А может, все же ему не стоит доверять? Вращаясь при дворе, она видела много пар, которые клялись друг другу в вечной любви, а потом расставались в течение месяца. Что, если бурная страсть Нейла уже начала угасать? Да, он говорил ей, какая она красивая, и пылко целовал, но она еще не услышала от него признания в любви. Он явно не торопился связать с ней свое будущее, тем более что договор с Фионой остался нерасторгнутым.
Эйлин не видела перед собой примеров долгой любви. Наверное, ее дед любил свою коронованную супругу, ведь он не бросал ее, несмотря на то, что она была бездетной. Впрочем, такое обстоятельство отнюдь не мешало ему развлекаться на стороне. Ее отец делал то же самое. Он клялся в любви ее маме, а потом за компанию с Говардом шатался ночами по городу и спал с другими женщинами, пока его жена обливалась слезами.
Джек? Эйлин сама не знала, почему ей на ум пришел Джек из Ронли-Холла. Джек знал, что никогда не станет богатым, и спокойно мирился со своим местом в обществе. Джек любил свою жену Эмми, а она любила его. Вот кому открылось долгое взаимное чувство.
Бабушка Эйлин, мать ее отца, не познала такого счастья. Ее жизнь оказалась короткой, а последние месяцы не принесли ей ничего, кроме печали. Она вышла замуж за принца, родила сына и умерла в безвестности. Впрочем, возможно, ее страдания не были напрасными. Письмо, которое Эйлин носила с собой, могло стать ключом к новому будущему. Но захочет ли она воспользоваться им? Будет ли новое будущее благом для Англии и англичан? И как поступить с Нейлом?
А вдруг он обиделся вовсе не из-за того, что она не доверила ему свои тайны, а из-за того, что она не предложила ему стать ее мужем? Эйлин не сомневалась, что Нейл способен возглавить армию и посадить ее на трон. Любит ли он ее или она для него всего лишь женщина, которая может сделать его королём?
Если Вильгельм и Мария узнали правду, почему ее не мог узнать Нейл? Что, если его разговоры о судьбе – пустые слова? Что, если он появился в Ронли-Холле отнюдь не случайно и не по воле Всевышнего? Возможно, он хладнокровно пытается завоевать ее расположение.
Эйлин вздохнула. Ею не владело неистовое желание властвовать. Она не нуждалась в толпе заискивающих придворных и не стремилась общаться с королями и министрами. Ее мечты гораздо скромнее. Она грезила о доме и любящем муже. Нейл покорил ее сердце, как только она впервые увидела его в Ронли-Холле. Она хотела ему доверять, но сомневалась в его чувствах. Как знать? Быть может, сомнения означали, что ее любовь уже начала меркнуть?
Нейл ехал впереди, она видела его гордо выпрямленную спину. Воин, вождь. Она не могла поверить, что он лгал ей, с улыбкой глядя в глаза.
Сзади донесся стук копыт. Эйлин отвлеклась от своих мыслей и оглянулась через плечо, увидев стремительное приближение вполне реальных лошадей с всадниками.
Нейл тоже услышал шум и огляделся, ища, куда бы спрятаться. Но спрятаться негде. Слева громоздились валуны, слишком крутые – на них не могла бы вскарабкаться даже сильная лошадь, не говоря уже об их заезженных клячах. Справа тек ручей, глубокий и быстрый. Им никогда не перебраться через его стремительный поток. Впереди дорога постепенно поднималась, а заросли становились реже. Может быть, им удастся найти укрытие там, наверху?
Нейл достал свой меч и дал знак Эйлин ехать вперед. Когда она проезжала мимо него, он похлопал ее кобылу по крупу. Животное ускорило шаг, но через несколько футов вернулось к неспешной ходьбе.
– Ударь ее ногами, милая. Пусть пошевелится!
Эйлин сделала, как он велел, но ее действия ни к чему не привели. Кобыла Нейла тоже не желала торопиться. Топот копыт стал громче. Выругавшись, Нейл спрыгнул с седла, стянул Эйлин с лошади и подтолкнул ее к обочине, потом схватил ее сумки и бросил их вместе со своим мешком в придорожные кусты.
