— Не презирала? Тогда почему скрывала от всех правду? Даже от Брендана. Не хотела, чтобы он узнал, что его отца обвинили в убийстве?
— Шон, дело совсем не в том…
— А в чем? — Он замер, скрестив руки на груди и стиснув зубы, похожий на сжатую пружину, опасную тем, что она может стремительно разжаться в любой момент. — Я жду… я слушаю.
Лори не знала, что она чувствует в эту минуту: то ли страх, какого она еще никогда не испытывала, то ли злость, которая готова была вырваться наружу.
— Ждешь, да? — крикнула она, уперлась руками ему в грудь и толкнула к двери. — Можешь ждать хоть до посинения. Я не обязана давать тебе никаких объяснений! Ты…
Шон отступил на шаг, потом схватил ее руки.
— Нет, ты обязана все объяснить. Даже суд оправдал меня, но ты вынесла свой приговор.
— Как ты смеешь это говорить! Ты вышел на свободу и тут же смылся. Да, просто смылся!
— А что бы ты сделала, если бы я остался? Никогда не забуду, как я покидал здание суда. Вы, мои так называемые друзья, мои добрые старые приятели, и ваши родственники отвернулись, когда я проходил мимо.
— Неужели ты не понимаешь? Если бы я попыталась подойти, то просто не смогла бы этого сделать.
— Боже мой! — тихо произнес Шон. — Он действительно мой сын. Все эти годы у меня был сын, я понял только сегодня. Во время игры в гольф Эндрю сказал, что Брендан похож на меня в юности. Тогда до меня начало постепенно доходить… Вот уж не думал, что буду так благодарен твоему брату.
Последнюю фразу он произнес с горечью, и Лори снова охватила ярость.
— Эндрю здесь совершенно ни при чем. Я даже от него все скрывала, поэтому не нападай на моего брата…
— Я еще не закончил с тобой.
— Не закончил со мной? А тебе и не надо, потому что я сама говорю тебе: все кончено. Ты сбежал, я одна растила сына. Твое участие в рождении и воспитании сына ограничилось единственной ночью. Это я боролась с корью, простудами, коклюшем… И неожиданно ты возвращаешься в мою жизнь. Нет, я не чувствую за собой никакой вины!
Шон до боли стиснул ее руки, но Лори не закричала, только сжала зубы, чего он даже не заметил.
— И ты не собиралась открыть мне правду? — спросил он.
— Этого я не говорила.
— Тогда почему молчала?
— Ждала подходящего момента.
— Когда Брендан окончит школу или колледж? А может, когда у него появятся дети, то есть мои внуки?
Лори наконец вырвала руки из его тисков. Ей опять захотелось броситься на него, сделать что-то, уничтожить противную дистанцию, которая возникла между ними. Как вчера, броситься на него с кулаками, а потом ощутить его тепло, услышать, что все будет в порядке… и они займутся любовью…
Но увы.
— Шон, неужели ты не понимаешь, что в последнее время сложилась жуткая обстановка? Убивают наших друзей, а это поважнее старой тайны.
— Конечно, — буркнул Шон, отступил на шаг и опять сложил руки на груди, словно хотел удержаться от рукоприкладства. — Мне всегда казалось, что друзья как бы стояли между нами, не позволяли нам остаться вдвоем.
— Да пойми же, когда ты уехал…
— У меня не было выбора.
— А у меня не было возможности предоставить тебе выбор. Я оказалась в чужой стране, встретила доброго и щедрого человека, который помог мне. Шон, я ничего тебе не должна.
— Да, мне ты ничего не должна. Но должна Брендану. Он имеет право выбрать, нужен ему такой отец, как я, или нет.
Лори замерла. Если бы она могла дотронуться до него, все уладить!
Шон повернулся и вышел из дома.
Позвонил Эндрю и спросил, можно ли привезти Брендана домой. Следом позвонила Джен, и по ее тону Лори поняла, что подруга чувствует неладное. Она явно сгорала от желания расспросить, но рядом находился Брэд.
— Давай сходим завтра куда-нибудь. Вдвоем, — предложила она.
