Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Волшебство гор

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Грей Сюзанна / Волшебство гор - Чтение (стр. 16)
Автор: Грей Сюзанна
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Она говорила себе, что Тедди и работа в школе заполнят пустоты в ее жизни. Ничего больше ей не понадобится. Но ее сердце говорило ей, что она лжет.

Она закрыла свои глаза, но загорелое, красивое лицо Логана и его решительные темно-голубые глаза не давали ей заснуть.

Вспомнив его настойчивость, целеустремленность, ухищрения, на которые Логан пускался, чтобы просто поцеловать ее, Бет стало интересно, что же он еще изобретет и предпримет, добиваясь своей цели, если она продолжит отвергать его.

Глава 27

В последовавшие дни Элизабет изо всех сил старалась не оставаться с Логаном наедине. Понимая, что это не принесет им ничего, кроме дальнейших разочарований и неприятностей, она постаралась выбросить из головы всякую мысль об их близости. Вместо этого она с головой окунулась в свою учительскую работу, загрузив своих учеников домашней работой до такой степени, что они стали жаловаться. Бет устроила так, что после уроков дети индейцев оставались у Виндфилдов на пару часов, чтобы ей можно было позаниматься с Райдером. Девочки восприняли это с радостью, потому что любили бывать у Виндфилдов. Да и Райдер использовал эту возможность наилучшим образом, впитывая знания так быстро, что Бет еле успевала готовить ему задания.

Каждый вечер после ужина Бет завела обычай уходить в свой домик, чтобы проверить тетрадки учащихся. Этим вечером она заодно написала письмо Ханне и Тедди, и перед тем, как заклеить конверт, она вложила туда деньги, полученные от родителей Райдера. Килдиэры более чем щедро вознаграждали Бет за ее труды, и несмотря на ее протесты, настояли на том, чтобы удвоить ее плату по сравнению с той, которую она получала в школе за каждого ученика. Но даже с этими доходами ей нужно было долго еще собирать деньги до требуемой суммы.

Приплюсовав сумму за обучение Райдера к колонке цифр в ее дневнике, она нахмурилась. Если все то, что она зарабатывает, все до единого цента, она будет пересылать в Чикаго, даже, если учесть то повышение, которое она получит через шесть месяцев после возобновления контракта, все равно ей не будет хватать около двухсот долларов. Где же ей можно раздобыть такую сумму?

По привычке ее пальцы потянулись к шее и потрогали медальон. Она опустила голову, сняла его с платья и поднесла к лампе. Он был очень красив, но стоил ли он что-нибудь? Камея из слоновой кости в обрамлении из золота, маленьких сапфиров и жемчужин блестела в мягком свете лампы. Бет поглядела на выгравированную надпись на обратной стороне. Элизабет, имя, которое ей дали. Медальон был приколот к одеялу, в которое была завернута Бет в день, когда ее нашли. Ханна хранила его у себя, пока Бет не стала достаточно взрослой, чтобы его носить. Бет будет не по себе без него, но если окажется, что медальон имеет значительную ценность, деньги будут иметь большое значение, чем какая-то непонятная связь с прошлым.

Приняв решение, она снова распечатала конверт и засунула туда это ювелирное украшение, вместе с ним вложив записочку для Ханны. Смешав немного муки с водой, чтобы сделать клейстер, Бет опять заклеила конверт. Затем для надежности она перевязала его куском бечевки. Закончив с корреспонденцией, она отложила конверт в сторону.

Письмо было тяжелее, чем обычно. Это означало, что его пересылка будет стоить дороже. Нахмурив брови, Бет открыла свою сумочку и пересчитала небольшую стопку монет. В этом месяце ей даже придется ограничить количество своих писем, иначе она не сможет купить достаточно марок.

Рано или поздно Бет надеялась отыскать хорошо оплачиваемое место. Даже, если ей удастся наскрести достаточную сумму для оплаты операции, усыновить Тедди она не сможет, пока не будет зарабатывать так, чтобы содержать их обоих.

Усталая телом и душой, Бет потушила лампу, разделась и легла в постель.