– Иди, – прошептал он, помогая ей залезть на валун.
Только успели они подняться, как на тропе показались первые лошади. Нейл быстро увлек Эйлин в тень деревьев. Мимо них проехала группа английских солдат, состоявшая из пяти человек. Еще пятеро проехали следом. Потом появился третий отряд. Солдат было так много, что не представлялось возможности сосчитать при их довольно быстром движении. До них долетели крики мужчин и громкое ржание испуганной лошади.
Эйлин слышала, как солдаты разговаривают, поняла, что на английском языке; но не разобрала слов. Нейл подался вперед, потом встал, показав жестом, чтобы она оставалась на месте. Эйлин кивнула и увидела, как он взбирается на валуны.
Ее охватила дрожь. Она мечтала только об одном – чтобы с Нейлом ничего не случилось. Там, на дороге, по меньшей мере двадцать вооруженных солдат. Разве мог он с ними тягаться? И зачем только она его отпустила? Ему надо было остаться с ней и дождаться, когда солдаты проедут.
Увидев бредущих по дороге лошадей, одних, без наездников, солдаты наверняка догадаются, что где-то поблизости прячутся двое. Но станут ли они осматривать местность? Возможно, им не захочется терять время.
Эйлин закрыла глаза и прислушалась. Лес притих, как будто тоже прислушиваясь вместе с ней. Вдруг сзади, с вершины холма, донеслось шуршание сухих листьев. Сердце Эйлин подскочило к самому горлу. Она обернулась, но никого не увидела. У нее зашевелились волосы на затылке. За ней кто-то следит! Она начала молиться.
Дункан пригнулся к шее лошади, чтобы висящие над дорогой ветки не выбили его из седла. Вся тропа была усеяна мелкими прутиками, которые сыпались с деревьев, когда под ними проезжали всадники.
Дорога, по которой они ехали, тянулась от поселка, расположенного на северной оконечности залива Каррон. Дункану сказали, что через несколько миль тропинка раздвоится. Чтобы попасть в Глен-Мозин, ему надо ехать в северном направлении. Он очень надеялся, что те, кто проехал здесь до него, выбрали южную дорогу.
Ему не хотелось думать, что английский фрегат причалил к берегу и солдаты отправились в глубь территории. Хотя нельзя исключать, что возлюбленная английского офицера жила именно в Глен-Мозине. Значит, Нейл и Эйлин, ехавшие на хилых лошаденках, непременно столкнулись с солдатами.
Нейл сам захотел отправиться в путь наедине с Эйлин. Он думал, что у них найдется время поговорить, прежде чем они доберутся до Филана. Если они попали в плен к англичанам, то только Нейл будет виноват в случившемся. Дункан пригнулся ниже и поторопил свою лошадь.
Нейл подался вперед, отведя листву в сторону. Он лежал на животе, распластавшись на камне, и следил за тем, что происходит на дороге. Английские солдаты столпились вокруг двух лошадей, на которых прежде ехали он и Эйлин. Один солдат побежал назад, потом вернулся, победно держа над головой одну из сумок Эйлин. Он перевернул сумку, высыпал ее содержимое на дорогу и, нагнувшись, принялся копаться в вещах. Несколько мужчин составили ему компанию.
Кто-то отшвырнул ногой туфли Эйлин, кто-то заткнул себе за пояс ее серебряную расческу.
Один солдат поднял кверху шелковую сорочку, остальные принялись улюлюкать и выкрикивать непристойности. Наконец сорочка полетела в грязь. Туда же отправились и другие предметы одежды. Нейла раздражало поведение солдат, но он обращал на них мало внимания. Его интерес вызвала маленькая группа мужчин, сидевших на лошадях и молча наблюдавших за всеобщим весельем. Их было трое – два офицера и шотландец в клетчатых брюках.