— Хорошо.
— Лори? — вдруг прошептала Джен. — Он вышел из комнаты. Значит, Брендан — сын Шона? В этом все дело? Если так, я очень рада. Я всегда боялась, что отцом твоего ребенка является Брэд. Когда гости разъехались, он сказал мне, что когда увидел их вместе, то сразу подумал: Брендан — вылитый Шон. Это правда?
— Да.
Некоторое время Джен молчала, а затем ее словно прорвало:
— Но как же… ты моя лучшая подруга… как ты могла обмануть меня…
— Никого я не обманывала. И уж тем более Джона. Ты никогда меня не спрашивала, была ли я близка с Шоном.
— А где он сейчас?
— Ушел.
— Куда?
— Не знаю.
— Он вернется.
— Не сомневаюсь, — сухо ответила Лори.
Конечно, вернется. Чтобы поговорить с Бренданом. У нее вдруг разболелась голова, и она поспешила закончить разговор.
— Джен, увидимся завтра.
— Хорошо. И ты мне все подробно расскажешь.
Вскоре приехали Эндрю и Брендан. Хотя брату не терпелось поговорить, Лори попросила оставить ее в покое, сославшись на усталость.
Зато Брендан, сообщив матери, что дядя Эндрю отругал их с Тиной, попытался ускользнуть в свою комнату.
— А что он сказал? — поинтересовалась Лори.
— Он сказал, что невинные поцелуи изредка допустимы, но в комнате Тины это похоже на предательство доверия ее родителей. — Брендан замолчал, глядя не на мать, а на безделушку, которую держал в руке. — После он прочел целую лекцию на сексуальную тему, как будто я не знаю, откуда берутся дети.
— Возможно, он просто хотел напомнить. Тебе еще повезло, что вас застал не Брэд.
— Мам, она сама захотела поцеловать меня. Я не предавал никакого доверия. Я с большим уважением отношусь к Тине, и мы не делали ничего плохого. Взрослым прощают и не такие еще выходки.
— Иногда прощают, иногда нет. Я рада, что тебе нравится Тина, а ты нравишься ее родителям. Только веди себя прилично, хорошо?
— Хорошо.
— Что у тебя в руке?
— Ничего штучка, да? Это перочинный нож с открывалками для банок и бутылок.
— Где ты его взял?
— Шон подарил. Я не мог открыть коробку с мячами для гольфа, он воспользовался этим ножиком и подарил его мне. А что, не следовало брать?
— Ничего, все в порядке.
— Можно я пойду в свою комнату?
— Да.
Брендан моментально исчез, а она поднялась наверх с единственным желанием поскорее уснуть.
И разумеется, долго лежала без сна, думала о мертвой кошке, найденной возле ее мусорного бака, о мертвом коте, обнаруженном в доме Сьюзен, о том, что Шону теперь известно о Бренцане и он возненавидел ее за то, что она скрывала от него правду.
Но имеет ли это сейчас значение? Ведь среди них убийца, который подбирается все ближе. Поэтому безопасность гораздо важнее, чем вопрос о том, кто является отцом Брендана.
Лори продолжала ворочаться в постели, когда услышала звонок в дверь. Она хотела встать, но Брендан сам открыл ее. Тогда она на цыпочках вышла в коридор.
— Я позову маму, — сказал Брендан.
— Не надо ее будить, — ответил Шон. — Я лягу на диване, буду охранять дом.
— А мне не доверяете?
— Конечно, доверяю, но два сторожа лучше, чем один.
Если Шон захочет увидеть ее, он знает, где она. Лори вернулась в спальню. Если бы это помогло, она бы плюнула на гордость и пошла к нему. Но это не поможет.
И еще одна мысль встревожила ее: вдруг Шон скажет Брендану? Нет, у Шона явно не было намерений преподносить сюрпризы обретенному сыну.
Она еще долго лежала без сна, но Шон так и не пришел, а утром его уже не было в доме. Все понятно. Когда рассвело и опасность уменьшилась, он бросил ее одну.
У Шона имелась веская причина уехать так рано.