* * *

Логан, наблюдавший из темноты, подождал пока ее лампа не погасла, поняв, что она отошла ко сну. По мере того, как он размышлял о событиях прошлой недели, на его лбу появлялись складки озабоченности и тревоги. Логан лелеял надежду, что Бет примет его предложение о браке, даже хотя в глубине души знал, что очень удивится, если это произойдет. То, что она рассердится, он ждал. Но вместо этого Бет казалась сдержанной, очень спокойной и была так погружена в свои мысли, что часто не понимала, что она делает. Он вспомнил, как чудом поймал падающую тарелку, которую она поставила не туда, снял с плиты сковородку, откуда через край потекло масло.

Она не читала больше рассказов Джозефу и не оставалась со всеми после ужина, как раньше. Прекратились даже прогулки с Бо.

Тут явно было что-то не так. И он не думал, что всему виной его собственное поведение. Переживая, что не может ей помочь, он бросил в сторону домика еще один, последний задумчивый взгляд, затем встал и пошел спать к себе на сеновал.

– Элизабет, – позвала Руфь, не заходя в домик. – Завтрак готов.

Бет открыла глаза:

– Руфь?

Откинулся парусиновый клапан и появилась эта светловолосая девочка.

– Вы еще в постели? Вы заболели? Уже почти пора отправляться в школу. Поспешите, а то завтрак остынет.

Руфь опять опустила клапан. Послышался хруст ее шагов по гравийной дорожке, когда она побежала к дому.

«Школа!». Бет выпрыгнула из постели и накинула второпях на себя одежду. Она быстренько провела расческой по волосам и затянула их в узел на затылке. Наклонившись, она натянула чулки, затем сунула ногу в ботинок и зашнуровала его. Трах! Она уставилась на него в отчаянии. Целая сторона ботинка начала отрываться по шву. Натянув кое-как другой, она обнаружила то же самое. Ладно, некогда сейчас об этом беспокоиться, подумала Бет. Она подхватила письмо и побежала в дом. Обувь пока еще держалась у нее на ногах. Однако, распустив учеников по домам, Бет, к своему смущению, обнаружила, что ситуация изменилась к худшему. Подошва отстала от мыска почти до каблука, и ходить в этих ботинках было совершенно невозможно. Она пожевала нижнюю губу и уныло подумала о том, как же ей решить эту проблему.

Она сама видела, как укатила почтовая карета. Значит, ее деньги уже были на пути в Чикаго. Возможно, мистер Планкет не откажется продать ей обувь в кредит, но тогда ей придется остаться без получки целых два месяца. Не желая раскрывать владельцу магазина истинного состояния своих финансов, Бет избрала другой путь.

Она сняла ботинки и чулки и засунула их в свой саквояж. Затем, сделав вид, что просто резвится, Бет покинула класс. Когда она задержалась на крыльце запереть дверь, то услышала позади себя удивленный возглас.

Энн показала на ее ноги.

– А где же ваши ботинки?

– В сумке. – И она потрясла для видимости сумкой. – Сегодня такой прекрасный теплый день, что я подумала, не прогуляться мне босиком.

У Бет даже перехватило дыхание. Она не знала, поверят ли ей дети.

– Это хорошая идея, – высказалась Руфь. – Думаю, что и я так попробую сделать.

Сара посмотрела на свою сестру Энн:

– Можно и мне снять обувь?

– Думаю, что да, если ты не ожидаешь того же, – ответила Энн, помогая сестренке расшнуровать ботинки.

– Но только не плачь, если наступишь на колючку.

Не успела Энн произнести эти слова, как Бет обнаружила, что у нее в стопе уже застряла эта самая колючка. Заскрипев зубами, чтобы не закричать от боли, она подняла ногу и выдернула оттуда эту штуку. Но даже теперь стопа горела, как от огня. Бет только оставалось надеяться, что из-за ее гордыни детей не постигнет подобная участь.

