Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Волшебство гор

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Грей Сюзанна / Волшебство гор - Чтение (стр. 18)
Автор: Грей Сюзанна
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Саймон вздохнул:

– Эта девушка нравится мне и Кейт, Логан. Я обсудил ситуацию с бабушкой Джо, пока Перси был на дворе. Мы подумали, что для всех было бы лучше, если бы Элизабет вернулась в город со мной.

Не желая, чтобы Лиззи уезжала, пока он не выяснит в чем дело, Логан тяжело задвигался, но сохранил спокойствие.

– Патриция Палмер не осмелится произнести и слова о Бет, пока моя Кейт будет рядом. Кейт ее разделает так, что только пух полетит. Но я мало что могу сделать насчет попечительского совета. После того, как они заслушают версию Палмера, то не позволят тебе принять участие по голосованию в вопросе об увольнении Элизабет. Мой голос и Арнольда Планкета мало что значат. Дженкинсоны точат зубы против Бет из-за индейцев Оседж, так что они не поддержат ее. А поскольку суперинтендант графства является родным братом Патриции…

Саймон развел руками, выражая полную безнадежность.

– Боюсь, что мы не сможем отстоять ее, но мы можем сделать так, чтобы она уехала отсюда с наименьшим для себя ущербом.

Логан буквально агонизировал из-за того, что Бет придется терпеть эти назойливые надменные, презрительные взгляды и сплетни.

Он повернулся и стукнул рукой по стене.

– Черт, меня следует выстегать плетью.

Саймон положил руку на его плечо.

– Сынок, ты не первый человек, который поддался соблазну. Кейт убила бы меня, если б узнала, что я рассказал тебе это, но я в свое время поступил точно также. Кейт была такая привлекательная, красивая, что я не смог устоять. – Он ухмыльнулся. – Должно быть, мой ангелочек сразу и понесла от меня, как только это случилось между нами. – Он подмигнул. – Мэри родилась не преждевременно, а наоборот.

Логану хотелось выругаться, богохульствовать. Ведь он не принял никаких мер предосторожности. Он любил Лиззи каждой частицей своего тела.

– Мой Бог, может быть Элизабет… – сказал он тихо.

– Наверное, было бы лучше, если бы ты еще раз поговорил с ней, – предложил Саймон. – Она могла бы изменить свое решение. – Этот пожилой добродушный человек вдруг стал принюхиваться. – Думаю, что я учуял яблочный пирог бабушки Джо. – На лице Саймона мелькнула одобрительная улыбка, и он широкими шагами пошел на кухню.

Тревожно сдвинув брови, Логан поднял руку и мягко постучал в дверь спальни. Элизабет с треском распахнула дверь, затем увидев, кто это, отступила назад и позволила ему войти.

– С тобой все в порядке? – спросил он, с беспокойством заметив, как побледнело ее лицо. Когда она кивнула, Логан подвел ее к кровати. – Я думаю, что нам нужно поговорить.

Присев осторожно на самый краешек кровати, она, казалось, расслабилась немного, когда Логан поставил рядом скамеечку и сел у ее ног.

– Лиззи, я просил, чтобы ты вышла за меня замуж, и ты сказала нет. Теперь я прошу тебя снова. Прежде чем ты ответишь, послушай меня минутку. Когда между мужчиной и женщиной происходит то, что было у нас с тобой, иногда могут быть последствия. – Он заколебался. – Возможно, ты забеременела от меня. – Когда она от изумления открыла рот, Логан взял ее руку. – Дорогая, ты ведь была девственница, и это тебе никогда не приходило в голову, верно?

Она покачала головой.

– Я…

– Ты знаешь, что я люблю тебя больше жизни, и мне было бы все равно, чье дитя ты вынашиваешь. – Он пожал ее пальцы, и его сердце тоже ощутило это пожатие. – Но этот Теодор, он также будет относиться к этому?

– Я-я не знаю. – Она неловко зашевелилась.

Он встал на колени и взял оба ее стиснутые кулака, разжал их и поднес ее ладони к своим губам. Он не спускал с нее взгляда, стараясь проникнуть в самую глубину ее глаз.