Шотландец выехал из тени, и Нейл увидел сначала его профиль, потом все лицо. Нейл тихо выругался и крепче сжал рукоятку своего пистолета. Черт возьми, что здесь делает Десмонд Маклауд? В последний раз он видел Десмонда на борту «Изабеллы», перед тем как отправиться вместе с Дунканом и Эйлин искать лошадей.
Десмонд хотел бросить матросскую службу и просился на берег. Но Дункан отказался его отпустить, сказав, что на корабле Десмонду ничего не грозит и что они все уладят, когда он вернется. Неужели Десмонд все-таки исхитрился и сбежал с корабля?
Они не нашли улик, доказывающих, что Десмонд крал вещи у остальных моряков, но Нейл не сомневался в его виновности. Как Десмонд оказался среди английских солдат? Неужели он на них работал?
Проклятие! В их ряды затесался предатель – Иуда, готовый продаться за тридцать серебреников! Теперь понятно, почему Десмонд всегда ходил таким угрюмым и замкнутым и почему его недолюбливали остальные моряки. Десмонд приедет в Глен-Мозин раньше, чем Нейл и Эйлин, и сообщит Филану об их скором прибытии. Интересно, что еще ему известно?
Нейл хотел подняться и сменить наблюдательную позицию, но чья-то тяжелая рука легла ему на плечо и пригвоздила к камню.
– Не двигайся, – шепнул мужчина по-гэльски.
Глава 14
К уху Нейла прижалось холодное дуло пистолета. Если бы мужчина был один, Нейл сумел бы с ним справиться… Но по шорохам за спиной он быстро понял, что нападающих несколько.
– Медленно встаньте с камня, сэр, – произнес незнакомец.
Нейл выполнил приказ и повернулся лицом к человеку с пистолетом – уже немолодому, но не утратившему стройность и силу. Обветренное лицо незнакомца хранило спокойное выражение, но глаза смотрели настороженно. За его спиной стояли четверо мужчин, все они выглядели гораздо моложе первого и походили на него внешне. Его сыновья, догадался Нейл.
– Кто вы? – прошептал он.
– Я собирался задать вам тот же вопрос. Мы живем в деревне, которая находится в миле отсюда. Я не хочу неприятностей с английскими солдатами. Мы видели, как вы двое проехали мимо нас, а потом торопливо забрались на камни. Кто вы, сэр?
– Нейл Маккарри из Торридона.
– Торридон? Вы воевали за короля Якова.
Нейл молчал, гадая, что будет, если он согласится. Мужчина тихо засмеялся.
– Я не спрашиваю, Торридон. Я утверждаю. Мы тоже за него воевали.
– Люди Филана не воевали за короля Якова.
– Верно. Но мы не подчиняемся Филану. Нас тоже зовут Маккензи, и мы живем в той же долине, однако Филан нам не указ.
– Что вы от меня хотите?
– Обещайте, что не станете нападать на солдат, если они не причинят вам вреда. То, что они разбросали по дороге вещи вашей женщины, не в счет.
– Обещаю.
– Тогда идите за мной, нам надо поговорить.
Маккензи и один из его сыновей двинулись в сторону от дороги, Нейл пошел за ними. Двое других юношей забрались на камень, который прежде занимал Нейл. Четвертый побежал на север по тропинке, параллельной дороге.
Отойдя на приличное расстояние от дороги, Маккензи остановился и обернулся к Нейлу.
– Зачем вы едете в Глен-Мозин? – спросил он.
– Мы хотим навестить Филана. Скажите, часто ли английские солдаты разъезжают по вашей дороге? Филан расквартировал их у себя в имении?
– Да, но на очень короткое время. Они едут на свадьбу.
– Какую свадьбу?
– Самая младшая внучка Филана выходит замуж за английского солдата. – Он прищурился. – Очевидно, после Килликранки вы поменяли свои политические пристрастия.
– Нет.
– Торридон, вы едете к Филану со своей женщиной. Вы бы не стали отправляться в путь без сопровождения, если бы считали путешествие опасным. Я думаю, вы едете на свадьбу.
– Мы ничего не знали про свадьбу, просто выбрали не слишком подходящее время для визита.