Осторожно пробираясь по школьному двору, она была рада, что Нат привязал Молли там, где была лишь одна пыль и никаких колючек. Она вскарабкалась в седло, приторочила свою сумку, и удовлетворенно вздохнула. По крайней мере, ее ноги побудут в целости, пока она не доберется до Виндфилдов. Приехав на ферму, Бет, к своему облегчению, узнала, что Райдер еще раньше наметил сходить на охоту вместе с Натом и поэтому не останется на дополнительные занятия. Значит, все время до ужина она сможет уделить ремонту своих ботинок.

Когда девочки ушли на огород помогать бабушке Джо, Бет зашла в дом и достала из корзинки, где старушка держала иголки и нитки, моток самой крепкой суровой нитки и большую иглу. Засунув их в свой карман, она, прихрамывая, пошла к себе в домик.

Райдер, ожидавший Ната на опушке леса, наблюдал за Элизабет. Он знал, почему она идет босиком, хотя другие не знали. Ее слезы все ему рассказали. Он знал бы это все равно, даже, если и не видел ее ботинок, что ее обувь изношена до предела и навряд ли возможно ее отремонтировать. С рождения, приученный к наблюдательности, Райдер замечал многие вещи, которые глаз белого человека никогда не видел. Он нахмурился. Теперь, раскрыв ее секрет, он не знал, что делать, но зато хорошо знал, что мисс Элизабет была очень гордым человеком.

Бет в растерянности уставилась на хлам, лежавший на ее коленях. У ботинок не только отстала подошва, там все сгнило, и ниткам было не в чем держаться. «Ну что же теперь делать?». Она взяла кусок гнилой кожи. Все попытки починить ботинки привели к противоположным результатам. Теперь вместо них перед ней лежали лохмотья кожи.

– Почему вы выбрали именно это время, чтобы развалиться? – сказала она, как будто ботинки могли ее слышать. Злая и расстроенная до слез, она подняла самый плохой и вышвырнула его за дверь.

Она опустила голову и сцепила руки, ведь она даже и не думала никогда, что окажется в таком отчаянном положении, полностью без обуви.

Возвратившись с удачной охоты, Логан повез в амбар выпотрошенную тушу оленя с ветвистыми рогами. Из них троих лишь Райдеру не удалось завалить оленя. Малый должно быть влюбился, подумал Логан, вспомнив тут же о себе. Это было единственное объяснение, которое он мог дать поведению парня из племени Оседж. Райдер даже не выстрелил, когда другой олень еще больших размеров чуть было не сбил его с ног. Он полностью погрузился в свои думы, совсем как Лиззи.

Думая о ней, Логан поднял свою голову как раз вовремя, чтобы увидеть как что-то упало на землю рядом с ее домиком. Заинтересовавшись, что же это могло быть, он изменил направление своего пути. Когда он нагнулся и подобрал с земли выброшенный негодный ботинок, то услышал, как она плачет. Ах, вот в чем ее проблема. Логан засунул находку за пазуху и тихо продолжал свой путь к амбару.

Когда Элизабет не пришла к ужину, Логан сказал, что у нее болит голова, и приказал детям не ходить к ней и оставить ее в покое. Он быстро съел свою еду, а затем наполнил тарелку для Бет. Накрыв тарелку чистым полотенцем, он понес ее в домик учительницы.

Изнутри было слышно, как она шмыгала носом.

Не желая смущать ее еще больше, он чуть отодвинул парусиновую дверь, чтобы только поставить на пол тарелку. Нож и вилку он положил рядом. Затем, опустив край парусины, он затопал пошумней ногами, чтобы Бет пришла в себя и обратила внимание на еду. Услышав, что она встала, Логан ускорил шаг и пошел побыстрей к амбару.

Всю ночь он провел за работой, кроя и сшивая обувь из великолепной дубленой кожи. Этому ремеслу он научился от своего деда, который в свое время славился по всей округе как искусный сапожник. Эти навыки теперь пригодились на ферме, ведь братьев и сестер надо было во что-то обувать.

