Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дракон (№1) - Любовь дракона

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гилганнон Мэри / Любовь дракона - Чтение (стр. 15)
Автор: Гилганнон Мэри
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Дракон

 

 


Едет со стороны деревни, подумал Мэлгвин. Может быть, она там с кем-то встречалась? Король решил выяснить причину задержки жены. Он встретил ее у ворот конюшни.

— Добрый вечер, — сказал Мэлгвин, внезапно появляясь из темноты.

Аврора испуганно вскрикнула от неожиданности, но быстро успокоилась, увидев мужа.

— Добрый вечер, — ответила она.

— Разреши мне помочь тебе сойти на землю.

Он успел уже отвыкнуть от Авроры. Сердце его сильно забилось, когда он прикоснулся к ней. Она была настолько изящна, что он без труда заключил талию жены в свои огромные ладони.

— Где ты была? — спросил он, стараясь, чтобы голос его звучал как можно мягче.

В глазах Авроры промелькнула внезапная тревога.

— Я… я ездила верхом.

— И где же?

— У озер… неподалеку от монастыря.

— Одна?

— Конечно. Кто же захочет со мной поехать?

Они стояли совсем близко друг от друга. И Мэлгвин вдруг почувствовал какую-то перемену в ее отношении к нему. Она казалась такой хрупкой, такой смущенной. Он потянулся к ней и нежно поцеловал в губы. Аврора прижалась к нему, отвечая на этот поцелуй…

— Тебе надо что-нибудь поесть — ужин-то уже окончился, — сказал Мэлгвин, выпуская Аврору из своих объятий. — Я провожу тебя на кухню.

Оставив жену в трапезной, Мэлгвин вышел во двор и пасмотрел на небо. Загорались первые звездочки.

— Загадываешь желание?

Мэлгвин обернулся на звук знакомого голоса. Это был Бэйлин.

— Если бы я верил, что загаданные на звездах желания исполняются, я и вправду загадал бы его.

— А Авроре нашлось бы в нем местечко? — очень мягко, почти нежно спросил Бэйлин.

Король шумно вздохнул.

— Скажи мне, Бэйлин, мои подданные относятся к Авроре по-разному, и сам я не могу решить, как же мне относиться к ней…

— Я не понял.

— Иногда Эсилт убеждает меня в том, что Авроре нельзя доверять, что она предатель. И я готов поверить своей сестре. Но когда я вижу Аврору — как увидел ее сегодня вечером, — я обо всем забываю, очарованный ее изяществом и красотой.

— Я бы на твоем месте не доверял самой Эсилт — она ненавидит королеву.

— Да, это так. Но почему же тогда меня мучают сомнения? Почему мне кажется, что я не могу до конца верить своей жене?

— Возможно, это закон любви, — отвечал Бэйлин с улыбкой на лице. — Когда любишь человека, ты его ревнуешь и полностью никогда не доверяешь.

— Опять ты твердишь о какой-то любви!

— Успокойся, Мэлгвин. Я не спорю — Аврору ты не любишь. Ты позволяешь выталкивать себя с супружеского ложа, ты затаенным взглядом следишь за каждым ее движением, ты грозно напускаешься на каждого, кто говорит, что ты разведешься с женой… Нет. Конечно, ты ее не любишь.

— Не хочу терпеть эти насмешки!

— Но ведь ты попросил меня высказать свои мысли.

— Да, попросил. Но, услышав твое мнение, понял: я должен во всем разобраться сам. Как это говорят — сердце подскажет.

— Где Аврора?

— Сейчас она ест, а потом, конечно же, отправится спать.

— Ты пойдешь вместе с ней?

— Только боги знают, как мне хочется этого. Но я опасаюсь еще одной ссоры — наподобие последней на празднике Лугхнасы.

— Но ты не собираешься разрывать ваши брачные узы?

— С какой это стати?! Тогда мне пришлось бы добровольно отказаться от Вирокониума или начать войну с Константином.

— Может, это было бы и лучше. Тогда бы ты вновь обрел душевный покой.

— Ты думаешь, что, отправив Аврору к Константину, я обрету покой? Да она будет сниться мне всю оставшуюся жизнь!