— Журналисты уже требуют от нас информацию, — сообщила доктор Гиллеспи, указывая на труп, подготовленный к вскрытию. — На этот раз у меня действительно есть кое-что для вас, однако я намерена подольше скрыть это от прессы.
— А что у вас имеется? — Рики старался не смотреть на тело, — Знаю, вы пришлете мне полный отчет, но…
— Ее нашли в болоте, а грязь у нее под ногтями не болотная. Скорее, каменистый песок. Ее убили в другом месте. Ну, вы готовы? Мы отмыли труп от болотной жижи.
Рики и Шон переглянулись.
— Вы знаете ее? — Доктор откинула простыню. — Это Сью?
— Я знаю ее, — тихо ответил Шон.
— Это Сью? — повторила Гиялеспи.
— Нет, это не Сьюзен Николс.
— Черт побери, а кто же? — удивилась Гиллеспи.
Глава 20
Проводив сына в школу, Лори вернулась домой в девять часов, и тут ей позвонил Джефф Олин.
— Привет, Лори. Тебя устроит, если парни из охранной фирмы приедут к десяти? Твой брат Эндрю, кузен Джош и Шон настаивают, так что не спорь со мной. Иначе поставишь меня в неловкое положение.
— Джефф, я…
— Владелец фирмы мой должник, поэтому можно рассчитывать на хорошую скидку. Все считают, что тебе необходима сигнализация. Эндрю, Джош, Шон, Брэд, Джен, твои родные… все.
— У Сью была сигнализация?
— Наверное.
— И тем не менее Сью пропала.
— Да, но она добровольно отправилась в романтическое путешествие.
— Она не могла сбежать, никому не сказав.
— Ты уверена? Разве мы так уж хорошо знаем друг Друга?
— В доме Сью обнаружили мертвого кота.
— Знаю.
— Она не могла его убить.
— Будем надеяться, Сью вернется.
Похоже, Джефф сам в это не верил, просто хотел успокоить ее.
— Ладно, спасибо тебе за помощь и заботу, — сказала Лори.
— Для чего же тогда друзья? Фирма называется «Сейф Хоум», приедут два парня в синем фургоне.
— Еще раз спасибо, Джефф.
Она поработала с эскизами, подбирая к ним образцы тканей, а ровно в десять услышала, как к дому подъехала машина. Решив, что это работники из охранной фирмы, Лори открыла дверь и увидела Майкла в белом фургоне с нарисованным на боку дельфином.
— Машина нашей лаборатории! — радостно возвестил Майкл.
— Симпатичная.
Он с улыбкой подошел к двери.
— Мой брат здесь?
Лори покачала головой.
— А ты не знаешь, где я могу его найти?
— Нет, он не сказал, куда отправился.
— Может, скоро вернется?
— Понятия не имею.
— Не возражаешь, если я подожду?
— Разумеется, нет. Входи.
Пропуская Майкла в дом, она почувствовала смутную тревогу.
Шон считал, что убийца — кто-то из их друзей. Естественно, он не хотел, чтобы им оказался его брат. Как и она не хотела, чтобы это был Эндрю, кузен Джош или…
Любой из них.
— Выпьешь чего-нибудь? — предложила Лори.
— С удовольствием.
Лори налила ему чай со льдом, и они вместе уселись за кухонный стол.
— Вы поссорились? — спросил Майкл.
— Да.
— Я знаю своего брата. Вчера у Джен он вел себя как-то странно, а я человек наблюдательный, сложил два и два, у меня получилось четыре. Думаю, не только я, многие вчера пришли к такому выводу.
— Майкл…
— Извини, Лори. Это не мое дело. А может, и мое. Брендан — отличный парень. Он мой племянник?
— Майкл, я…
— Еще раз извини. Наверное, время откровений еще не пришло, но я все же надеюсь, что мы родственники. Мне действительно нравится твой сын. — Майкл взглянул на часы. — У меня назначена встреча. Не хочешь прокатиться со мной?
— Что?
— Прокатиться в моем фургоне.
— Куда?