– Мисс Элизабет Истгейт, вы выйдете за меня замуж? – тихо спросил Логан, задержав дыхание.

Боль отчетливо проступила на ее лице. Она вырвалась и отошла к окну. Ее плечи подрагивали в грустном молчании.

– Я не могу. Я люблю Тедди.

Логан встал с пола и резко повернул ее к себе. Яростно сжав ее в объятиях, он до крови на губах ненасытно поцеловал ее. Когда он понял и осознал, насколько хрупко ее тело, то ослабил тиски своих рук. После того, как Бет поцеловала его в ответ, он отстранился и немного всмотрелся в нее.

– Ты меня любишь. Я знаю это. – И он опять взял в плен ее рот, любовно и нежно. Он чувствовал, как ее тело покорно подчиняется ему, сливается с ним. – Лиззи, пожалуйста, выходи за меня, – попросил Логан, сам удивившись тому, как униженно он просит.

Слезы катились вниз по ее лицу, и она нежно провела своей рукой по его щеке.

– Логан. Пожалуйста, не злись на меня. Я этого не смогу перенести. Но мы никогда не сможем пожениться.

– Это связано с теми деньгами, которые тебе так нужны, не так ли?

Она всхлипнула, не удержалась от того, чтобы разрыдаться и кивнула.

Не в состоянии выносить больше эту пытку, Логан стремительно повернулся и вышел из комнаты. Несколькими минутами позже он оседлал Люцифера и галопом вылетел со двора.

Глава 31

Молчаливая Элизабет, сопровождаемая Саймоном Лэтэмом отправилась в город в тележке, взятой у Виндфилдов. Попрощавшись с пребывавшей в унынии бабушкой Джо и хныкающими ребятишками, Бет уже исчерпала запас своих слез. Она чувствовала себя опустошенной, как высохший осенний лист на ветру, вот-вот готовой распластаться в пыль, если придется испытать еще какое-то потрясение и душевные муки. К тому времени, когда они добрались до Чертовой Дыры, она впала в состояние оцепенения. Когда Кейт помогла ей зайти в дом, она уже ничего не соображала.

Кейт убедила ее сразу же лечь спать, хотя на улице было еще светло. Добравшись до постели, Бет погрузилась в такой глубокий сон, что казалось, она умерла.

Сильный стук в ее окно разбудил Бет незадолго до рассвета. Она повернула свою голову в сторону оконной рамы.

Высокий, покрытый пылью силуэт вырисовывался на фоне слабого утреннего света. Это был Логан.

Полная противоречивых чувств, она встала с кровати и подняла раму.

– Что ты здесь делаешь, – спросила она шепотом.

– Мне нужно поговорить с тобой.

Когда она попятилась и освободила проем, Логан согнулся и залез через подоконник вовнутрь.

Бет высунулась затем на руку и осмотрелась вокруг. Очень могло быть, что Персиваль Палмер и его любопытная жена затаились где-нибудь в кустах. Издав вздох облегчения, она убрала свою голову назад. Ей было самой непонятно, почему она так беспокоилась. Она могла бы пройти по улице совершенно голая и заняться любовью на переднем крыльце магазина с дюжиной мужчин и это не нанесло бы уже большего ущерба ее репутации, чем то, что уже было сделано.

– С тобой все нормально? – спросил Логан, при этом его лицо выражало крайнюю степень тревоги.

– Все хорошо, – сказала она, удивленная, что ему было не все равно.

– Я очень рад этому. – Его дымчатые глаза были подернуты пеленой усталости. Судя по внешнему виду, он должно быть ехал на коне всю ночь. Перебирая руками край шляпы, он ей так печально улыбнулся, что ее сердце чуть не разорвалось.

Она взяла его руки в свои.

– Логан, я же дала тебе свой ответ. Ради нас обоих, почему ты этого так не оставишь?

– Потому что я знаю, что ты меня любишь, – хрипло ответил он.

– О, Логан.