— И все равно ты ее не любишь, — насмешливым тоном подвел итог Бэйлин.

Но Мэлгвин не сдавался.

— Я не понимаю даже значения слова «любовь». Иногда, думая об Авроре, я чувствую себя тяжело больным человеком. Это какое-то мучительное наваждение. Может, и права Эсилт: эта женщина вошла в мою кровь как яд…

— Я ничем не смогу помочь тебе, мой господин, — задумчиво покачивая головой, проговорил Бэйлин. — Римская богиня любви Венера никогда не наносила мне таких серьезных ран… правда, у меня и не было опыта общения с такой женщиной, как Аврора.

— Скажи мне, — вдруг мягко спросил Мэлгвин, — что ты на самом деле думаешь о ней?

— Она изящна и прекрасна. Она принадлежит к той породе женщин, которые по ночам снятся всем мужчинам, даже если те лежат в постелях со своими женами.

— А я не могу заставить ее просто нормально относиться ко мне! — с горечью воскликнул Мэлгвин. — Я могу заставить ее быть послушной, но не в силах заставить ее любить меня!

24

Давно уже наступило утро, а Аврора все никак не могла покинуть крепость. Ее задержала необходимость получить для Джастины кое-какие припасы. Убедить воина, охранявшего продовольственный амбар, в том, что она имеет право взять небольшой мешок с зерном и амфору с растительным маслом, было сущей мукой. Необходимость долго уговаривать воина вывела Аврору из себя: в конце концов, королева — она, но почему-то всеми хозяйственными делами в Каэр Эрири заправляет Эсилт. Авроре же отвели роль попрошайки, вымаливающей какую-то ничтожную часть собственности своего мужа.

Аврора поспешила на конюшню. Хорошо еще, что конюх подчинялся ее приказам. Пэти была уже оседлана.

Аврора приготовилась тронуться в путь, когда в конюшне раздались тяжелые шаги Мэлгвина.

— Мой господин, — еле слышно прошептала Аврора.

— Доброе утро. Ты снова отправляешься на прогулку?

Аврора кивнула головой, стараясь не смотреть в глаза Мэлгвина. Ее муж был проницательным человеком, и она не хотела, чтобы он прочел страх и растерянность в ее глазах.

— Ну, это явно не твой дорожный провиант, — сказал Мэлгвин, показывая на притороченный к седлу мешок с зерном.

— Нет… Конечно, нет… Это… подарок для моего друга в деревне.

— Кто же этот друг? — спросил Мэлгвин, пристально глядя на Аврору.

Она прикусила губу, мучительно соображая, как ей следует поступить. Лучше все-таки сказать правду, решила она. Ложь может заставить мужа стать еще более подозрительным.

— Моего друга зовут Джастина.

— Эта старая карга? Что же у вас с ней общего?

— Я поехала к ней, чтобы она дала мне кое-какие лечебные травы. Мы разговорились и подружились.

Выражение лица Мэлгвина было недоверчивым.

— Травы? Зачем тебе травы?

Аврора лихорадочно рылась в памяти, стараясь вспомнить название хоть какой-нибудь болезни. Было ясно, что Мэлгвин не поверил ни единому ее слову.

— Я… я хотела сделать особую мазь, которая делает женщину краше.

Мэлгвин не понял, о чем она говорит. Он мягко дотронулся пальцами до щеки Авроры и сказал каким-то странным надтреснутым голосом:

— Тебе не нужны никакие травы, Аврора. Ты ослепительно красива и без них. На твою красоту я не могу смотреть спокойно.

От этих слов у Авроры перехватило дыхание. А Мэлгвин через мгновение уже вполне владел собой.

— Поезжай, Аврора, — спокойно сказал он. — Но не возвращайся поздно. Стражники не станут каждый день дожидаться тебя и закроют ворота.

Мэлгвин молча помог ей забраться в седло и проводил до крепостных ворот. У Авроры все никак не шли из головы только что произнесенные им ласковые слова. Сегодня утром Мэлгвин не был холоден с ней. Забыл он и о своих обычных насмешках, оставаясь просто нежным и заботливым мужем. Возможно, он решил вычеркнуть из памяти прошлые обиды и начать все сначала? Может быть, он действительно переменил о ней свое мнение? От этих мыслей на душе Авроры стало совсем хорошо.