— В лабораторию. Поедем с открытыми окнами, будем наслаждаться морским бризом. Сегодня отличный денек, может, ты расслабишься.
— Да я и так в порядке, — солгала Лори и, ощутив страх, поняла, что не желает находиться с Майклом в фургоне.
Наедине.
Тут к дому подъехала еще одна машина.
— Извини, Майкл, я не могу. Приехали работники охранной фирмы.
— Будешь устанавливать сигнализацию?
— Да.
— Это знакомые Джеффа Олина?
— Да, а что?
— Просто я не очень ему доверяю.
— Но почему?
— Он адвокат. — Майкл поморщился.
— Брэд тоже адвокат, — засмеялась Лори.
— Разве я говорил, что доверяю Брэду?
— А как насчет моего кузена Джоша? Трудно найти более приятного парня.
— Ты думаешь? Тебе следовало бы поинтересоваться у женщин, с которыми он встречался. — Майкл встал из-за стола. — Наверное, я просто не люблю адвокатов, пришлось столкнуться с ними в молодости. Хотя, должен признать, главным образом с представителями обвинения.
— Джефф занимается благородным делом — защищает невиновных.
— И не таких уж невиновных, я думаю. Ладно, скажи Шону, что я заезжал. Кстати, бойся охранных сигнализаций, которые устанавливают знакомые Джеффа Олина.
— Все будет в порядке… Майкл, что с тобой?
— Извини. Я люблю дельфинов, а адвокаты — акулы. Но это мое личное мнение. Поскольку сейчас у тебя в доме появится куча мужчин, я удаляюсь. Но будь осторожна, — предупредил он.
— Ладно.
Она проводила Майкла до двери, помахала рукой на прощание. Интересно, долго бы он торчал в ее доме, если бы не приехали люди из охранной фирмы? И почему она так неспокойно чувствовала себя в его присутствии?
Когда двое рабочих из охранной фирмы уже приступили к делу, Лори вдруг осознала абсурдность ситуации. Она пустила в дом незнакомых людей, чтобы впоследствии сюда не могли проникнуть чужие, а Майкл призывал ее к осторожности в тот момент, когда она думала, что ей следует опасаться его. Лори решила, что, если оставит рабочих одних, с ее стороны это будет смелый поступок. И уехала в магазин тканей за образцами.
Вернувшись домой, она увидела Теда, Джеффа и Эндрю, которые наблюдали за ходом работ.
— Тебе не следовало оставлять в доме незнакомых людей, — упрекнул ее Джефф.
— А я сочла разумным уехать, чтобы не оставаться в доме с незнакомцами.
— Я специально приехал, чтобы побыть с тобой, — сказал Эндрю.
Лори понимала, что он действует из лучших побуждений, но в данный момент брат раздражал ее. Вчера расстроил ее своими разговорами о Брендане, а сегодня вел себя так, словно ничего не произошло.
— Все в порядке, — заверил Тед. — Я уже проверил. Фургон пуст, они не стащили ничего из твоих ценностей, и у этих ребят имеется лицензия.
— Они покажут тебе, как пользоваться сигнализацией, — прибавил Джефф.
— Отлично.
Но когда ей уже надо было вводить в систему код, Лори увидела, что у нее за спиной выстроились Джефф, Тед и Эндрю.
Один из работников понял ее замешательство и отвел в сторонку.
— Никто не должен знать ваш код, даже мы с напарником. Просто запомните цифры, которые наберете, и они автоматически будут занесены в память компьютера в главном офисе фирмы.
К полудню сигнализацию установили Джефф вернулся на работу, Тед — в патрульную машину, и Лори с братом остались вдвоем.
Эндрю закрыл входную дверь и внимательно посмотрел на сестру.
— Лори, ты моя сестра, мой друг, я никому не выбалтываю наши тайны, но понимаю, ты сейчас злишься на меня. Извини, я понятия не имею, как Шон мог услышать меня. Я и сам расстроился, поскольку думал, что мой племянник и Тина — сводные брат и сестра. Я знал, что ты вышла за Джона Коркорана ради того, чтобы у ребенка был законный отец, а раз ты никогда не говорила мне о своем романе с Шоном Блэком…
— Не было никакого романа.