Ее глаза наполнились слезами. Как она сожалела о том, что не может сказать ему правду. Она потупила вниз свой взор, опасаясь, что, встретив взгляд его голубых страдающих глаз, не выдержит и бросится ему в объятия. Вместо этого она встала, как будто ее там приморозили, не осмеливаясь дать воли своим чувствам.

– Я не знаю, почему ты так отчаянно нуждаешься в деньгах? – Он пальцами провел по своей непокорной темно-золотой шевелюре. – Раз ты мне не хочешь говорить, то я могу только догадаться, что здесь замешан Теодор Чарльз.

Он встал на колени около окна, высунувшись на короткое время наружу, затем втащил оттуда в комнату тяжелый пакет и положил его на кровать.

– Если этот человек так много значит для тебя, то возможно это тебе поможет.

Она задрожала, когда Логан ладонями приподнял ее подбородок и поцеловал ее в лоб.

– Я только хочу, чтобы ты была счастлива.

Он повернулся и выскочил из окна, прежде чем она успела вымолвить хоть слово.

Его уход наполнил ее чувством потери таким острым, что у нее прервалось дыхание. Не в состоянии переносить это, она стремительно подбежала к окну и высунула голову наружу.

– Логан. Подожди.

Но было уже слишком поздно. Послышался стук копыт и Люцифер исчез из вида. Логан ускакал.

Потрясенная тем, что она готова была только что сотворить, Бет попятилась назад в комнату и закрыла окно.

Когда она вспомнила его слова, ее брови тревожно сгустились, и Бет нагнулась к кровати. Из-за своей тяжести сверток глубоко вдавился в одеяло. Озадаченная тем, что же это может быть такое тяжелое, она развязала кожаный ремень и раскрыла с одной стороны сверток.

– Мой Бог! – прошептала она. – Золото!

Она погрузила свои руки в самую сердцевину этих блестящих монет, подняв их и просыпая их золотым дождем сквозь пальцы. Двадцатидолларовые монеты. И немалое количество. В свертке содержалось целое состояние.

Где же Логан добыл их? У Виндфилдов денег не было. Размышляя о таинственном появлении Логана и столь же непонятном его исчезновении, Бет подняла руку и нервно схватилась за отворот ночной рубашки. Но не мог же он?.. Но как она ни старалась, другого подходящего объяснения найти этому не могла. Внутри у нее появилось чувство тошноты. Она сделала его преступником. Он украл это золото для нее!

В дверь властно постучали.

– Мисс Истгейт, с вами ничего не случилось? – спросил мужской голос.

Не узнав его, Бет нахмурилась. Поспешно набросив на себя халат, она чуть приотворила дверь.

Низенький, упитанный человек с пышными усами уставился на нее.

– Я снимаю соседнюю комнату. Насколько мне известно, вы живете одна в своей комнате. Поэтому я встревожился, когда услышал голоса и увидел мужчину, вылезавшим из вашего окна.

– Логан, – не задумавшись выпалила Бет и сразу же пожалела, что не прикусила язык.

Глаза мужчины сузились. По его любопытству было очевидно что он уже слышал о происшествии с ней и Логаном.

– У меня все хорошо, – сухо сказала Бет. С раздражением она посмотрела на ногу, которая будучи на пороге мешала закрыть дверь. – А теперь, прошу меня извинить. – Когда он подвинул ногу, Бет как ни в чем не бывало, словно мужчины ежечасно забирались и вылезали через ее окно, спокойно затворила дверь.

Теперь, оставшись одна, она, задрожав, прислонилась к косяку. Даже хотя мужчина сам по себе казался малозначащей фигурой, все-таки что-то в поведении этого человека пугало ее. У Бет возникло чувство, что его визит не имел ничего общего с тревогой за ее жизнь. Она вспомнила, что он сказал о Логане, покидавшем ее комнату и ее взгляд упал на золото. Глаза Бет в досаде расширились. На фоне темного одеяла блестели, рассыпанные в беспорядке золотые монеты. Припомнив блеск в глазах жильца, Бет повернулась и, подскочив к двери, быстро закрыла ее на замок.