Ее приподнятое настроение омрачало только предостережение Джастины. Неужели жизнь Мэлгвина действительно в опасности? Но как убедить его в этом? Поверит ли он ей? Наверняка он скажет, что Эсилт нет смысла плести нити заговора против него, ведь в ее руках и без того сосредоточено больше власти, чем у любой другой женщины в Гвинедде. И зачем сестре самого короля рисковать нынешним положением, полагаясь на сомнительные выгоды, которые она может получить, став союзницей Кунедды?

От этих мучительных вопросов у Авроры разболелась голова. Чтобы начать разговор с Мэлгвином, ей нужны доказательства вины Эсилт. И такие доказательства она сегодня получит от Джастины.

Аврора подстегнула лошадь и вскоре въехала в деревню. Занятая своими невеселыми мыслями, она уже не искала встречи с Морганной.

На деревенской улице никого не было. Аврора подъехала к домику Джастины, осторожно спешилась, стараясь не измазать юбку жирной грязью, и вошла внутрь. Джастины в доме не оказалось. Аврора положила привезенные ею подарки на стол, а сама — в ожидании хозяйки — села на стул возле очага.

Довольно скоро появилась Джастина. В руках у нее были пучки только что срезанных лечебных трав.

— Здравствуйте, — застенчиво произнесла Аврора. — Ничего, что я без разрешения вторглась в ваши владения?

— Так и надо было поступить, — одобрила Джастина, бросив пучки трав на земляной пол. — Вы уже разговаривали с Мэлгвином?

Аврора покачала головой.

— Нет еще… Боюсь, он не поверит моим словам. Мне нужны веские доказательства.

Джастина вздохнула.

— Все знают, что Мэлгвин слепо доверяет своей сестре… Но я узнала кое-что новое. Может быть, это убедит его?

— Что же вы узнали? — нетерпеливо спросила Аврора.

— Рыжеволосого шпиона зовут Урлейн, а встречался он с воином из крепости по имени Граймервин.

— Так это же бывший любовник Эсилт! — вспомнила Аврора. — Он почему-то потерял ее расположение после того, как мы вернулись из Манау Готодина.

— Вы думаете, этого будет достаточно, чтобы убедить Мэлгвина?

Аврора встала.

— Не знаю.

— Уверена, что такая красавица, как вы, может любого мужчину убедить в чем угодно, — рассудительно проговорила Джастина.

— Это не так! — с болью в голосе воскликнула Аврора. — Я как-то попыталась соблазнить мужа, но он рассердился на меня еще больше.

— Что ж, если не можете использовать свою красоту, придется убеждать его словами… Впрочем, есть и еще один способ…

— Какой же?

— Если Эсилт умрет, — чеканя каждое слово, сказала Джастина, — их совместные с Кунеддой планы не осуществятся.

Аврора вздрогнула.

— Вы предлагаете мне убить Эсилт?

Джастина пожала плечами.

— Я хорошо разбираюсь в травах. И если дать Эсилт некоторые из них… В любом случае, никто ни о чем не догадается.

Аврора ужаснулась.

— И эти травы должна дать Эсилт я?

Джастина кивнула.

— Вы — единственный человек, который сможет это сделать.

— Я не смогу этого сделать! — твердо произнесла Аврора. — Я никого убивать не стану. Даже Эсилт.

— Может быть, вы и правы, — вздохнула Джастина. — Наверное, и вправду не стоит использовать злые методы для борьбы со злом… Тогда идите к Мэлгвину и расскажите ему все.

— Так я и сделаю, — решительно сказала Аврора.

— Только ни при каких обстоятельствах не называйте моего имени, — предостерегла Аврору Джастина.

— Почему?

— Вы королева, и вас охраняют. А я… меня могут тихо убить, когда я буду собирать травы.

Аврора посмотрела в глаза Джастине и увидела в них страх.

