Современная электронная библиотека ModernLib.Net

П" – значит погибель

Автор: Графтон Сью
Жанр: Детективы
Серия: Кинси Милхаун
Аннотация:

Частный детектив Кинси Миллоун берется за банальное на первый взгляд дело об исчезновении состоятельного врача, которому, скорее всего, просто наскучила семейная жизнь. Но вскоре выясняется, что партнеры пропавшего были нечисты на руку и он знал об их махинациях, что его жены – бывшая и настоящая – весьма заинтересованы в получении миллионной страховки, что многие готовы любой ценой остановить расследование Кинси. И при этом главная опасность исходит от ее нового ухажера – красавца техасца с темным прошлым.

  • Читать книгу на сайте (240 Кб)
  •  

     

     

П" – значит погибель, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (113 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (103 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (97 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (111 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Сергей комментирует книгу «Земля лишних. Том 1» (Круз Андрей):

    ссылки не работают

    Екатерина комментирует книгу «И веки смежит мне усталость» (Нолан Уильям Фрэнсис):

    "и веки смежит мне усталость..." У.Нолан

    Екатерина комментирует книгу «Целестина, или Шестое чувство» (Мусерович Малгожата):

    Моя самая любимая книга.

    Кропля комментирует книгу «Ночевала тучка золотая» (Приставкин Анатолий Игнатьевич):

    Одна из ХОРОШИХ книг. На одном дыхании.

    Алексей комментирует книгу «Всадник без головы» (Майн Рид Томас):

    Книгу можно читать онлайн, либо: откройте ссылку http://www.modernlib.ru/books/mayn_rid_tomas/vsadnik_bez_golovi/read/ потом Файл -> Сохранить как... и сохраните книгу в формате html

    Оля комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

    Олег, убейтесь. Зачем Вам скачивать книги из интернета, а тем более "Доктора Живаго"? Купите Донцову, упейтесь чтивом, а Пастернака не трогайте своими липкими пальцами и гнусным языком.

    Юля комментирует книгу «Повесть о потерянном времени» (Дмитрий Ненадович):

    Забавно, с таким названием есть ещё книга Сергея Черткова. Её я читала - прикольно. А Ненадовича не читала. Но видимо надо сравнить.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    анна комментирует книгу «Акцент судьбы» (Абвалов Василий):

    Василий Абвалов "Акцент судьбы" Очень люблю фантастику. Давно не читала такой увлекательной книги. Жду продолжения. Огромное спасибо автору.


    Информация для правообладателей