Маккензи потер подбородок.
– Скажите, сэр, зачем вождю западного клана понадобилось навещать Филана Маккензи?
– Мой кузен – его внук.
– У Филана есть только один внук, и мы не видели его несколько лет.
–. Да. Он живет в Торридоне.
– Как его зовут?
– Дункан Маккензи.
– Он не с вами?
– Он едет за нами. Мы не могли найти лошадей и поэтому разделились.
– Вы проделали долгий путь. Торридон далеко.
– Да, к тому же мы появились здесь не в самый удачный момент. Опустите пистолет, Маккензи. Я не представляю опасности ни для вас, ни для ваших сыновей. Сейчас я соберу наши вещи, и мы поедем дальше.
– Вы можете переночевать у нас, а завтра мы вас проводим.
– А как насчет солдат, которые едут через вашу деревню?
– За последние месяцы мы к ним привыкли. Если их никто не побеспокоит, они просто проедут мимо.
– Увидев наших лошадей, они наверняка догадались, что здесь появились новые путники.
– Скорее всего, они подумали, что вы едете на свадьбу. Если они остановятся, мои парни сообщат нам.
– Сколько у вас людей?
Маккензи усмехнулся:
– Больше, чем у вас, Торридон. Итак, выбирайте: или вы воспользуетесь моим гостеприимством, или я вас застрелю.
– Если вы меня застрелите, выстрелы услышат солдаты.
– Они уже уехали. Кроме нас, здесь никого нет, и никто из нас не будет вас оплакивать. Поезжайте домой, а мы останемся и посмотрим, кто едет следом за вами. В деревне есть люди, которые знают Дункана Маккензи. Если он здесь появится, мы попросим его за вас поручиться. – Он махнул пистолетом, указывая на склон холма. – Идите первым, сэр. Нам надо найти вашу женщину.
Эйлин сделала еще два осторожных шажка и остановилась, прислушиваясь. Она видела, как солдат нашел одну из ее сумок и понес ее своим приятелям. Но в сумке не было ничего, кроме одежды. Письмо хранилось у нее на поясе, а те немногие украшения, которыми она владела, лежали в ее кармане. Изучив содержимое сумки, солдаты узнают только то, что где-то поблизости прячется женщина.
Крики и смех утихли. Либо что-то завладело их вниманием, либо они поехали дальше. Где же Нейл? Может, он уже мертв? Передернувшись, Эйлин еще немного прошла вперед и снова встала. Сзади долетели знакомые звуки: кто-то тихо крался за ней.
Добравшись до каменистой вершины холма, она побежала вдоль дороги, которую закрывали деревья. Когда камни кончились, ей пришлось прокладывать себе путь через папоротники высотой по колено. Преодолев еще десять ярдов, она увидела дорогу.
Ее одежда валялась в грязи, рядом с открытой сумкой. Склон здесь оказался более пологим. Эйлин сбежала к обочине и спряталась за деревом, чтобы отдышаться. Спустя несколько минут она вышла на дорогу. Там, где останавливались солдаты, земля осталась утоптанной. Ни лошадей, ни Нейла не было видно.
Эйлин взглянула в ту сторону, куда они ехали, и застыла на месте. К ней шел юноша, почти мальчик, одетый в костюм шотландского горца: клетчатую юбку, шляпу и кожаный жилет. Он помахивал ее второй сумкой и вещевым мешком Нейла. Подойдя ближе, юноша достал из-за пояса пистолет и нацелил его на Эйлин.
Он что-то сказал по-гэльски и стал ждать ответа. Эйлин смотрела на него во все глаза и молчала. С вершины холма, откуда она только что спустилась, долетел мужской голос. Из-за деревьев появился второй юноша, одетый так же, как и первый. Он подошел к Эйлин и дал знак мальчику убрать пистолет, потом отвесил Эйлин легкий поклон и улыбнулся.
Она судорожно вздохнула. Кажется, парни не станут ей угрожать.
– Кто вы, сэр?