— Но если я не скажу Мэлгвину, откуда я узнала о заговоре, он никогда не поверит мне. — Аврора нервно прошлась по маленькой комнате. — Если же я назову вас, Мэлгвин сможет вас защитить, руки Эсилт до вас не дотянутся.

— Нет! — решительно воскликнула Джастина. — Эсилт знает древнюю ворожбу, и Мэлгвин со своими воинами будет против нее бессилен.

Аврора испугалась. Раньше она только догадывалась, что Эсилт занимается колдовством, но теперь ее догадки подтвердила Джастина. Неужели после этого она не сможет убедить Мэлгвина в том, что его сестра пошла на предательство? Надо сейчас же идти к нему и заставить понять, какая грозная опасность подстерегает его!

Аврора стремительно пошла к двери, но Джастина остановила ее.

— Вы привезли мне подарки, а я ничем не отблагодарила вас, — сказала она, показывая на лежащие на столе припасы.

Джастина долго искала что-то в углу дома. Наконец она подошла к Авроре, держа в руках небольшой бронзовый горшок.

— Возьмите. Вдруг пригодится?

— А что это? — удивилась Аврора.

— Это особый состав из трав, о котором я вам говорила… Нет-нет, возьмите, — настойчиво сказала Джастина, увидев, что Аврора пытается вернуть ей горшок. Возможно, он вам и не понадобится. Но ведь в жизни все бывает… Если в пиво или вино добавить всего одну каплю этого состава, Эсилт уснет вечным сном.

— Спасибо, — прошептала Аврора. На глазах у нее появились слезы. Неожиданно для себя самой она поцеловала Джастину и вышла во двор.

В крепости, отведя Пэти в конюшню, Аврора сразу же отправилась на поиски Мэлгвина. Он был в своей комнате в казармах. Задумавшись, король сидел за столом и не обратил никакого внимания на вошедшую Аврору. Помимо стола, в комнате стоял и старый шкаф, в котором лежали пыльные карты и в беспорядке громоздились потрепанные книги, а также укрытая овечьими шкурами кровать, на которой, как говорила Гвенасет, теперь спал Мэлгвин.

Походная обстановка этой комнаты разительно отличалась от роскошной залы, где обычно работал ее отец. Пол отцовского кабинета был искусно выложен мозаикой, книги в богатых переплетах аккуратно расставлены на полках из дорогого дерева, украшенных бронзовым орнаментом. Там же стояли мягкие диваны и резные кресла для гостей.

Странно, подумала Аврора. Несмотря на все свое богатство, власти у ее отца было намного меньше, чем у Мэлгвина. Так что правду говорят люди: времена римского владычества миновали, и теперь островом будут единолично управлять закаленные в битвах британцы.

Мэлгвин поднял глаза и удивленно воскликнул:

— Аврора! Что ты здесь делаешь?

— Мне нужно поговорить с тобой.

Мэлгвин встал и перенес к столу стоявший в углу комнаты деревянный стул. Сам он сел напротив Авроры.

Она несколько раз кашлянула, не зная, с чего начать этот трудный разговор.

— Мне… мне нужно сообщить тебе нечто очень важное, — наконец сказала она.

Мэлгвин ободряюще кивнул Авроре головой.

— В окрестностях деревни объявился один человек по имени Урлейн. Судя по всему, он — бригант. Люди видели, как он встречался с Граймервином. — Ни один мускул не дрогнул на лице Мэлгвина. — Боюсь, что Кунедда, а вместе с ним кое-кто из Каэр Эрири плетут нити заговора против тебя. Урлейн же, видимо, шпион Кунедды, — сильно волнуясь, закончила Аврора.

Мэлгвин долго молчал.

— Кто же этот человек, который, как ты говоришь, плетет против меня нити заговора вместе с Кунеддой? — наконец, спросил он.

— Эсилт, — еле слышно прошептала Аврора.

Мэлгвин решительно поднялся со стула и с отвращением посмотрел на жену.

— Да ты ничего не понял, — испугано воскликнула она. — Дело действительно очень серьезное. Граймервин до недавнего времени был любовником Эсилт и, видимо, сохранил к ней нежные чувства, а сама Эсилт находится в дружественных отношениях с Кунеддой. Так что их сговор не случаен.