Видел ли он золото? Она не знала. В любом случае деньги нельзя было хранить здесь, чтобы этот человек их не нашел. Ей необходимо было куда-то спрятать их, не то Логан мог попасть под подозрение. Нужно было время, чтобы сообразить, что с ними делать. Она медленно двинулась к кровати, воззрившись на сверток с таким страхом, словно она приближалась к змее. Затем, заслышав шаги в холле, она подбежала и засунула тяжелые монеты назад в полотняный сверток.

Спрятав его под одеяло, она подивилась, почему так получилось что, когда денег у нее не было совсем, она страшно мечтала их заполучить. Теперь же, когда их у нее было изобилие, ей хотелось от них избавиться.

Опасаясь встретить человека, который к ней заходил, Бет пропустила завтрак и пошла прямиком в школу, чтобы предстать перед попечительским советом.

Когда она подошла к зданию, то обнаружила, что дверь открыта, и члены совета ожидают ее внутри.

– Доброе утро, – сказала Бет, пытаясь казаться приятной и доброжелательной.

– Доброе утро, дорогая, – ответил Арнольд Планкет. На его морщинистом, иссохшем лице лежала печать тревоги.

– Теперь, когда она здесь, давайте начнем, – произнес высокий, похожий на мертвеца человек в сюртуке.

Бет не узнала этого человека. Он был ей совершенно незнаком.

Патриция Палмер похлопала его по плечу.

– Спокойно, Инграм, предоставьте это мне. – С мстительной улыбочкой на своем лице, она повернулась к Бет. – Мы с братом пришли к согласию, что вас следует уволить. Выходного пособия вы не получите. Мы хотим, чтобы вы немедленно покинули город.

Ее брат? Бет закрыла глаза. Конечно. Дэйтон, окружной суперинтендант.

– Обождите-ка, – сказал Саймон Лэтэм, только что зашедший в комнату. – Я так и думал, что вы постараетесь устроить что-нибудь подобное. – Он встал между Бет и тем трио за столом. – Эта девушка – наша гостья и может оставаться у нас, сколько захочет. А что касается ее жалования, то вы заплатите ей как положено. Вы также оплатите ее переезд назад в Чикаго. И, помимо этого, вы дадите ей хорошую характеристику.

Палмеры нахохлились, как пара зобастых голубей.

– Мы не сделаем этого, – сказали они в унисон. Не сводя глаз с Персиваля Палмера, Саймон стал рыться в своем кармане.

– Я совсем забыл. У меня к вам записка из Оукриджа. Да куда же она запропастилась? – Саймон сощурил брови. – Кажется я не нашел ее, но помню, что она была от некой мисс…

Перси брызгал слюной, мешая себе говорить.

– Что угодно, лишь бы избавиться от нее.

– И вы оплатите ее проезд? – Саймон увидел, как лицо Перси стало пурпурным. По правде говоря, он не был ни в Оукридже, ни где бы то ни было еще, но до него дошли слухи о том, что Перси зачастил в увеселительное заведение для мужчин, принадлежавшее мисс Шарлотте. Понимая, что этот человек не захочет, чтобы его жена Патриция узнала о его связи с женщинами легкого поведения, Саймон продолжал гнуть свою линию.

– Договорились?

– Ладно! – Персиваль со злобой посмотрел на Бет. – Почтовый экипаж отправляется завтра днем. Поезжайте на нем. – Он резко обернулся к своей жене. – Теперь, когда все улажено, могу ли я позавтракать наконец?

– Да, дорогой, – Патриция Палмер взяла под руку своего брата и в спешке покинула школу.

Персиваль поднял палец и ткнул им в Бет.

– Завтра днем, чтоб вас здесь не было, – он круто развернулся и топая ногами вышел за дверь.

– Спасибо вам, Саймон. – Бет взяла его руку. – И вам, Арнольд, тоже.

– Мне наплевать, что он там сказал, Элизабет, вам вовсе не следует уезжать, если не хотите, – сказал Саймон. Его лицо выражало сочувствие.