Почти закончив, он тщательно осмотрел один ботинок при свете фонаря. На новой обуви не было крючков, как на той, что она носила до этого. Логан изготовил красивые, черные ботинки из мягкой перчаточной кожи. Он подумал, что такая обувь будет гораздо удобнее старой, и пожалел, что не снял предварительно мерку с ее ноги. Он ориентировался по той рухляди, которую подобрал около домика и теперь надеялся, что новые ботинки будут в пору.

Полностью Логан закончил работу лишь незадолго до рассвета. Крадучись, он подобрался к ее домику, поднял клапан и поставил ботинки около чемодана, стоявшего у подножья ее кровати. Затем он подождал несколько мгновений и всмотрелся в лицо спящей женщины. Он достал бы для нее с неба луну и звезды, если бы у него была власть и право. Но поскольку он не располагал ни тем, ни другим, то будет делать все возможное, чтобы Элизабет чувствовала себя уютно, как дома.

Повернувшись уходить, он заметил ее тяжелое ржавого цвета платье, и гримаса исказила его лицо. Даже в этот ранний час легко можно было предсказать, что день выдастся жарким, знойным. Лиззи, может быть, ему удастся сделать что-нибудь для нее и с этой стороны. Нужно будет обсудить это с бабушкой Джо. Опустив клапан, Логан удалился совершенно бесшумно.

Потерев шею, он широко зевнул и направился к дому. Он знал, что у его бабушки старческая бессонница и она рано встает. Если она уже на ногах, то наверное можно будет с ней поговорить насчет платья. Логан опять зевнул. И даже, если бабушка Джо все еще спит, то уж чашка кофе ему не помешает.


Еще едва рассвело, когда Бет открыла глаза и не могла понять, что же ее разбудило. Она не ложилась спать допоздна, и лишь за полночь усталость взяла верх. Бет села в постели и долго смотрела на то место, где она вечером оставила свой ботинок. Ей не приснился плохой сон. Расползшийся башмак так и стоял на том же месте. Нравится ей это или нет, но до города ей придется добираться босой, а затем сходить к мистеру Планкету и попросить его продать ей в кредит пару ботинок. Новая обувь вряд ли будет в пору, она это знала, потому что уже перебирала ее, помогая Планкету, но, по крайней мере, ей не будет стыдно за свои босые ноги. Ее взгляд остановился на пустой тарелке из-под ужина, который кто-то оставил ей вечером у двери. Скорее всего, Салли Мэ, подумала Бет, испытывая чувство благодарности. Ей стало интересно, а что же все подумали, когда она не пришла вечером ужинать. И что еще хуже, так это то, что они подумают сейчас, когда она появится за завтраком босая.

Глава 28

Покорно смирившись со своим будущим, принявшим специфическую форму босых ног, Элизабет встала и подошла к чемодану, на котором она как всегда оставляла свою одежду. И здесь ее ждал такой сюрприз, что она первоначально не поверила своим глазам. Рядом с платьем, аккуратно сложенным ею прошлым вечером, стояла пара красивых черных ботинок.

– Ах!

Воззрившись на них с изумлением, она подняла один башмак и стала его рассматривать. Блестящая черная кожа была такая же мягкая, как ее собственная, швы были прочные и ровные, подметки аккуратно вырезаны, каблуки изящные, стройные, но прочные. Ее глаза наполнились слезами благодарности, и Бет прижала этот дар небес к своей груди. За всю свою жизнь ей не приходилось и мечтать, чтобы иметь вещи, хотя бы в половину такие прекрасные. Подняв взгляд к небесам, она прочувствованно сказала:

– Я не знаю, как ты это сотворил, Господь, но благодарю тебя от всей души.

Поспешно умывшись и, натянув на себя чистую одежду, Бет все это время не сводила взгляда с этих ботинок из страха, что они могут исчезнуть так же внезапно, как и появились. Одев чулки, она подняла с пола один башмак и сунула в него ногу. Она вздохнула с удовлетворением. Это едва казалось возможным, но они были такими же удобными, как и красивыми. Она одела второй ботинок и выставила вперед ногу, поворачивая их то туда, то сюда, восхищаясь со всех сторон своей новенькой обувью. Ходить в них было одним удовольствием. «Должно быть, это ангел поставил их туда, потому что простой смертный не мог совершить это чудо».