— Разве ты не могла придумать что-нибудь получше, Аврора? У Эсилт много недостатков, но готовить против меня заговор — это уж явная глупость. Да и зачем ей сам Кунедда? В лучшем случае она может рассчитывать, что станет его новой женой — одной из многих. А у нее уже сейчас намного больше власти, чем может пообещать ей в будущем Кунедда. — Мэлгвин прищурил глаза. — Я не должен был рассказывать тебе о том, что сомневаюсь в преданности Кунедды. И теперь, пожалуй, мне не стоит доверять ни одному твоему слову.

— Может быть, я и сказала что-то не то об Эсилт, — сердито прервала Аврора мужа. — Но то, что шпион бри-гантов и Граймервин встречались, — сущая правда.

— Ты видела их вместе?

— Нет. Но человеку, который сказал мне об этом, можно полностью доверять.

— Кто этот человек?

— Я не могу назвать его имя, — смутилась Аврора.

— Наверное, тебе сказала об этом старая карга Джастина, — засмеялся Мэлгвин. — Мне говорили, что она сумасшедшая, что она пьет какие-то отвары из трав, которые вызывают странные видения. Похоже, эта история — одно из таких видений.

Мэлгвин обошел стол и остановился напротив Авроры.

— Ты все это придумала? — холодно спросил он. — Придумала, чтобы настроить меня против Эсилт?

Аврора встала.

— Нет, нет и еще раз нет! — твердо ответила она. Аврора уже ничего не боялась. Слова Мэлгвина задели ее за живое. — Скажи мне, почему ты веришь вымыслам Эсилт, порочащим меня? Неужели после Дайнас Бренина ты так и не понял, что Эсилт — чудовище, что она управляет твоими поступками…

Мэлгвин готов был уже выйти из комнаты, но, услышав последние слова Авроры, застыл на пороге. Он резко повернулся и вплотную приблизился к жене.

— Кто тебе рассказал о Дайнас Бренине? — спросил он тихим, леденящим душу голосом.

Аврор снова испугалась. Ей ни в коем случае нельзя было выдавать Джастину.

— Мне говорили об этом разные люди, — прошептала она.

— Ты лжешь! — закричал Мэлгвин. — Никто из жителей Каэр Эрири не мог сказать тебе об этом. Никто не посмел бы! Так откуда же ты узнала о Дайнас Бренине? — угрожающе переспросил он.

— Не скажу, — дрожащим голосом отвечала Аврора. — Я не могу предать этих людей.

На какой-то миг Авроре показалось, что Мэлгвин вот-вот ударит ее. Черты лица мужа перекосила ненависть. Но он все-таки опустил занесенную уже для удара руку и просто сгреб ее в охапку, а потом резко отшвырнул от себя.

— Негодяйка! — закричал он. — У тебя смазливое невинное личико, но на самом-то деле ты совсем другая. Ты собираешь обо мне всякие сплетни, а потом — в нужный для тебя момент — выплескиваешь их на меня!

— Нет. Я не хотела причинить тебе боль, — мягко возразила Аврора. — Я только предостерегаю тебя, — умоляюще посмотрела она на мужа. — Прошу тебя, Мэлгвин, пожалуйста, поверь мне. Я не предательница. Я… я люблю тебя.

— Любишь? — прорычал король. — Да что ты знаешь о любви? Только то, что с помощью своего роскошного тела ты можешь управлять мною как каким-то мальчишкой? Но ты забыла, что я мужчина, что я — король, и я сыт по горло общением с женщинами, которые ненавидят друг друга!

— Пожалуйста, Мэлгвин, дай мне возможность объяснить тебе все по порядку.

— Нет! — отрезал Мэлгвин. — Больше у тебя не будет никаких возможностей! — Он стремительно выскочил из комнаты.

Аврора тихо заплакала. Что теперь делать? Она хотела помочь Мэлгвину, хотела ему только добра, а он обошелся с ней еще хуже, чем всегда. Все кончено. Теперь он отправит ее к отцу.