– При этих обстоятельствах, полагаю, что у меня нет лучшего выхода.

– Увидимся позже, дорогая. – Арнольд Планкет ласково потрепал ее по руке.

Она поцеловала его костлявую щеку.

Когда Саймон хотел было уже уйти, Бет поколебалась немного, а затем позвала его назад. Перед тем, как начать, она глубоко вздохнула.

– Саймон, Логан приходил навещать меня этим утром на рассвете. Я хотела, чтобы вы знали. – Не желая, чтобы он превратно истолковал этот визит, она быстро добавила: – Логан оставался у меня с минуту, не более. Он приходил попрощаться. – Она закусила нижнюю губу.

– Ну и что, Бет?

– Тот мужчина в комнате, рядом с моей, – спросила она с тревогой. – Кто он?

– Его фамилия Блай. Он детектив пинкертоновского агентства из Луисвилля.

– О, Боже! – Бет задохнулась от волнения, и все в комнате поплыло у нее перед глазами. Она покачнулась.

Саймон подхватил ее, готовую упасть, и помог ей дойти до скамейки.

Саймон Господи, всемилостивый, Бет, что случилось? – Он покраснел от смущения. – Он не…?

– Нет, – прошептала она. – Ничего подобного. Это Логан. Тот человек увидел, как он покидал мою комнату. Он видел и кое-что еще, Саймон. – Сильно испуганная, Бет неотрывно смотрела на своего друга. – Когда мы уехали с фермы, Логан знал, что мне нужны деньги. Этим утром он принес мне мешочек золота.

– Золота? – Саймон плюхнулся в изумлении на скамейку. – Где же мог Логан Виндфилд достать золото? Если только не… – Их взгляды встретились. – Господи!

После того, как Саймон проводил ее домой, Бет захотела съездить к Виндфилдам и поговорить с Логаном, но Саймон сказал ей, что будет безопаснее, если этим займется он сам. Не расспрашивая, зачем ей понадобились деньги, Саймон убедил ее взять необходимую сумму из содержимого свертка, которое явно превышало пятьсот долларов. Бет засунула деньги на самое дно чемодана и надеялась, что ей не придется пускать их в ход. Но, если это станет необходимым, то она поклялась вернуть назад все до последнего цента, даже, если это займет у нее целую жизнь.

Хотя она и Лэтэмы отказывались верить в то, что Логан украл золото, казалось, другого объяснения не было. Все они сошлись на том, что человек из агентства Пинкертона не должен найти деньги.

Не желая, чтобы Логан попал в беду, Саймон обещал спрятать оставшиеся деньги и сохранить их, пока не удастся придумать способ заставить Логана вернуть эти деньги туда, откуда он их взял.

Пока Бет упаковывала остальные свои вещи, Саймон и Кейт частенько заходили к ней в комнату и каждый раз уходили с карманами, набитыми монетами.

Постоянно думая о Логане, Бет оставалась у себя в комнате и никуда не выходила. Если золото он украл, то что с ним будет? И у кого могло оказаться столько золота? Он грабил банк? Мысли о том, что он решился на такой опасный шаг, наполнили ее отчаянием. Образ детектива с физиономией умного бульдога промелькнул в ее голове. Если Блай охотился за Логаном, то, она поняла это, не откажется от своей цели. Ради Логана ей следовало избегать этого человека любой ценой.

Ей удалось это сделать, когда на следующий день Блай попытался подстеречь ее после завтрака. Спасшись при помощи Кейт, Бет оставалась в своей комнате, пока не увидела, что детектив уехал.

Припомнив приступы морской болезни, которыми она страдала во время ее плавания на пароходе из Чикаго в Арканзас, Бет вышла из дома и направилась в магазин, надеясь достать там клубничные листья для заварки чая и мятные леденцы. С ними путешествие до Чикаго будет чуть полегче.

Она почти уже поравнялась с магазином, когда кто-то подъехал на лошади позади нее. Краешком глаза она увидела, что это был детектив. Она продолжала идти, надеясь, что его внимание будет отвлечено чем-нибудь.

