов мрачно кивнули головами.
— А, бросьте вы! — заявил Пирс. — Никогда Гульден не увидит привидений. Если он видел Града, то значит он видел его живым.
— Правильно, Рыжий, — поддержал его Джесси Смит.
— Ну что вы, ребята, — сказал Келс. — Ведь Джим принес его золото. Сами знаете, что Град не отдал бы своего пояса за здорово живешь. Здесь какая-то ошибка.
— Гуль просто хочет испортить воздух, — вставил Бейд Вуд. — Я видел его всего какой-нибудь час назад и первый разговаривал с ним, а он уже откуда-то узнал, что Клайв прикончил Града. Откуда мог он узнать это? Ведь это было нашей тайной. И больше того: Гуль рассказал мне, что Клайв получил приказ убить его. Откуда он только выкопал это?.. Клянусь, не от самого ли Клайва?!
Лицо Келса из бледного сделалось зеленым.
— Клайв придет и разъяснит нам все это, — хмуро проворчал он.
— Я всегда говорил, что это двуличный парень, — сказал высокий светлый бандит по имени Бад.
— А ты скажи то же самое ему в лицо!
— Что же, буду даже рад.
— В таком случае ты либо пьян, либо просто дурак, — заявил Келс.
— В самом деле?
— Вот тебе и в самом деле! — гневно воскликнул Келс. — Клайв одним взмахом уложит тебя.
— Вот он идет, — резко сказал Пирс.
Быстрые шаги раздались перед дверью, и фигура Джима заслонила свет. При взгляде на Жанну и ее костюм он слегка вздрогнул.
— Бад, вот Клайв пришел, ну-ка повтори ему то же самое, что ты нам сказал! — насмешливо воскликнул Рыжий Пирс.
Наступила внезапная тишина. Но Келс злобно подскочил к обоим мужчинам.
— Слушай, Рыжий, ты не забывайся! — прошипел он. — За последнее время ты сделался отчаянным задирой. Можно подумать, что тебе хочется расколоть мою банду… Держи свою морду на привязи, Бад! А ты, Клайв, не обращай внимания на то, что он будет молоть. Слышали? Эти споры должны наконец кончиться.
— Хороший пример придется как раз кстати, хозяин, — сухо сказал Бейд Вуд.
Это замечание успокоило Келса.
— Джим, ты видел Гульдена? — резко спросил он Клайва.
— Нигде не мог найти его, — ответил тот. — Я был в кабаках и игорных домах, где он имеет обыкновение торчать, но нигде не нашел его. Он в лагере, это я знаю наверное. Почему-то он вдруг вздумал прятаться.
— Гульден кое-что пронюхал, Джим, — серьезно сказал Келс. — Он только что объявил Вуду, что ты хочешь убить его.
— А, это радует. Но кто выдал меня?
Его сверкающие глаза обвели безмолвных мужчин и пристально остановились на Рыжем Пирсе. Последний задорно выдержал его взгляд.
— Но Гульден еще больше рассказал Оливеру, — продолжал Келс и дерзко дернул Джима к себе, чтобы лучше видеть его лицо. — Гульден клянется, что вчера ночью видел живого Грида…
— Вот смешно! — ответил Клайв, не моргнув глазом.
— Вовсе не смешно. Наоборот, странно. Гульден слишком туи для вранья. Бейд уверяет, что он хочет поссорить меня с тобой. Но я сомневаюсь в этом. Гульден видел не привидение, а попросту спутал Грида с каким-нибудь золотоискателем.
— Надо полагать, если только Грид не воскрес, я ведь не сижу на нем верхом и не держу его.
Келс отошел успокоенный. Но Пирса точно магнитом потянуло к нему.
— Джим тебя обманывает, — сказал он, похлопывая Келса по плечу, — и если ты хочешь, чтобы я высказался, то обещай мне, что никто не будет стрелять.
— Вперед, Рыжий, клянусь тебе, — ответил Келс, сверкнув глазами.