— Черт побери, а что же тогда было? Ладно, можешь не отвечать. Но если он сделал что-то плохое… обидел тебя…
— Шон меня ни к чему не принуждал. Мы были вместе лишь однажды, притом случайно.
— Но он действительно отец Брендана?
— Да.
— Слушай, если я доставил тебе неприятности…
— Шон догадался раньше тебя. И потом, он все равно бы узнал правду.
— Почему ты не сказала ему?
— Не успела, он уехал. А сейчас… просто была не готова к этому.
— Брендану сказала?
— Еще нет.
— Собираешься?
— Да, со временем. — Лори опустила голову. Если она не расскажет сыну, это сделает Шон. Но тоже со временем. Сейчас он, видимо, решил молчать. Он разочаровался в ней, поэтому не хочет огорчать еще и Брендана.
— Мне очень жаль, сестренка!
— Ты не виноват, Эндрю. Я уже взрослая, теперь у меня есть охранная сигнализация. Я справлюсь с проблемами. А теперь уходи, мне надо еще кое-что сделать, прежде чем ехать за Бренданом.
Он послушно удалился, предупредив, чтобы Лори включила сигнализацию после его ухода. Она так и сделала. Потом настолько увлеклась работой, что не стала даже включать музыку. В три часа она поехала за Бренданом, купила ему краски и другие принадлежности для уроков рисования, потом они направились к книжному магазину, где Лори договорилась встретиться с Джен.
— Как ты думаешь, нам с Тиной можно погулять? — осторожно поинтересовался Брендан.
— Только в безопасном районе, — сурово ответила Лори, сдерживая улыбку. Ох уж эта первая любовь!
Около пяти они подъехали к книжному магазину, и Брендан вежливо попросил у Джен разрешения погулять с ее дочерью. Та позволила, но предупредила, чтобы они гуляли только по центральным улицам.
— И ведите себя прилично, — добавила она.
— Мама! — возмутилась Тина.
Когда дети ушли, Джен взяла подругу за руку:
— Мне надо выпить, да и тебе не помешает. Только не шампанского.
— Но ты ведь любишь шампанское.
— Да… и выпила его вчера слишком много. Только в таком состоянии я смогла пойти на это.
— Пойти на это? — удивилась Лори. Господи, она настолько была занята своими проблемами, что совсем забыла о проблемах Джен! — Ты… удовлетворила фантазию Брэда?
— Мне надо выпить, — заявила подруга. — Выпью, тогда все расскажу.
— Вчера ты мне ни словом не обмолвилась.
— Не было возможности.
— Я умираю от любопытства. Идем в ресторан на первом этаже отеля.
— Да. Я тебе все расскажу, а ты расскажешь мне о рождении Брендана.
— Тут и рассказывать особо нечего. А как вы с Брэдом догадались?
— Легко. Ты бы видела выражение своего лица, — подмигнула Джен. — Пошли.
Через несколько минут они уже сидели в баре, потягивая ананасовый ликер.
— Ну, рассказывай, — предложила Лори.
— Сначала ты.
— История самая простая.
— Да, ты родила ребенка, а его отца решила не ставить в известность.
— Ну, все не так уж просто.
— Вот именно. Меня не интересуют вчерашние события. Расскажи, как ты умудрилась родить от Шона, когда все поголовно считали вас друзьями и не более того. Кстати, хочешь услышать кое-что смешное? Брэд огорчился — это после стольких-то лет! — что ты оставила его с носом. Однако все же порадовался, что отцом твоего ребенка оказался Шон, а не кто-то другой.
— Джен, мне было тогда семнадцать лет.
— Но Шон тебе всегда нравился.
— Возможно. Я пошла утешить его, когда он получил известие о гибели своего брата Дэниела. Утешение вылилось в близость.
— И ты не поделилась со мной, с лучшей подругой, переживаниями, которые могли травмировать твою душу?
— Я никому не говорила.
— И все же не понимаю, как ты могла не поделиться со мной! — обиженно повторила Джен.