В Каэр Эрири друзей у нее нет. Гвенасет и Элвин настолько поглощены друг другом, что у них не оставалось времени на нее… Впрочем, за пределами Каэр Эрири у нее все-таки есть друг — Джастина, с облегчением вспомнила Аврора. Сейчас не очень поздно, и — при желании — можно еще выехать из крепостных ворот. Да, надо обязательно повидать Джастину. Хотя бы для того, чтобы в последний раз убедиться, что все сказанное ею — правда.

Аврора поспешила к воротам. Она решила, что пойдет пешком. Зачем делать вид, что королева намеревается совершить очередную беззаботную прогулку верхом? Теперь ей все равно, что подумает Мэлгвин.

Выйдя из крепости, Аврора почувствовала, что надвигается гроза. Конечно, можно вернуться за накидкой. Но — зачем? Теперь ей все безразлично. Увидев на склоне холма яркие цветы, она подумала, что скоро — ведь лето уже кончалось — они завянут. А сама она отправится домой. И Каэр Эрири станет просто воспоминанием…

У деревни Аврора вдруг почувствовала запах дыма. Ускорив шаг, она быстро миновала небольшую рощицу, и страшная картина предстала перед ней. Горел дом Джастины. Аврора застыла от ужаса. Ей стало ясно, что Джастину убили, она сгорела вместе со своим домом. Значит, неспроста эта мудрая женщина дала ей в последний момент горшок со смертельным составом. Она, видимо, предчувствовала, что дни ее сочтены, а самой Авроре, возможно, придется защищать себя.

Аврора испуганно посмотрела по сторонам. Почему ее не убили первой?

Молния разорвала небо пополам. Крупные капли дождя упали на землю. Аврора побежала. Она чувствовала себя загнанным охотниками оленем. Подальше отсюда. Подальше! Может быть, стены крепости станут ее защитой.


В Каэр Эрири было тихо и спокойно — разительный контраст с жуткой картиной разрушения, которую она видела только что. Стражник мирно дремал у крепостных ворот. Женщины занимались обычными домашними хлопотами. Дети носились друг за другом по двору, не обращая внимания на дождь.

Аврора побежала к башне. Она промокла до нитки, но холода не чувствовала. Никогда еще лестница в спальные покои не казалась ей такой крутой.

Небо затянуло плотной пеленой грозовых туч, и в комнате было сумрачно. Глаза Авроры постепенно привыкли к темноте, и она вскрикнула от неожиданности. На кровати сидел Мэлгвин и внимательно наблюдал за ней. Аврора никак не ожидала увидеть его здесь. Она думала, что он придет позже, чтобы сообщить о расторжении их брака.

Мэлгвин встал и медленно прошелся по комнате. Потом приблизился к столу, взял огниво, зажег свечу и снова сел на кровать. В золотистом свете свечи Аврора заметила в его огромных ладонях какой-то предмет. Мэлгвин покачивал его из стороны в сторону, как бы забавляясь детской игрушкой. Наконец он поставил этот предметна сложенные вместе ладони и протянул Авроре. Она с ужасом увидела бронзовый горшок со смертельным ядом.

— Что это, Аврора? — тихим, спокойным голосом спросил Мэлгвин.

Аврора мучительно искала ответ. Что ему сказать? Правду? Но как он воспримет ее?

— Это состав для смягчения кожи, — холодно ответила она, сама удивившись невесть откуда взявшемуся самообладанию.

Мэлгвин бросил пытливый взгляд на жену, как бы желая убедиться, правду она говорит или нет. Аврора, не моргая, прямо смотрела ему в глаза. Тогда Мэлгвин осторожно снял с горшка крышку и заглянул внутрь. Аврора и сама еще не видела, что представляет собой состав, который ей дала Джастина. После ссоры с Мэлгвином она успела только на мгновение забежать в спальные покои, чтобы поставить бронзовый горшок на столик у кровати. И вот только теперь, неловко вытянув шею, она заглянула внутрь его и увидела белый порошок.

Мэлгвин задумчиво смотрел на содержимое горшка. Видимо, так и не придя к какому-то определенному выводу, он понюхал порошок, а затем, послюнявив палец, сунул его в горшок, намереваясь попробовать порошок на вкус.

— Нет! — закричала Аврора. — Не делай этого!