Бандиты переступали с ноги на ногу. Послышались глубокие вздохи. Джим оставался спокойным, и только глаза его странно сузились.
— Здесь есть кое-кто, который обманывает тебя больше всех, — начал Пирс, растягивая слова и не глядя указывая на Жанну.
Сильно вздрогнув, девушка прислонилась к стене. Она читала мысли Пирса. Он знал ее тайну и теперь собирался выдать ее и Джима.
— Пирс, что это значит? — спросил Келс.
— Девчонка обманывает тебя, — ответил Пирс, и едва эти слова слетели с его губ, как он побледнел и заволновался.
— Пирс, я думал наш разговор пойдет только о мужчинах и о золоте, — сказал Келс медлительно и ласково, что всегда являлось у него предвестником какого-нибудь страшного поступка.
Подбородок Пирса так сильно задрожал, что он едва мог говорить, но он слишком далеко зашел и понял это, когда было уже поздно.
— Каждый вечер она встречается с мужчиной, там… у своего окна, — прохрипел он. — Они часами шепчутся и целуются. Я следил за ними и давно бы уже рассказал тебе, но мне хотелось узнать, кто он… И теперь я знаю его… Помни, Келс, он влезал и вылезал от нее!
Внезапно револьвер Келса вспыхнул красным, синим и белым огнями. Пирс закачался, подобно подрезанному дереву, и, повалившись, остался лежать лицом кверху, с застывшими глазами — мертвый. Бандит медленно нагнулся над ним, держа свой дымящийся револьвер.
— Господи, Джек! — крикнул Красавчик Оливер. — Ты поклялся не стрелять, а сам убил его… Теперь ты сам обманул себя. Убей меня, но я буду твердить, что Пирс был прав.
Краска гнева сошла с лица Келса и уступила место мертвенной бледности. Он молча уставился на Оливера.
— Ты обманул и себя и нас, — продолжал тот. — Какая теперь цена твоему слову? Неужели ты воображаешь, что банда спустит тебе это? Вот лежит Пирс, он мертв… А почему? Потому, что доверился тебе и хотел открыть тебе глаза. Ты же убил его… О, если бы я знал то, что знал он, я бы тотчас повторил тебе это, а там ты хоть сто раз громыхай своим револьвером. Жаль, что я ничего не знаю. Но ты можешь допытаться, лгал он или нет… Спроси девушку… А что касается меня, то я покончил с твоим легионом. Ты проиграл, Келс, и потерял голову. Тебя погубила твоя девка!
Оливер говорил с суровым достоинством. Кончив, он вышел вон из хижины.
Под впечатлением его сильной речи Келс дрожал всем телом, но сила его духа все еще не была сломлена.
— Жанна… вы слышали слова Пирса? — страстно сказал он. — Он лгал, не так ли? Он клеветал на вас. Я должен был убить его. Он сказал… О, подлый негодяй! Только он и мог сказать такую гадость. Он лгал, и за это я убил его. И я не раскаиваюсь, хотя бы мне пришлось лишиться целой сотни легионов.
— Не… все было ложью в его словах, — медленно сказала Жанна.
— Что-о-о? — загремел Келс.
— Пирс говорил правду, но только человек не пролезал ко мне в окно. Это выдумка. Никто не может пролезть в него, оно слишком мало… Но я в самом деле разговаривала с мужчиной.
Келс провел языком по своим пересохшим губам
— С кем?
— Это вы никогда не узнаете от меня
— Кто он?.. Я должен убить его
— Нет, нет! Я не скажу вам Я не допущу чтобы из-за меня вы убили еще одного человека
— А-а-а! Я вырву это из твоей глотки!
— Бесполезно. Ни угрозы ни муки не заставят меня позвать его.
— Ночью… в темноте Жанна почему? — словно оглушенный, бормотал он Неужели только потому, что вы так одиноки здесь7 Неужели вас увидел какой-нибудь молодой золотоискатель и начал приходить к вашему окошку? Может быть, это простая случайность? Отвечайте!
— Нет, я не хочу, чтобы вы еще пролили кровь.