Однако, детектив спешился и пошел рядом с ней, держа коня в поводу.

– Доброе утро, мисс. Полагаю, вам уже лучше?

– Спасибо, я прекрасно себя чувствую, – сказала она, не замедляя шага.

– Как я понимаю, вы квартировали у Виндфилдов?

Бет постаралась, чтобы ее голос звучал ровно.

– Да, я жила у них так же, как и в семьях других моих учащихся.

– Это верно. Вы ведь работали здесь учительницей?

– Работала. – Он ничего не упустил, подумала Бет.

– Насколько мне известно, вы неплохо знаете Логана Виндфилда, – вкрадчиво сказал он.

Бет продолжала идти.

– Странный тип, этот Виндфилд. Тихий. Замкнутый. Почти похоже на то, что он пытается что-то скрыть. Вы случайно не знаете, чтобы это могло быть?

Бет остановилась и, резко повернувшись, посмотрела ему прямо в лицо.

– Логан Виндфилд – прекрасный, приличный человек. И он не сует свой нос в чужие дела. Я нахожу, что это восхитительно.

Она выпрямилась во весь рост и смерила детектива ледяным взглядом.

– Мистер Блай, вы что-нибудь еще хотите узнать? Если нет, то прошу меня извинить.

– Думаю, что вы рассказали мне достаточно. Благодарю вас.

Мужчина бросил на нее всепонимающий взгляд и заломил шляпу на затылок.

Задрожав, как лист на осеннем ветру, Бет долго смотрела ему вслед. Благодарю вас? Я сказала ему достаточно? Господи! Что я ему сказала?

Озабоченно нахмурившись, Бет взглянула и с удивлением увидела, что в нескольких футах от нее стоит Нат. Прежде, чем она успела с ним поздороваться, он свирепо посмотрел на нее, вскочил на лошадь и поскакал галопом вверх в гору.

– Что с ним случилось? – сказала она себе. Изумленная, она поднялась по ступенькам и вошла в магазин. Потрогав свои виски, она мысленно добавила к списку покупок порошки от головной боли.

Наступило время ее отъезда. После полудня Бет и Лэтэмы стояли на улице и ждали, когда почтовая карета вкатит во двор магазина.

– Ну вот и она, – сказала со вздохом Бет. Она обернулась к своим спутникам: – Мне хочется поблагодарить вас всех за то, что вы были так добры ко мне.

С глазами, готовыми заплакать, но молча Кейт Лэтэм пожала ее руку.

– Не нужно никаких благодарностей, дорогая, – с печальной улыбкой произнес Саймон Лэтэм. – Мы считаем тебя частью своей семьи и не забывай об этом. – Он обнял Бет одной рукой, а другой свою жену.

Мэри, с глазами, красными от слез, спрыгнула с тележки и встала рядом с отцом.

– Мне так жаль, что тебе приходится уезжать, Элизабет.

Бет, чье горло сжалось грустью, схватила девочку за руки:

– Ты будешь писать мне, Мэри?

Мэри кивнула:

– Если ты обещаешь ответить.

Бет обняла ее.

– Конечно, отвечу. – Она повернулась к Кейт. – Ты тоже напишешь?

Кейт заграбастала ее в свои объятия и сжала так крепко, что Бет подумала: ее ребра кажется, сломались.

– Ты мне, как родное дитя. Неужели ты думаешь, что я расстанусь с тобой и забуду тебя? – Она вытащила платок из своего кармана и вытерла слезы с лица Бет. – Ну вот, так лучше.

– Элизабет, – Арнольд Планкет вышел из своего магазина, помахивая белым конвертом. – Это пришло для тебя с сегодняшней почтой. Похоже, что-то важное. – Он подал ей письмо.

На внешней стороне конверта Ханна пометила красными буквами «срочно».

Руки Бет задрожали. Она открыла конверт и глазами пробежала строчки.

– О, нет!

«Приезжай домой. Ты нужна Тедди. Мы не можем больше ждать. Врачи говорят, что Тедди должен быть немедленно прооперирован».