Более высокий юноша развел руками, не понимая, что она говорит.
– Нейл Маккарри, Торридон. Вы его видели?
Юноша кивнул в сторону Глен-Мозина и жестом велел ей идти с ним. Она потянулась к своей сумке, но мальчик покачал головой и указал на дорогу. Они явно хотели увести ее с собой. Но как она могла уйти, не узнав, где Нейл и что с ним?
Эйлин обернулась к высокому парню, собираясь объяснить, что она никуда не пойдет, но оба юноши уже поднимали из грязи ее одежду и укладывали во вторую сумку.
Они увидели ее на дороге. Она шла в сторону Глен-Мозина, гордо выпрямив спину и высоко подняв голову. По обеим сторонам от нее вышагивали шотландцы – юноша и мальчик, каждый в руках держал сумку. Юбка Эйлин, запачканная грязью, порвалась, ее волосы свободно свисали до середины спины.
– Эйлин! – крикнул Нейл.
Она обернулась и просияла:
– Нейл! Слава Богу, ты цел! Я слышала крики и думала…
– Английские солдаты нашли наших лошадей и твою сумку.
– Я видела.
Он подошел и взял ее за руку:
– Ты в порядке, милая?
Она кивнула и сказала по-французски: – Кажется, нас взяли в плен.
Он ответил на том же языке:
– Да, похоже. Они говорят, что знают Дункана. Нас пригласили переночевать. Они дождутся Дункана и попросят его за нас поручиться.
– Кто они такие?
– Маккензи. Они не подчиняются твоему деду и воевали за короля Якова.
– Ты им веришь?
– Пока да. Посмотрим, что будет дальше. Сейчас у нас просто нет выбора. В Глен-Мозине свадьба, одна из внучек Филана выходит замуж за английского солдата. Вот почему туда едут солдаты.
– А что же Дункан?
– Дункан – умный парень. Он сумеет о себе позаботиться. – С неба упали первые капли дождя, и Нейл поднял голову. – Хорошо, что ночь мы проведем в доме, правда?
Дождь усилился, и Дункан натянул на голову плед. Он ехал по главной дороге в Глен-Мозин. Правда, ему пришлось на несколько минут спрятаться за деревьями и дождаться, когда проедут английские солдаты. За Нейла он не беспокоился: солдаты производили слишком много шума. Нейл наверняка загодя узнает об их приближении и успеет что-нибудь предпринять.
Он надеялся догнать Нейла и Эйлин до наступления ночи, но пошел дождь, и небо начало быстро темнеть. Скоро придется искать место для ночлега. Интересно, где остановится Нейл? Дункан приподнял край пледа и принялся оглядывать окрестности.
Сзади раздался топот копыт. Опять солдаты? Черт возьми, куда они все едут? Он увел свою лошадь с дороги.
Дорога проходила через деревню Маккензи и поднималась к Глен-Мозину. Когда они подошли к первым домам, их окликнули часовые. Маккензи отвел их в тень деревьев, чтобы укрыться от дождя, и побеседовал с ними по-гэльски.
Эйлин скинула с головы капюшон плаща и обернулась к Нейлу. Он кивнул, не рискуя затевать разговор, даже по-французски. Сначала ему надо получше узнать, кто остановившие их люди. Пока они шли в деревню, к ним присоединилось еще девять человек.
Нейл узнал, что Филан постепенно утрачивал свою власть. В клане Маккензи росло недовольство.
Не стоило говорить им, что Эйлин – внучка Филана. И потом надо как-то предупредить Дункана…
Маккензи привел их во двор большого деревенского дома. Судя по размерам и ухоженности приусадебного участка, дом принадлежал арендатору.
– Добро пожаловать ко мне домой, – пригласил Маккензи по-английски, обращаясь к Эйлин. Он улыбнулся и махнул рукой на открытую дверь, возле которой стояла женщина. – Это моя жена. Входите, мэм. И вы тоже, Торридон. Мои парни дождутся вашего кузена.