— Понимаешь, сначала меня обуревала гордость. Мне казалось, я завоевала Шона, но поняла, что это не так. Его роман с Мэнди продолжался.
— А мне не сказала, — не унималась Джен.
— Ну вот, сейчас говорю.
— Пятнадцать лет спустя, и только потому, что тебя в конце концов разоблачили.
— Ладно, хватит обо мне.
— Нет, не хватит. Давай еще поговорим о Шоне. Он действительно очень разозлился? У нас он держался молодцом, а ты себя выдавала.
Лори нахмурилась.
— Да, он очень разозлился. Сказал мне все, что обо мне думает, и ушел. И больше я с ним не разговаривала.
— Не могу в это поверить. Он так старался защитить тебя.
Лори пожала плечами:
— Ночь он все-таки провел в моем доме.
— Ага!
— На диване в гостиной.
— О!
— Ладно, все в порядке.
— Надеюсь. И вы все равно будете вместе.
— Возможно. А теперь, Джен, твоя очередь.
Джен покраснела.
— Все было хорошо. За пять минут я выпила целую бутылку шампанского и здорово опьянела.
— Правда?
Джен положила на стойку левую руку, чтобы Лори увидела кольцо со сверкающим бриллиантом.
— Ты снова выходишь замуж за Брэда! — воскликнула та.
— Ну, ответ я ему еще не дала. Ох, Лори, все было так необычно! Моментами казалось, что я умираю. Но Брэд говорил, это его последняя фантазия перед тем, как… — Джен вдруг уставилась на экран телевизора, где шла программа новостей. — Боже мой, ты посмотри!
Лори повернула голову. Молоденькая дикторша скорбным тоном говорила о том, что найден очередной труп и убийцей наверняка является тот хсе человек, который убил Элеонору Мец.
— Только не Сью! — простонала Джен.
На экране появилась фотография, и обе разом выдохнули:
— Маффи!
Подруги уставились друг на друга.
— Ты знаешь Маффи?
— Да, она подрабатывала у Эндрю. А ты откуда ее знаешь?
— Она… — Джен запнулась и еще больше покраснела.
— О нет! Маффи была третьей?
— Да. Господи, только вчера… а теперь… о Господи, она мертва!
— Твоя мать что-то скрывает от тебя, — сообщила Тина. — Вчера я слышала, как об этом говорили мои родители. Потом моя мама говорила с твоей по телефону. Шепотом. А твой дядя! Ты видел его лицо, когда он застал нас в моей комнате? У него был вид сумасшедшего.
— Он просто растерялся от неожиданности, — ответил Брендан, разглядывая ботинки в витрине обувного магазина.
— Мы уже достаточно взрослые.
— Но мы занимались этим в твоей комнате, в твоем доме.
— Твоя мать и Шон Блэк уехали от нас разгневанные. Я знаю, потому что их видела соседка и рассказала мне. Брендан, твоя мама сделала что-то плохое.
— Она не могла сделать ничего плохого! — воскликнул Брендан и тут же испугался собственной злобы.
Ему не хотелось, чтобы Тина заметила это. Он сам чувствовал неладное, и его смущало, что мать ничего ему не рассказывает.
— Думаю, твой отец не был настоящим отцом, — заявила Тина.
— Да что ты знаешь о моем отце? Он был талантливым музыкантом, его все любили, — возмутился Брендан.
— Не ори на меня!
— А ты не смей называть мою мать шлюхой, а меня ублюдком!
. — Брендан, посмотри фактам в лицо.
— Я иду в магазин за колой.
— Меня с собой не берешь? — крикнула ему вслед Тина.
— А это как тебе хочется, — ответил Брендан, надеясь, что Тина последует за ним.
Девочка закусила губу. Она не хотела с ним ссориться, просто считала, что все ясно, а Брендан, оказывается, не согласен.
Тина осталась на месте, чувствуя себя обиженной и ужасно одинокой.
По улице ехал фургон. Она нахмурилась, потому что машина была ей незнакома, а водитель замедлил ход, словно намеревался поговорить с ней.