Когда Бет откинула дверь-клапан и хотела было сделать шаг наружу, ее глаза опять сделались размером чуть не с блюдце. Там, на ступеньке, стояла изящно украшенная стеклярусом пара мокасин из белой оленьей кожи. «Ах, в это невозможно поверить». Сначала у нее ничего не было, а теперь она владела двумя парами, самой красивой обуви, какую она когда-либо видела. Должно быть, Господь Бог слышит молитвы о помощи здесь в горах гораздо лучше, подумала Бет, потому что не любил другие отношения к нему в Чикаго, он что-то не спешил отвечать. Она подняла мягкие, кремовые мокасины и прижалась к ним своей щекой. Кого ей благодарить за ботинки, она не знала, но Райдер явно нес ответственность за мокасины.

Сунув их подмышку, она направилась в дом, чтобы показать бабушке Джо. Там она нашла Райдера и Логана, сидевших за кухонным столом. С пересохшим от волнения горлом она подошла к юному индейцу.

– Райдер, они очень красивые, но я не могу их принять, – и Бет протянула ему мокасины.

Райдер встал:

– Мои мать и отец хотели подарить вам какую-нибудь индейскую вещь, чтобы отблагодарить вас за те дополнительные занятия, которые вы со мной проводите. Это знак того, как мы вас ценим.

– Но они и так уже заплатили мне с лихвой.

– Они сочтут за оскорбление, если вы откажетесь от их дара, – сказал Райдер с посуровевшим выражением лица.

Логан, вставший позади юноши, кивнул ей согласиться и взять этот подарок.

– Ни за что в жизни мне не хотелось бы их обидеть, – сказала Элизабет, наблюдая за тем, как напряженность исчезает с лица паренька. – Для меня большая честь принять эти туфли в подарок. Пожалуйста, поблагодари их от моего имени.

Райдер улыбнулся, ослепительно сверкнув своими красивыми, ровными белыми зубами.

– Они будут очень довольны, – он вышел из-за стола и зашагал к двери. – А теперь мне нужно идти, девочки ждут.

Бет прижала к груди мокасины.

– Сегодня день чудес, – тихо произнесла она и повернулась к Логану. – Прошлой ночью у меня совсем не было обуви, а сегодня даже две пары.

Увидев, как его глаза удовлетворенно засветились, она поняла, кому обязана ботинками. Ей также стала заметна усталость на его лице и круги под глазами. Он, должно быть, работал всю ночь. То, что он настолько заботился о ней, взволновало Бет, и у нее комок подкатил к горлу.

Не в состоянии сдержать свои чувства, она поставила мокасины на стол и медленно пошла к Логану. Подняв руки, она обняла его за талию.

– Спасибо, Логан.

– Я рад был помочь, дорогая.

Он сжал ее крепко в своих объятьях, отвел ее голову назад и их губы слились в нежном поцелуе.

Когда он держал ее в объятьях, ее тело вдруг содрогнулось от острого и приятного чувства, пронзившего ее, словно ножом. И в этот момент ей стало понятно, что смогут ли они пожениться или нет, но независимо от этого ее сердце навечно будет принадлежать ему.

Они все еще смыкали друг друга в объятьях, когда Руфь и Джозеф ворвались в комнату.

– Ло…

Бет подняла испуганные глаза и увидела, как пара ребятишек корчится в приступах смеха. Взглянув на Логана, она подумала, что его лицо так же залилось краской смущения, но его рот расплылся до ушей, в довольной улыбке.

– Что здесь происходит, в конце концов, – вскричала бабушка Джо, влетев на кухню. – Ах, боже ты мой, – сказала она, узрев Бет и Логана.

– Простите нас. – С весельем в глазах старушка обняла детей за плечи и увела их назад.

– О, дорогой! – пробормотала Бет, пытаясь потихоньку выпутаться из рук Логана.

– А ботинок-то двое, – с намеком сказал тот, удерживая ее. – Значит, должно хватить на два поцелуя, не так ли?