Мэлгвин с любопытством поднял глаза на жену.

— Почему же?

— Потому что это… это…

— Яд? — подсказал Мэлгвин. — Так я и думал. Джастина считает, что она умнее всех, но это далеко не так. Об этом составе я слышал не раз. Он действительно смертелен. Но его выдаёт особый запах, который исчезает только тогда, когда порошок добавляют в жидкость. Скажи, Аврора, когда ты собиралась отравить меня? Во время вечерней трапезы, когда в содеянном можно было обвинить кого угодно?

— Нет! — воскликнула Аврора. — Я никогда не отравила бы тебя!

— А кого бы ты отравила? — Мэлгвин пристально смотрел на Аврору. — Эсилт? Наверное, вы с ней и вправду удивительно похожи друг на друга. Вы обе заговорщицы. И вам обеим нельзя доверять!

— Это неправда! — попыталась защититься Аврора. — Я боялась… боялась за тебя. Заговорщица — Эсилт. Это она хочет убить тебя.

— Мне просто смешно, — сказал Мэлгвин, хотя вид у него был далеко не веселый. — В моей собственной семье, что бы ни случилось, виноватый всегда старался свалить вину на другого, называя его самыми последними словами. И я устал от этой постоянной ненависти между близкими людьми. Я очень устал, Аврора. Пора положить этому конец. Раз и навсегда!

У Авроры подкосились ноги, и она тяжело опустилась на стул, стоявший посреди комнаты. Руки ее дрожали. Она мучительно медленно подняла глаза на Мэлгвина. Ее ужаснул его взгляд. Муж смотрел на нее с отвращением.

— Как ты собираешься поступить со мной? — спросила она дрожащим голосом.

Мэлгвин вплотную подошел к ней и, схватив за волосы, резко притянул к себе.

— Как поступить с тобой? — прошипел он. — Лучше всего было бы убить тебя прямо сейчас, сразу разорвав порочный круг наших отношений!

Аврора с ужасом смотрела в глаза Мэлгвина. От охватившей его ненависти они стали черными как уголья.

Мэлгвин наконец ослабил свою железную хватку, и Аврора снова опустилась на стул. Мэлгвин сумел взять себя в руки. Он уже не производил впечатление человека, готового пойти на убийство. У Авроры отлегло от сердца.

— Я еще не знаю, как поступлю с тобой, — сказал король, идя к двери. — Мне надо все обдумать, и о своем решении я сообщу тебе завтра. А пока я не разрешаю выходить тебе из этой комнаты.

— Ты хочешь сказать, что я должна все время находиться здесь — как в тюрьме.

Мэлгвин кивнул.

— У лестницы внизу будет стоять стражник.

— Но я ведь не убегу. Пожалуйста, не запирай меня здесь.

Мэлгвин покачал головой.

— Я не могу тебе доверять. Боюсь, что ты опять отправишься к Джастине.

— Джастина умерла! — с болью в голосе воскликнула Аврора. — Ее дом сгорел.

— Мир праху ее, — холодно произнес Мэлгвин. — Разве ты не понимаешь, что она вовлекла тебя в замышлявшийся ею самой заговор? Она всегда ненавидела Эсилт. Тебя же она использовала в качестве орудия своей мести.

— Нет! Я не верю тебе, — закричала Аврора. — Она была достойным человеком. Она была добра ко мне, и ее беспокоило будущее Гвинедда.

— Не хочу слышать твои сказки. Завтра ты узнаешь о моем окончательном решении. А пока я отправлю к тебе Гвенасет. Пусть она скрасит твое одиночество.

Он стремительно выбежал из покоев. Дверь с грохотом захлопнулась за ним. Аврора вздрогнула. Теперь все кончено.

25

Бэйлин выходил из Парадной залы, когда к нему подошел Мэлгвин.

— Мне срочно нужна твоя помощь.

— Конечно, Мэлгвин. Что я должен сделать?

— Поставь стражника у крепостной башни. Он может пропускать к Авроре всех, кто захочет ее навестить. Но сама она должна оставаться в башне.

— Всемогущие боги! Что случилось?