Час спустя Нейл начал понемногу расслабляться. Их приняли как дорогих гостей, накормили, угостили выпивкой и усадили на лучшие места перед камином. Жена Маккензи не говорила по-английски. Глава семьи рассказал ей по-гэльски, что случилось, не забыв упомянуть о том, что одежда Эйлин побывала в грязи.
Женщина и ее дочери достали из сумки грязные вещи Эйлин и обещали их постирать. Эйлин подсела к ним, а Нейл обратился к Маккензи.
– И долго вы за нами следили? – спросил он по-гэльски.
– Всего несколько минут, сэр. После Гленко мы стали очень внимательно наблюдать за новыми людьми. – Маккензи заглянул Нейлу в глаза. – Я знал вашего отца. Мы встречались на собрании.
– Правда?
– Да. Тогда я поддерживал Филана. Мне казалось, что из него получится настоящий вождь. Теперь я понял, что ошибся. Но ваш отец был хорошим человеком.
– Вы правы.
– Я слышал, что он умер, как раз перед тем как Данди поднял флаг, приветствуя короля.
– Да, примерно в то время.
– Со смертью Данди мы потеряли еще одного хорошего человека. Я сражался при Килликранки. Вас я там не видел, но слышал, что вашего брата ранили. Слава Богу, он выжил. Он женился на кузине Данди?
– Да.
Маккензи поднял свой бокал:
– За Данди. За вашего отца. За здоровье вашего брата. За короля Якова.
Нейл повторил тост и залпом выпил виски. Огненная жидкость обожгла горло.
– А теперь, сэр, расскажите мне, что нового в Лондоне.
Нейл удивленно посмотрел на хозяина. Маккензи указал на Эйлин.
– Надеюсь, вы не станете утверждать, сэр, что ваша женщина – жительница Северного нагорья? Да, она высокая и златовласая, но она совсем не говорит по-гэльски и не знает наших традиций. Ваша спутница – англичанка.
– Она наполовину шотландка.
– Кто ее родители?
– Не важно.
– Я имею право знать, кого я пригласил в свой дом.
– Вы знаете, кто я такой.
– Я знаю только то, что вы мне рассказали, и подозреваю, что рассказали вы не все. Зачем вы едете к Филану, прихватив с собой англичанку?
Нейл усмехнулся:
– Ваше радушие то и дело сменяется недоверием. Посмотрим, что будет, когда приедет мой кузен.
Маккензи засмеялся:
– Ладно, посмотрим.
Въехав в деревню, Дункан скинул с головы плед и взялся за рукоятку пистолета. Наблюдавшие за ним мужчины вышли вперед. Трое встали справа от него, двое – слева.
– Добрый вечер, сэр, – поприветствовали они. – Куда вы едете?
– В Глен-Мозин.
– Пожалуйста, подождите минутку, сэр.
Дункан нахмурился, увидев, как один из них побежал в заросли деревьев.
– Куда он отправился? – спросил Дункан у остальных.
– За арендатором, сэр.
– У вас есть три минуты, – предупредил Дункан, – потом я уеду.
– Мы вас не задержим, сэр.
Дункан настороженно озирался по сторонам. Интересно, где те солдаты, которых он видел на дороге? Может быть, они расквартировались в имении Филана? В таком случае Нейл и Эйлин угодили в их логово.
– Вы видели сегодня других путников? – спросил он.
– Да.
Из леса вышло несколько мужчин.
– Дункан Маккензи!
Дункан подался вперед, пытаясь разглядеть в тусклом свете окликнувшего его человека.
– Сэр?
Мужчина средних лет с обветренным лицом и широкой улыбкой подошел ближе, раскинув руки для объятий.
– Сколько лет, сколько зим! Но я узнал бы тебя повсюду, приятель. Здесь есть один парень. Он утверждает, что ты его кузен.
– Битан Маккензи! – со смехом воскликнул Дункан, забыв все свои опасения.
Он познакомился с Битаном много лет назад, когда тот жил в Глен-Мозине. Взглянув поверх головы Битана, Дункан заметил Нейла.