– Логан Виндфилд, вы бессовестны, – прошептала она. – Но бессовестны или нет… – И она закрыла глаза, покорно подчинившись теплу его второго поцелуя.

Для Бет остаток дня прошел как во сне; даже откровенно враждебное отношение детей Дженкинсов не могло испортить ее настроение. Эти девочки отказались играть с Сарой, но в то время как другие дети искали дружбы с ребенком племени Оседж, довольно часто девочки Дженкинсов оставались одни и вынуждены были играть одни.

Элвин Дженкинс, как собачонка, ходил за Мэри Лэтэм по пятам, пугая ее этим. Салли Мэ никак не могла свести обожающих глаз с Райдера. Бет с радостью замечала, что Райдер, полностью погрузившись в учебу, не обращал внимания ни на кого из них.

По пути домой Энн рассказала о том, что Райдер, как сын вождя, обязан был помогать своему народу. Она сказала, что правительство постоянно нарушало свои договоры с племенем и присваивало себе все больше и больше их земель.

Если не будет никого, кто выступит от их имени, то Оседжей тоже когда-нибудь переселят в резервации, как это случилось с Чероки и Семинолами. Печальным голосом Энн продолжила: даже хотя Райдер знал, что его народ не сможет сопротивляться, все равно он хотел выучиться, чтобы, когда придет время, выступить в защиту племени Оседж.

Элизабет была тронута рассказом Энн. Очевидно, было много такого, о чем не желали упоминать учебники истории. Она думала о бремени, которое было возложено на плечи Райдера. Не удивительно, что он так восстал против учения миссионеров. Не удивительно, что он проявлял прямо-таки отчаянную жажду знаний.

Въехав во двор фермы, и обнаружив, что Райдер уже ждет ее, Бет подумала про себя, что ей нужно постараться сделать все, чтобы дать ему как можно лучшие знания.

Прозанимавшись с Райдером дольше обычного, Элизабет, уставшая после уроков в школе, и не доспавшая после всех треволнений прошлой ночи, рано ушла в свой домик. Была еще одна причина, по которой она хотела побыть в одиночестве. Логан. Дело было в том, что только сейчас она осознала, насколько серьезен он был, когда просил ее выйти за него замуж. Увидев любовь в его глазах, когда он этим утром обнимал ее, Бет удивилась теперь, как же она могла думать иначе. Но поцелуй, хотя и приятный, был все же ошибкой. Тот блеск надежды, который она зажгла в его глазах, обеспокоил ее. У них не было шанса, а позволить ему мечтать о будущем, которого не могло быть, было жестоко.

Остался один месяц до истечения ее испытательного срока в шесть месяцев, и тогда она уедет отсюда на летние каникулы. И даже если попечительский совет одобрит продление ее контракта, она знала, что будет лучше, если она никогда не вернется. Перед тем, как отойти ко сну, она написала Ханне, попросив ее иметь в виду, если вдруг появится какая-либо вакансия. Бет знала, что теперь, когда у нее был опыт работы в школе, будет легче подыскать себе новое место. С чувством тяжести на сердце она запечатала конверт и легла спать.

Помыв тарелки после завтрака, Бет почувствовала себя не у дел, раздумывая, как же провести день. Каждый, казалось, был занят каким-то делом. Бабушка Джо деловито прошивала стежками новое одеяло. Логан уехал в Чертову Дыру. Сет и Нат ушли на охоту, Джозеф играл на дворе с котятами. Бет улыбнулась, когда Салли Мэ впорхнула в комнату.

– Элизабет, Руфь, Джозеф и я решили сходить пешком на Уайолдкэт Ридж. Почему бы тебе не сходить с нами?

Салли Мэ продолжала тараторить, не переводя дыхание:

– Мы устроим пикник и обследуем старую пещеру, где мы прятались во время войны, мы могли бы даже поплавать в большом источнике. Думаю, тебе очень понравилось бы.

– Я иду с вами. Это просто замечательно. Чем я могу помочь?