— Сначала сделай то, что тебе сказано! — приказал Мэлгвин. — А потом, — добавил он уже мягче, — приходи в мою комнату в казармах — мне нужно поговорить с тобой.

Бэйлин убежал, а Мэлгвин тяжелой походкой направился к казармам. У него раскалывалась голова, и это страшно мешало: ему необходимо хорошо обдумать, как поступить с Авророй. Еще этим утром он собирался наладить наконец отношения с женой, но потом… Сначала Аврора своими злобными россказнями о шпионе бригантов попыталась опорочить Эсилт в его глазах. Это ей показалось недостаточным, и она разбередила давно кровоточащую рану Мэлгвина, напомнив ему о Дайнас Бренине. Но и это еще не все. Последней каплей, переполнившей чашу его терпения, стала эта история с ядом. Мэлгвин тяжело вздохнул. Дела совсем уж плохи, если молодая красивая женщина настолько ожесточилась от ненависти, что задумала убийство. Может, Эсилт права? Может, Аврора совсем уж не так простодушна, как ему казалось, и он, ослепленный ее красотой, до сих пор не сумел этого понять?

Аврора сказала, что любит его. Наконец-то она произнесла то, что он давно хотел от нее услышать. Но, увы, слишком поздно. Он не верит ей. Наверное, это очередная хитрая уловка Авроры, чтобы удержать его в своей власти.

Мэлгвин вошел в свою комнату и зажег факел. Окинув комнату рассеянным взглядом, он тяжело опустился в кресло. Он догадывался, что ему следует сделать. Надо навсегда вычеркнуть Аврору из своей жизни. Но вот хватит ли у него на это воли? Даже сейчас он готов, забыв обо всех обидах, бежать к Авроре, чтобы только обнять ее. Он старался снова возбудить в себе ярость и ненависть к ней. Но тщетно — его любовь оказалась сильнее…

Послышались приближающиеся шаги Бэйлина.

— Мой господин, — с порога осторожно обратился к королю его друг.

— Заходи и садись, — сказал Мэлгвин, указывая на стул, на котором совсем еще недавно сидела Аврора. Огромный Бэйлин с трудом уместился на этом стуле. Его открытое простодушное лицо было озабоченным.

— Ты оказался прав, Бэйлин. Я действительно люблю ее.

— Хорошая новость. Но зачем же тогда ты превратил для нее спальные покои в тюрьму?

— Может, потому, что, сидя взаперти, она будет находиться в безопасности. От меня.

— Не понимаю.

— Я тоже. Я люблю ее. Она действует на меня, как яд… Яд — точнее слова в моем положении не придумаешь, — мрачно рассмеялся Мэлгвин.

— Что же на этот раз она совершила?

Мэлгвин задумчиво покачал головой.

— Она обвинила Эсилт во всякого рода кознях и призналась, что собиралась отравить ее.

— Аврора? Отравить Эсилт? Никогда не поверю!

— Да, трудно представить себе такое. Конечно, я и сейчас не уверен, что она пошла бы на это. Но сами ее намерения говорят о многом. Никогда больше я не смогу доверять своей жене.

— И ты решил отправить ее в Вирокониум?

Мэлгвин кивнул головой.

— Если у меня хватит на это воли.

Бэйлин задумался. Потирая руки, он наконец сказал.

— Знаешь, есть еще один выход из этого положения.

— Какой же?

— Избавиться от Эсилт. — Бэйлин смотрел Мэлгвину прямо в глаза. — Это решило бы все проблемы твоих отношений с Авророй… По правде говоря, я и сам никогда не испытывал добрых чувств к Эсилт.

— Как же ты предлагаешь мне избавиться от нее?

— Ты можешь отослать ее куда-нибудь.

— И после этого она прямиком отправится к одному из моих врагов, чтобы выступить с его войском против меня. Ты этого хочешь?

— Они никогда не победят тебя.

— Положим. Но, знаешь, вести войну из-за женщины…

— Такие войны уже не раз бывали. Ты ведь слышал в Елене Троянской?

— Да. О ней я слышал, — раздраженно сказал Мэлгвин. — Но какой же после этого я король, если ценой жизни своих воинов стану наводить порядок в собственном се мействе?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20