Потом вдруг увеличил скорость и проехал мимо.
Тину охватила тревога, причину которой она не могла понять.
Хорошенькая, подумал убийца. Красивая девочка. Свежая, невинная. Вкусный созревший плод. Глаза такие голубые, а волосы золотистые. Очень приятно будет дотронуться до нее. А она замрет, испугается…
Убийца почувствовал желание.
Однако на сегодня запланировано другое убийство.
Продолжая смотреть на девочку, он почти ощутил ее запах, молодое тело… его вкус…
Ох уж эти женщины! От них любой спятит.
Брендану очень нравилась Тина, но та вдруг завела разговор о его матери, а он не желал ничего слышать.
В гневе он быстро шагал по улице, потом оглянулся.
Тину он не увидел, зато увидел фургон, замедляющий ход. Брендан еще не разглядел водителя, но почувствовал в его фигуре что-то знакомое. Фургон остановился возле него.
— Брендан! Слава Богу! Залезай в машину. Тина..
Черт, он знал водителя, на лице которого была написана крайняя озабоченность!
— Тина? Что с ней?
— Поехали к ней, быстро!
Может, Тина пошла за ним и попала под машину… Брендан распахнул боковую дверцу, заглянул внутрь, — Скажите, что случилось? — взмолился он.
Сильные руки обхватили его за плечи, втащили в салон, и мальчик отметил про себя, что там нет задних сидений.
И Тины тоже.
— Что происходит? Если вы что-то сделали с Тиной, если обидели ее, я убью вас! — закричал испуганный Брендан. Внезапно до него дошло…
— Я слышу речь не мальчика, а крутого парня. С Тиной все в порядке. Ее время еще не пришло. Но скоро придет. Очень хочется отведать эту конфетку. А пока, сынок, добро пожаловать на мою вечеринку.
Черта с два! Он сумеет постоять за себя и будет драться за свою жизнь…
Но внезапно ему на лицо шлепнулось мокрое полотенце. Брендан пытался стащить его, драться, лягаться ногами. Если бы только он мог закричать…
Сделав вдох, он тут же понял, что кричать не сможет. В нос ударил сладкий запах.
Схватка закончилась.
Глава 21
— Мне надо в туалет, — сказала Джен, не отрывая взгляда от экрана. Лицо у нее позеленело.
— Ты в порядке? — спросила Лори.
— Наверное… не знаю…
— Я пойду с тобой.
— Нет… нет… я скоро вернусь. — Джен робко улыбнулась. — Лори, Маффи умерла.
— Я видела. Послушай, давай я помогу тебе.
— Нет-нет, я сейчас вернусь.
Лори кивнула, уставилась на экран телевизора и подумала о Маффи. Такая добрая, беззаботная, на удивление порядочная, несмотря на то, как она зарабатывала себе на жизнь.
Лори слушала новости, стараясь запомнить факты. Тело Маффи тоже нашли в болоте, возле Долины аллигаторов.
— Мэм, желаете еще выпить?
Оказывается, ее стакан пуст.
— Воды, если можно.
Бармен принес воду. Дикторша продолжала говорить о подробностях убийства.
Эндрю прекрасно знал Маффи, работал с ней, обходился грубо. Боже мой, Эндрю…
Брэд.
Брэд использовал Маффи для удовлетворения своей фантазии. Или за его фантазией скрывается нечто большее, такое, о чем Джен и не догадывается?
— Нет! — воскликнула Лори.
— Простите? — удивился бармен, но она молча покачала головой. — а ваша подруга вернется?
— Что?
— Я про вашу подругу. В ее стакане весь лед растаял. Она ушла или вернется?
— Она просто вышла в туалет.
— С ней все в порядке? Что-то ее долго нет.
— Разве?
— Да уж минут двадцать.
Лори вскочила со стула, встревоженная тем, что Джен наверняка плохо.
— Подержите наши места, — попросила она бармена и направилась к туалету, но тот, вдруг сняв трубку телефона, окликнул ее:
— Вы Лори Келли?
— Коркоран. То есть да, я Лори. Моя девичья фамилия Келли.