Женщины ушли спать, а мужчины пили и разговаривали до поздней ночи. Битан рассказал, что уехал из Глен-Мозина несколько лет назад, когда Филан поддержал короля Вильгельма. После смерти Данди он отстал от якобитов и вернулся домой.
– Годы были тяжелые, – повествовал Битан. – Погода нас не баловала. После Килликранки мы не собирали хороших урожаев. К тому же нам приходится мириться с тем, что по нашим землям разъезжают английские солдаты. Как ни странно, они нас не трогают, но после Гленко мы стали осторожными.
Он взглянул на Дункана.
– Я слышал, что после смерти отца ты уехал в Торридон. А сейчас, значит, ты решил навестить свой дом, прихватив с собой англичанку, девушку Торридона?
Дункан переглянулся с Нейлом.
– Она не простая англичанка, Битан. Она дочь Катрионы.
У Битана глаза полезли на лоб. Он удивленно уставился на Нейла:
– Черт побери!
Спустя несколько часов Нейл пригласил Дункана подышать перед сном свежим воздухом. Дункан встал из-за стола. По тону кузена он понял, что тот хочет сказать ему что-то важное. Они вышли во двор и встали под раскидистой елью, чтобы укрыться от дождя. Лицо Нейла оставалось в тени, но Дункан видел его крепко сжатые челюсти.
– Я тебя слушаю, – заявил он.
– Я должен сообщить тебе две вещи. Во-первых, я рассказал Эйлин про Фиону.
– И что?
– Она не на шутку рассердилась.
– Вполне ожидаемая реакция.
– Да, конечно.
– А во-вторых?
– Десмонд ехал с английскими солдатами. Я видел его на дороге. Пока солдаты разбрасывали вещи Эйлин, он разговаривал с офицерами. И он не был похож на пленника.
– В последний раз я видел его… – Дункан задумался. – Хотя нет, после того как ты уехал, я его не видел. – Он посмотрел Нейлу в глаза. – Наверное, он улизнул с «Изабеллы», пока мы искали лошадей. Ты думаешь, Десмонд – шпион?
– Мы должны выяснить. Если он работал на англичан, он будет наказан.
До Глен-Мозина осталось несколько миль. Эйлин ехала за Дунканом, а Нейл – за ней. От деревни дорога резко поднималась в гору, воздух становился все холоднее. На земле еще лежали клочья снега, а деревья постепенно редели с высотой.
Суровый край, думала Эйлин, вспоминая рассказы своей мамы о бурных горных речках, скрытых за деревьями, о лугах, поросших цветами, и склонах, покрытых вереском. Но мама говорила ей не только о красотах природы. Она описывала мрачные серые башни замка Мозин, притулившегося в зеленой горной долине, вдали от остального мира.
Эйлин провела ночь в комнате, расположенной в задней части дома Битана Маккензи, которая также служила прачечной. По меркам жителей Северного нагорья, Битан считался богатым человеком. Так объяснил ей Нейл, когда они остались одни. Слава Богу, момент встречи с ним длился недолго: вокруг них все время крутились люди.
Итак, он женится на Фионе, которая будет спать в его постели и рожать ему детей. Он подарит ей свое имя и свое семя. Интересно, как будут выглядеть дети Нейла Маккарри? Будут ли они такими же темноволосыми и голубоглазыми, как он? Унаследуют ли они его непринужденные манеры и грацию?
Пока они шли к дому Маккензи, он держал ее за руку, и его действие казалось вполне естественным. Но теперь Эйлин спрашивала себя, не было ли соприкосновение их рук последним.
Маккензи покорили их своим радушием, особенно после появления Дункана. Эйлин обрадовалась, увидев, что он цел и невредим, но она не успела обмолвиться с ним словом. Его сразу же увели Битан и сыновья. Проснувшись утром, она с удивлением поняла, что в доме кипит бурная деятельность. Прошлой ночью все решили, что Битан тоже поедет в замок Мозин вместе с ними, прихватив с собой несколько человек – на всякий случай.