Бет уставилась на письмо. День, которого она давно боялась, наступил.

Она смахнула свежие слезы, ее губы решительно сжались. Тедди сделают операцию. Потому что теперь, благодаря золоту Логана, добытому праведно или нет, но у нее были деньги. У нее не было иного выбора, кроме как воспользоваться ими.

Глава 32

Нат ходил взад и вперед у стены конюшни, а его глаза неотрывно следили за опушкой леса, где кончалось пастбище. Черт побери, ну почему Логан выбрал именно это время идти на охоту.

Опасаясь разминуться с ним, и в то же время, решив, что не может позволить себе и дольше бездействовать, Нат направился в горы. Взобравшись на вершину ближайшей из них, он приложил ладони ко рту и выкрикнул имя Логана. Секунду спустя он увидел тощую, длинную фигуру своего брата, показавшуюся из лощины.

Согнувшись под весом туши молодого оленя, которую он положил себе на плечи, Логан приветствовал его поднятием ружья.

Нат кинулся ему навстречу.

– Логан!

Логан скинул наземь оленя и положил рядом с тушей ружье. Он схватил Ната за плечи:

– Что случилось? Что-нибудь с бабушкой Джо?

– Нет. Семья в порядке. Дело в Элизабет. – Он заколебался. – Она – шпионка Пинкертона.

Логан посмотрел на него в изумлении.

– Да как ты можешь сказать такое!

– Я видел ее в «Чертовой Дыре». Она разговаривала с Блаем.

Жаркое полуденное солнце било ему прямо в глаза. Прищурившись, Логан снял свой нашейный платок и вытер с лица пот.

– А кто, черт возьми, этот самый Блай?

– Блай работает на Пинкертона.

Логан посмотрел на него с сомнением.

– Это ничего еще не значит.

– Логан, я знаю, что я видел и слышал, иначе бы этому тоже не поверил.

– Ну, давай, выкладывай.

– Я видел этого человека в городе. Когда я заходил в магазин, то спросил Арнольда Планкета, кто это такой. – Нат сунул руки в карманы. – Планкет сказал, что это Блай, детектив из агентства Пинкертона в Чикаго. Он видел его значок. – Нат сделал паузу. – Он также новый квартирант Лэтэмов.

– Дьявол! – Логан одервенел. Должно быть, это тот самый мужчина, находившийся в комнате через стену. Человек, который выглянул из окна и застал его, выпрыгивающим из комнаты Лиззи. – Дьявол! – повторил он.

Нат ухватил его за руку.

– Логан, тебе надо бежать. Он поймает тебя, если ты этого не сделаешь.

– Почему я должен бежать? – Он внимательно разглядывал лицо своего брата, размышляя о том, сколько и что знал Нат.

Нат поглядел ему прямо в глаза.

– Я знаю все о Иетрали. Я знаю, что ты принимал участие в том рейде вместе с Андерсоном.

– Как тебе это стало известно?

– Однажды я услышал, как ты разговаривал об этом с бабушкой Джо. Ты подумал, что я сплю, но я не спал. – Нат смотрел в землю и чертил по земле носком ботинка. – Я просто ничего не говорил.

– Ты никому больше не рассказывал об этом?

– Конечно, нет! – Нат бросил в его сторону оскорбленный взгляд. – Черт возьми, Логан, ты же мой брат.

Логан взъерошил волосы у Ната на голове и усмехнулся уголком рта.

– Извини, малыш.

– Что ты собираешься делать?

– Сначала нам надо пристроить куда-то эту тушу, – сказал он, взгромоздив опять тяжелую ношу себе на плечи. Присев на корточки, он подобрал ружье и бросил его Нату. – Теперь тебе надо рассказать слово в слово, что ты услышал в городе.

После того, как они выпотрошили и подвесили тушу, Логан нагнулся к водяному насосу и, покачав воды, смыл со своих рук кровь животного. Затем он выпрямился и вытер руки о чистое фланелевое полотенце.