— Вас просят к телефону.
— Это Джен?
— Вы говорите о своей подруге? Она что, обычно звонит вам из туалета? — съехидничал бармен, однако, видя ее состояние, пожал плечами. — Да нет, вроде мужчина. Лучше отойдите в угол, там меньше шума.
— Спасибо.
Взяв трубку, Лори отошла к дальнему концу стойки.
— Алло?
— Лори, — раздался зловещий шепот.
— Да.
— Начиная с этого момента веди себя разумно, Лори Келли. Я наблюдаю за тобой, могу видеть каждое твое движение.
— Кто вы? Что вам нужно?
— Для начала просто слушай, Лори Келли. Ты в черных брюках и трикотажной кофточке цвета морской волны, на шее ожерелье из морских ракушек, волосы распущены. Мне всегда нравилось, когда ты распускала волосы.
— Меня это не интересует, — огрызнулась Лори. — Кто вы и что вам нужно?
— Самоуверенная женщина. Только не пытайся демонстрировать свою храбрость, Лори Келли. Я просто хочу, чтобы ты знала. Я тебя вижу… ага, ты огляделась по сторонам… но меня ты не обнаружишь.
— Что вам нужно? — повторила Лори.
— У меня уже есть кое-что очень важное. — Каждое слово, произнесенное свистящим шепотом, иглой вонзалось в ее нервы.
— И что у вас есть?
— Твой сын.
Ноги у Лори стали ватными.
— Мой сын? Но зачем он вам?
— Зачем? Если у меня твой сын, значит, я получу и тебя, да, Лори Келли? Конечно, если ты не хочешь, чтобы я убил его прямо сейчас.
Мысли лихорадочно бились в голове. Неужели она говорит с убийцей? Или кто-то решил подшутить над ней? Тот, кто знает о ее отношениях с Шоном, какой-нибудь злобный и жестокий человек.
Нет, интуиция подсказывала ей совсем другое.
Это настоящий убийца, который утопил Мэнди Один, который лишил их всех беззаботной юности. Он зверски убил Элли, Маффи, наверное, Сьюзен, а может, еще и других.
Теперь у него Брендан.
— Где Джен? — спросила она, поняв, что и Джен у него.
— Заболела. Она поспит некоторое время. Хотя была ее очередь, но теперь ей придется немного подождать.
— А Тина?
— Тина — лакомый кусочек. С ней я еще развлекусь. О эта сладость предвкушения! Однако на первом месте всегда была ты, Лори Келли. Да, Лори, всегда.
— Что вам нужно?
— Помнишь, как мы все играли? Пора возобновить наши забавы.
— Кто вы? Тогда я пойму, о каких забавах вы говорите.
— Лори, не считай меня идиотом. Я начинаю терять терпение, мне не хочется торопиться. Забавно, ты думаешь, что у тебя есть шанс. Надежда всегда так привлекательна, но я увижу, как она умрет. Итак, у тебя есть надежда, а у меня есть твой сын. Поэтому слушай и не забудь, что я наблюдаю за тобой. Я рядом. Когда закончим разговор, ты расплатишься, выйдешь на улицу, пойдешь на восток, затем свернешь на автостоянку. Только не вздумай звонить, просить о помощи бармена или кого-то еще. Никаких уловок или записок. Я тебя вижу. При малейшей ошибке я начну отрезать твоему мальчишке пальцы, уши, копчик носа. Ты поняла меня?
— Да.
— Вот и отлично. Я жду тебя, Лори Келли. Ох как долго я тебя жду!
— Если я приду, вы отпустите Брендана?
— Возможно. Но если не придешь, я его точно убью. Медленно.
Телефон отключился. Лори пыталась найти какой-то выход, но ведь убийца следит за ней. Звонить в полицию нельзя, разговаривать с барменом тоже. Неужели убийца так близко, что может даже слышать ее? Этого она не знала. Если бы только связаться с Рики…
А откуда ей знать, что убийца не Рики?
Ладно, не имеет значения. У нее просто нет выбора. Он захватил Брендана. О Господи… нет… нет…