– Ты можешь сделать сэндвичи, а я наполню кувшины сидром. Все это мы можем нести в заплечных сумках, которые сделал нам Логан для наших ленчей в школе. Тогда у нас будут свободные руки, чтобы лазать по скалам. – С огоньком энергии в ярких голубых глазах, Салли Мэ перекинула через плечо свою длинную косу: – Там так красиво. Подожди, ты сама увидишь.

Несколькими часами позже Бет остановилась, чтобы вытереть пот с бровей и удивилась, как только она вляпалась в это дело. Тропа была длинной, и местами почти вертикальной, хотя юные Виндфилды карабкались по скалам, как горные козы. Но несмотря на усталость, ей пришлось признать, что пейзаж кругом был восхитителен.

Тропинка вилась через вершины, опускаясь в глубокие, заросшие лесом ущелья, где в воздухе висел липкий аромат сосен. Яркие птицы всех цветов порхали между деревьями. Восхищаясь их пением, она достала свой кувшин с сидром и, сделав глоток, положила его на место.

– Элизабет, – позвала Руфь, которая подбежала к ней, наконец-то, найдя ее. – Мы уже почти пришли. Поторопись.

– Поторопиться? – Все, что она могла делать, это переставлять кое-как ноги. От усталости у нее кружилась голова, потому что она обнаружила, что ей трудно стоять прямо. Надеясь, что не кувыркнется вниз, Бет коротко усмехнулась и, с усилием преодолев остаток пути, оказалась почти на вершине горы. Откуда-то снизу из гущи лесных зарослей ей послышался звук плескавшейся воды.

– Давайте, Элизабет. Мы здесь.

– Слава Богу.

Прохладная свежесть каньона показалась Бет желанным удовольствием после иссушающих лучей солнца, нещадно падавших на нее в течение всего пути. При виде источника с ее уст сорвался ликующий крик. Источник был довольно глубок, и прозрачная голубая вода в нем казалась почти черной в глубине чашеобразной впадины, с двух сторон которой возвышались утесы. Их крутые каменные стены были изумрудные, от мхов и лишайников, а внизу шумел водопад, зажатый этими двумя стенами, в самом низу заросшими папоротником. Очарованная грандиозным зрелищем, Бет слушала, думая, что миллионы падающих брызг звучат, как волшебная музыка.

– Видишь, я же говорила тебе, что здесь красиво, – сказала Руфь, стоявшая позади нее.

– У меня нет слов. – Бет повернулась и улыбнулась. На Руфь была надета лишь одна сорочка. – А где же твоя одежда?

– Вон там, – Руфь кинула в рот еще одну ягодку митчеллы и показала на маленькую лужайку.

– Мы собираемся искупаться. Хочешь с нами?

Бет отрицательно покачала головой. Она не умела плавать.

Салли Мэ, в сорочке и Джозеф, на котором были надеты лишь трусы, вышли из-за деревьев.

– Тот, кто нырнет в воду последним, гнилое яйцо, – закричала Руфь, устремившись к воде наперегонки с остальными.

Добежав до источника, все трое бросились в воду.

– Думаю, что это ты гнилое яйцо, Элизабет, – прокричала со смехом Салли Мэ.

– Ах, как здесь хорошо.

Полная зависти, Бет оглядела свое платье, покрытое толстым слоем пыли. Она истекала в нем потом. Она не знала, зачем только одела эту тяжелую нижнюю юбку. Подумав, что ее можно было бы снять, она посмотрела на свои ноги, обутые в мокасины. Побродить по мелководью будет вполне безопасно, решила девушка. Она быстро подыскала травянистое место, где скинула свое помятое нижнее белье и стащила с ног новые туфли. Завязав верхнюю юбку узлом, чтоб она не намокла в воде, Бет побежала к источнику и присоединилась к остальным.

– Трудно поверить, что вода такая теплая.

– Не заходи сюда, – сказала Салли, плававшая на глубоком месте. – Будь осторожна. Дно здесь пологое, не далее десяти футов от берега, а потом сразу переходит в крутой обрыв. Там так глубоко, что даже Логан нырял и не мог достать до дна.