– Ты уверен в том, что Блай выразился именно так, заявив, что она сказала ему все, что ему нужно было знать?

– Что-то вроде этого. Меня это так поразило, что я встал как вкопанный. Да и потом, когда Блай ушел, она обернулась и увидела меня. Думаю, что она сообразила насчет того, что я все слышал, потому что выглядела она очень испуганной.

– Возможно, она и так была напугана. – Имея столько золота на руках, у нее было достаточно к тому причин, подумал Логан. – Что она сказала?

– Ничего, я с ней не разговаривал. Я сразу отправился домой.

– Ладно, – Логан вздохнул с неудовольствием и покачал головой. – Тогда значит, ты в действительности ничего не слышал, не так ли?

– Нет, – допустил Нат. – Но если она не шпионка, зачем тогда Блай здесь?

– Скорее всего, он выслеживает Фрэнка и Джесса, – угрюмо сказал Логан. – И я надеюсь, что не попадусь в его сеть.

Но после того как Нат ушел, он уселся на пень и уставился в темноту. Лиззи не шпионка, твердил он себе. Но крошечное семя сомнения, которое посеял Нат, взошло и укоренилось. Если она здесь ни при чем, то почему Блай сказал, то что сказал. Он вспомнил и о всех тех письмах, которые она писала в Чикаго. Мог ли Блай быть как-то связан с таинственным Теодором Чарльзом? Логан почувствовал, как холодок пополз у него по спине. Если это было правдой, то он сам сунул свою голову в петлю.


Через три дня езды в еле ползущем поезде, Бет страшно обрадовалась, когда добралась до плантации Кроули, где она останавливалась раньше, когда ехала в обратном направлении в Чертову Дыру.

Миссис Элен Кроули, старая знакомая Ханны, приветствовала и радушно приняла Элизабет, как если бы та была одной из ее собственных дочерей. Устроив ей ванну и вкусно накормив, она уложила Бет в постель. Когда Элен стала ее уговаривать провести некоторое время на плантации, прежде чем продолжить свою поездку, Бет отклонила это предложение, сказав, что для нее было жизненно важно добраться до Чикаго как можно скорее. По правде говоря, созналась она, это мог быть вопрос жизни или смерти.

Супруги Кроули, поняв всю серьезность ситуации, заложили их собственный экипаж, предоставив в распоряжение Бет самую быструю упряжку лошадей. Бет оставила плантацию еще до рассвета и доехала до пристани ранним утром, где она поблагодарила кучера и попрощалась с ним. Затем она взошла на борт трехпалубного парохода. Совсем не похожее на простой маленький пароходик, на котором она прибыла сюда несколько месяцев назад, «Дельта Квин» было необычным судном, скорее воплощением роскоши. Но Бет не обращала внимания на пышное великолепие, окружавшее ее. Все ее мысли были о Тедди, она постоянно находилась на пассажирской палубе и с нетерпением ждала, когда пароход поднимет якорь и войдет в течение мутной Миссисипи.

Когда прозвучал свисток и заработавшие с усилием машины двинули огромный корабль к фарватеру, оставляя причал позади, Бет вздохнула с облегчением. Она прошла по палубе около борта, ведя рукой по изящным поручням из кованной стали.

Через некоторое время, на следующей пристани, она заметила нескольких человек, ожидающих посадки на судно поменьше. Ее внимание привлекла грузная фигура, стоявшая с края толпы. Она как следует изучила внешность, удивляясь, почему этот человек показался ей знаком.

Как бы почувствовав ее пристальный взгляд, этот человек поднял голову и уставился в ее направлении. Внезапно он улыбнулся и приподнял шляпу в знак приветствия:

Узнав его, Бет лишилась дыхания. Мистер Блай!

Он повернулся к группе людей за ним и сделал жест рукой. Двое мужчин взяли третьего под руки и поволокли к трапу.

Когда высокий мужчина хотел было запротестовать, один из конвоиров ударил его так, что его шапка свалилась, открыв густую массу темно-золотистых волос.

Бет схватилась за горло, откуда вырвался полный боли крик.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22