— Заботитесь обо мне? — спросил он своим обычным насмешливым тоном. Внезапно густая краска залила его лицо, и, дико блестя глазами, он нагнулся к ней.
— А может быть, он слишком пришелся вам по душе и вы просто не хотите видеть, как он умрет? Часто приходил он к вашему окну?
Жанна почувствовала сильную слабость во всем теле. У нее едва хватало сил, чтобы бороться с мощной страстью этого человека. Но ответ непроизвольно сошел с ее губ.
— Да, часто, — тихо сказала она.
Эти слова разожгли Келса еще больше; гнев и страстность перешли в жгучую ревность, превратившую его в сущего дьявола.
— А-а! Вот как? В таком случае вопрос решен, — мрачно сказал он. — Но мне все еще хочется прилично поступить с вами. Я сделаю вас своей женой. Бликки, — сказал он повернувшись к бандитам, — сбегай в лагерь, там живет священник. Тащи его сюда за волосы, под револьвером, как хочешь, но чтобы он был здесь. Слышал?
Бликки юркнул в дверь, и его шаги с тяжелым стуком быстро удалились от хижины.
— Вы не заставите меня. Я… я рта не раскрою.
— Это ваше дело. Я не собираюсь выслушивать от вас нежные признания, — ответил он с горечью. — Но если вы не скажете того, что нужно, то я прибегну к методу Гульдена… Вы еще не забыли, как Гульден умеет обращаться с женщинами?
Колени подогнулись у бедной девушки, и она опустилась на узел связанных одеял. Вдруг ее взгляд упал на Джима; он стоял позади Келса. Собрав остаток мужества, Жанна умоляюще взглянула на него. Ее глаза горячо просили его не вмешиваться и быть осторожным, ради них же самих. Он поймал ее взгляд и покорился. Но его глаза сказали ей, что угрозы Келса никогда не осуществятся.
— Помогите мне, ребята, покончить с этим делом, — сказал Келс, обращаясь к своей поредевшей банде, — и тогда требуйте от меня, чего захотите — я вместе с вами. Здесь ли сидеть или разгромить лагерь, почтовую ли карету ограбить, словом, все, все, что даст вам хорошую добычу. А затем на лошадей и обратно на границу!
И он принялся расхаживать по комнате. Бад и Смит поплелись к двери. Вуд рылся в карманах, ища табак для своей трубки. Клайв сел за стол и положил на него локти. Никто не обращал внимания на мертвого Пирса. В этот момент наиболее отчетливо сказались свирепые условия жизни приисковых лагерей. Келс жаждал только одного: жениться на женщине, пробудившей в нем такое сильное и роковое чувство. Витавший в этой комнате дух смерти нисколько не занимал его. Лицо Рыжего Пирса, обращенное к небу, застыло в искаженной и угрожающей гримасе.
Прошло четверть часа. Вдруг раздались громкие голоса и тяжелые шаги. Бликки вернулся. Он грубо толкал перед собой маленького мужчину. Лицо этого человека представляло собой разительный контраст с грубыми чертами Бликки. Оно было взволнованным, но не испуганным.
— Он там что-то проповедовал в палатке. Я пришел, без всяких фокусов вытащил его оттуда и заставил протанцевать сюда на гору, — сказал Бликки.
— Тотчас же обвенчайте меня, — сурово заявил Келс, подойдя к священнику.
— Конечно, я к вашим услугам, — ответил он, — но должен заметить, что не привык к такому обращению.
— Вы должны извинить нашу поспешность, — сказал бандит. — Вам хорошо заплатят за беспокойство. — И с этими словами он швырнул на стол маленький мешочек с золотым песком. — Жанна, подойдите, — приказал он тоном, не допускающим ни возражений, ни сопротивления.