Памятуя об этом предупреждении, Бет старалась держаться недалеко от берега, гуляя по каменистому шельфу.

Как следует наплескавшись в воде и освежившись, они все оделись и расположились под деревьями. Проголодавшись после купания, они в один присест проглотили сэндвичи, состоявшие из тонких кусочков вареной оленины между ломтями свежеиспеченного хлеба. Десертом послужил яблочный пирог.

– У бабушки Джо сидра хватило только на один кувшин. Это на случай, если ты удивляешься, почему у нас во флягах яблочный сок, – сообщила ей Салли Мэ.

– Он очень вкусный и все еще холодный, – сказала Бет, глотнув несколько раз из пузатого глиняного кувшинчика.

– Мм, как хорошо, – проговорила Салли Мэ, засовывая в рот последний кусочек пирога. Она отряхнула руки и стала на ноги. – Мы собираемся осмотреть пещеру индейцев. – Салли Мэ показала рукой в направлении ближайшего хребта. – Ты хочешь сходить с нами?

– Что-то не хочется, – сказала Бет, прикрыв рукой свой зевающий рот.

– Вы, ребята, давайте, сходите, а я думаю остаться здесь, где попрохладнее и немного вздремнуть.

Она опять выпила немного сидра и вновь заткнула кувшин. Помахав детям рукой, девушка улеглась на траве и закрыла глаза.

Исследовав пещеру, Салли Мэ, Руфь и Джозеф вернулись к источнику.

– Шшш! – предупредила Салли Мэ, увидев спящую Бет.

Она ухмыльнулась и замахала рукой. Их план сработал неплохо. Теперь они соберут немного ягод, затем еще раз проверят, как спит Бет, и отправятся домой. Логан к тому времени уже вернется из города и ринется спасать ее. Салли Мэ жестом показала своим брату и сестре следовать за ней, и они на цыпочках удалились оттуда.


Солнце и одинокая докучливая муха пробудили Бет, спавшую без сновидений. Она зевнула и потянулась, закинув руки за голову. Солнце пересекло каньон и опускалось за деревья, росшие на другой стороне ущелья. Она нахмурилась и оглянулась вокруг. Если не считать самки оленя, пришедшей на водопой, Бет была совершенно одна.

«Где же дети?» – забеспокоилась девушка. К этому времени они должны были уже вернуться. Она всмотрелась как следует в хребет с выщербленной поверхностью и различила отдаленную черную дыру, которая, по ее мнению, должна быть пещерой. Они еще были там? Почему они не вернулись?

Внезапно она вспомнила про все эти истории, слышанные ею ранее о том, как люди, вошедшие в пещеры, погибали, потому что не могли найти пути назад. Все это начинало действовать ей на нервы. Обеспокоенная судьбой детей, она быстро натянула на ноги мокасины, попила воды и пошла к тому хребту.

Задыхаясь, Бет взбиралась на вершину одной горы, только за тем, чтобы спуститься к подножию другой.

Когда тропа разветвилась в нескольких направлениях, она пришла в замешательство. На толстом слое хвойных иголок не осталось никаких отпечатков детских ног. Надо пойти по тропе, которая наиболее протоптанная, сказала себе Бет. Однако, все они, очевидно, были звериными тропинками. Она содрогнулась, понадеявшись, что не идет по стопам медведя. Когда этот путь привел ее к каменистому склону, Бет окончательно растерялась, не имея никакого представления куда же идти. Она взглянула на сумеречное небо и в волнении стала жевать свою нижнюю губу. Скоро стемнеет. С вершины этой горы она тщательно осмотрела всю округу, надеясь, что сможет установить местонахождение того хребта. К ее досаде, их было несколько, и все они выглядели одинаково.

Бет приложила руки ко рту рупором и закричала:

– Салли Мэ! Руфь! Джозеф!

Она кричала, пока не охрипла. Ответа не последовало. Когда солнце скрылось из виду, и наступила темнота, до нее дошло истинное положение дел. Она не только не нашла детей, но теперь и сама заблудилась вдобавок.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22