Эйлин с тревогой ждала встречи с дедом. Вдруг он рассердится, что она приехала в самый разгар свадебных торжеств и напомнила ему его дочь, которая так не угодила когда-то своей собственной свадьбой? А может, она напрасно волнуется и, увидев ее, Филан раскинет руки для объятий?
Бабушка Эйлин умерла несколько лет назад, и с тех пор Филан жил один. Его потомство состояло из трех сыновей, одной дочери, одного внука и нескольких внучек. Больше Эйлин ничего не знала о нем. Она не знала даже, какого он роста и какой у него цвет волос.
Может быть, именно здесь ей и надлежит жить – в Шотландии, с мамиными родственниками, вдали от суматошного Лондона? Здесь у нее тоже есть кузины. Они заменят ей тех, кого она потеряла… Эйлин одернула себя. Не стоит строить воздушные замки, ведь она еще не знает, как ее примут.
Впрочем, она всегда может вернуться в Лондон. Если Вильгельм и Мария опять попытаются выдать ее замуж, она использует в качестве оружия бабушкино письмо. Пригрозив его обнародовать, она потребует, чтобы ей вернули земли Уитби.
Вполне вероятно, что она до конца своих дней останется старой девой, отвергающей всех кавалеров, потому что они не похожи на того высокого шотландца, которого она когда-то знала. Хотя не исключено, что она все-таки выйдет замуж и разделит судьбу тех многочисленных женщин, которые живут в браке без любви.
А может, она утонет в Темзе, как ее родители?
Напуганная собственными мыслями, она невольно обернулась к Нейлу. Он смотрел вдаль, лицо его было задумчивым. Эйлин разочарованно отвернулась и вновь устремила взгляд вперед.
Битан дал им хороших лошадей-пони. Они не шли ни в какое сравнение с теми старыми клячами, на которых Нейл и Эйлин ехали вчера. Не прошло и часа, как перед ними вдруг появился зеленый ковер первого широкого луга. В воздухе разливалась бодрящая прохлада. Через несколько минут горы расступились, и их взорам открылась долина в форме полумесяца, обнимавшая серебристую реку. А над рекой, на холме, высился замок Мозин.
Прямоугольное, лишенное изящества строение, обнесенное серой каменной оградой высотой в сорок футов, на каждом углу которой располагалась квадратная башня, имело устрашающий вид. Прорезанные в стенах ограды бойницы говорили о том, что строение является крепостью. Камни, на которых стоял замок, имели тот же оттенок, что и его стены, создавая впечатление, будто он растет из земли. Из-за ограды выглядывал мансардный этаж, на острие крыши реяли знамена.
В отличие от грозного замка деревня, раскинувшаяся у его подножия, была запружена людьми и пестрела яркими красками. Клетчатые пледы шотландцев смешивались с красными мундирами английских солдат. Здесь царило праздничное оживление. Нейла, Эйлин и остальных встречали радостными возгласами и приглашением на торжество. Они оставили лошадей Битана с его людьми и проделали оставшийся путь пешком.
Подойдя к подножию лестницы, ведущей к входу в замок, они остановились и стали ждать. Судя по звукам, к ним приближалась музыкальная группа. Бой барабанов и пение становились все громче. Первыми из-за угла показались барабанщики, возглавлявшие процессию. За ними тянулись женщины-певицы. Они танцевали, хлопая в ладоши над головами, их юбки покачивались в такт движениям бедер.
Первой в ряду танцующих была красивая женщина на несколько лет старше Эйлин, с рыжими волосами и зелеными глазами, которые загорелись, когда она заметила Дункана и Нейла. Широко улыбнувшись, танцовщица раскрыла объятия.
– Дункан! Нейл! – воскликнула она и быстро заговорила по-гэльски.
Эйлин поняла, что она приглашает их в замок Мозин.
Дункан засмеялся и обнял женщину, позволив ей увлечь его в круг танцующих. Красавица обернулась к Нейлу и, загадочно улыбаясь, поманила его пальчиком. Но Нейл не реагировал на ее жесты и слова. Тогда она положила руки ему на пояс и закружила его в танце.