Только сейчас заметил священник присутствие женщины. Жанна сразу же узнала его по голосу. Но отчего он так сильно вздрогнул? Может быть, он узнал ее голос? В ночь их венчания Джим неоднократно называл ее Жанной. Мягкие глаза священника блеснули. Его взгляд скользнул по Жанне, Келсу и затем перешел на остальных бандитов. Джим стоял за широкой спиной Джесси Смита, и, очевидно, священник не заметил его. Внезапно его пристальный взгляд упал на мертвого Пирса. Боязливое любопытство на его лице сменилось ужасом.
— Мистер, вы тотчас же обвенчаете меня, иначе я отправлю вас туда же, где теперь и этот человек, — угрожающе заявил Келс. — Жанна, подойди ко мне!
Девушка отрицательно покачала головой, Келс быстро шагнул к ней и, схватив за руку, дернул к себе. Но насилие всегда пробуждало в Жанне страшную ярость.
— Никогда не выйду я за вас, пусть мне хоть тысячу раз угрожает смерть! — воскликнула она.
При звуке ее голоса священник вздрогнул. Он быстро нагнулся к Пирсу и посмотрел ему в лицо. Но, убедившись, что убитый не тот, кого он повенчал с Жанной, живо повернулся к ней.
— Пожалуйста, снимите вашу маску.
Она смело сорвала ее. Священник пристально оглядел ее лицо.
— Ваши угрозы бесполезны, — холодно сказал он Келсу. — Я не могу повенчать вас с женщиной, у которой есть муж… Но сейчас я не вижу его здесь.
— Вы не видите здесь ее мужа? — с обалделым видом повторил Келс. Раскрыв рот от удивления, он уставился на священника. — Скажите, дорогой мой, все ли у вас в порядке с головой?
Было ясно, что священник каким-то чудом не заметил Джима. Все его внимание обратилось на одного Келса. Внезапно бандит очнулся от своего удивления.
— Что, что ты сказал?! — взревел он с багровым лицом.
— Я не могу повенчать вас с женщиной, у которой есть муж.
Лицо Келса с жуткой быстротой начало белеть.
— Так… вы… уже раньше увидели… эту женщину? — пробормотал он.
— Да.
— Где и когда?
— Здесь, за блокгаузом, несколько ночей назад.
Жанна с жалостью смотрела на Келса. Она чувствовала какую-то вину перед ним, как будто и в самом деле обманула его. Сердце ее замерло. Еще одно слово, и… Джим будет открыт.
— За блокгаузом… У ее окошка?
— Да.
— Для какой цели вы приходили туда?
— Как духовник. Я был позван, чтобы совершить венчальный обряд.
— Чтобы повенчать ее? — прошептал Келс.
— Да. Ее зовут Жанной Рэндел, из Хоудли в Айдахо. Она совершеннолетняя. Насколько я понял, ее привезли сюда против ее воли. Она полюбила одного честного золотоискателя из лагеря, который и привел меня сюда ночью, чтобы обвенчать их.
— Вы… вы… сделали это?
Келс медленно взялся за свой револьвер. Казалось, он все еще не понимал того, что ему говорили. Внезапно его охватила слепая ярость. Дуло его револьвера уставилось на священника. Но Бликки молниеносно подскочил и поддал его руку кверху.
Бах! Весь заряд вылетел в потолок. Бликки вцепился в руку Келса и всей тяжестью своего тела навалился на него.
— Я привел сюда этого попа! — взревел он, — И ты не смеешь убивать его… На помощь… Джесси!.. Он рехнулся… О, он убьет его!..
Подоспевший Джесси выхватил у Келса револьвер. Джим Клайв сгреб священника в охапку и швырнул его к двери.
— Бегите, если вам дорога жизнь! — крикнул он.
Бликки и Смит все еще боролись с обезумевшим Келсом.
— Джим-а-а! Дж-ж-и-им! Закрой дверь! — ревел Джесси. — Бейд, прочь все ножи, все револьверы! Ну, хозяин, теперь бесись сколько в тебя влезет, черт тебя подери в самом деле!
Выпустив Келса, они быстро отскочили в сторону.
— Жанна, это правда?! — со свистящим дыханием воскликнул Келс.
— Да.
— Кто? — дико заорал он.
— Я никогда не скажу этого.
Ослепленный яростью, он протянул к ней руки, пальцы его скрючились, словно когти. Казалось, еще минута, и он растерзает ее. Он хотел убить ее и… не мог. Возможно, только в эту минуту понял он, как погубила его эта женщина. Он ненавидел ее потому, что любил. Ненависть побуждала его убить ее, любовь не разрешала причинить ей боль. Его душа сделалась игрушечным мячиком двух гигантских сил — Зла и Добра. Зло выражалось в его ненависти, Добро — в любви.
Внезапно он сильно оттолкнул ее от себя. Споткнувшись о труп Пирса, она едва не упала. Келс остался стоять один посреди комнаты. Сознавая свою слабость перед Жанной, он все больше приходил в ярость. Его поведение казалось безумным. Он принялся крушить и ломать все, что попадалось под руку. Спустя несколько мгновений вся комната была завалена грудой безобразных обломков. Беснуясь, Келс продолжал сознавать абсурдность своего поведения, и это еще больше разжигало его. Наконец резкие движения утомили его. Он перестал слепо бросаться на различные предметы и вместо этого только топал ногами. Благородство истинного гнева покинуло его. Весь потный, он походил на хрипящую мокрую тряпку. Он выглядел отчаявшимся, уничтоженным, надломленным человеком, хорошо сознающим свою гибель.
Джесси Смит медленно подошел к своему атаману.
— Джек, вот твой револьвер, — сказал он. — Я взял его у тебя только потому, что ты обезумел… И послушай, Джек, помни, что некоторые из нас все еще с тобой.
Этими словами Смит хотел показать свою нерушимую верность. Келс ответил ему слабой улыбкой.
— Бейд, ты с Джимом убери все это свинство, — продолжал Смит. — А ты, Бликки, помоги убрать Пирса.
Внезапно среди разгара уборки Клайв громко крикнул:
— Келс! Сюда идет Гульден, Бади Джонс, Вилльямс и Бирд.
Бандит устало подошел к двери.
Бейд Вуд сделал резкое, многозначительное движение.
— Что-то неладно, — быстро проговорил он. — И дело не только в Гульдене… Посмотри-ка на улицу. Видишь, какая толпа? Все чего-то машут, беснуются и несутся в лагерь как сумасшедшие.
Джесси Смит повернул к Келсу свое внезапно посеревшее лицо. — Хозяин, видишь ты этот дьявольский водоворот? Однажды я уже пережил такое столпотворение.
Келс отодвинул в сторону своих товарищей, чтобы лучше видеть. Сколько силы скрывалось в душе этого человека! После недавнего потрясения он вдруг опять стал спокойным и настороженным.
— Джим, пойди в соседнюю комнату и вы также, Жанна, — властно приказал он.
Она торопливо повиновалась. Джим крепко прикрыл за собой двери. Невольно их руки соединились.
— Джим, что означает такое уличное волнение? — со страхом спросила Жанна. — Для чего Гульден идет сюда?
— Он ищет меня, — ответил Джим. — Слушай!
Топот тяжелых ног раздался в соседней комнате. Жанна тихонько подвела Джима к своему наблюдательному пункту. Рука Джима легла на рукоятку револьвера.
Гульден ввалился в комнату с толпой диких, грубых мужчин, по мрачному виду которых было видно, что у них на уме есть что-то злое. Все они молчаливо выстроились полукругом перед маленькой группой приверженцев Келса. Бирд, Джонс и Вильямс, когда-то его верные союзники, теперь вызывающе смотрели на него. Гульден походил на рассвирепевшую гориллу. Его громадные бледные глубоко сидящие глаза сверкали. Одну руку он держал за отворотом своей куртки, и весь его вид говорил о страшной угрозе. Однако Келс стоял перед ним совершенно уверенно и спокойно. Но стоило Гульдену сделать движение, как револьвер Келса тотчас же уставился на него. Однако стрелять ему не пришлось, ибо Гульден вытащил какой-то большой тяжелый предмет.