Библейские истории
ModernLib.Net / Религия / Гече Густав / Библейские истории - Чтение
(стр. 1)
Автор:
|
Гече Густав |
Жанр:
|
Религия |
-
Читать книгу полностью
(688 Кб)
- Скачать в формате fb2
(268 Кб)
- Скачать в формате doc
(273 Кб)
- Скачать в формате txt
(266 Кб)
- Скачать в формате html
(269 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|
|
Гече Густав
Библейские истории
Густав Гече Библейские истории Содержание. ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА. ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ. ПРЕДИСЛОВИЕ. ВВЕДЕНИЕ. ПОНЯТИЕ И ЧЛЕНЕНИЕ БИБЛИИ. КАНОН И БОГОДУХНОВЕННОСТЬ. ТЕКСТ И ЯЗЫК БИБЛИИ. ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ. Часть первая. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ. МИР ВЕТХОГО ЗАВЕТА. ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ОКРУЖЕНИЕ. ИСТОРИЯ СОЮЗА ПЛЕМЕН. РЕЛИГИЯ ИЗРАИЛЯ. ФОРМИРОВАНИЕ КУЛЬТА. СВЯТИЛИЩА. СВЯЩЕННЫЕ ПРАЗДНИКИ. РИТУАЛЫ. КНИГИ ВЕТХОГО ЗАВЕТА. КНИГИ МОИСЕЯ. СОТВОРЕНИЕ МИРА. СОТВОРЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА. ПОТЕРЯННЫЙ РАЙ. КАИН И АВЕЛЬ. РОДОСЛОВИЕ АДАМА (ПРАОТЦЫ). СЫНЬ! БОЖЬИ И ДОЧЕРИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ. СКАЗАНИЕ О НОЕ. ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ. АВРААМ И ИСААК. СОДОМ И ГОМОРРА. ИАКОВ - ИЗРАИЛЬ. ДЕТИ ИАКОВА. СКАЗАНИЕ ОБ ИОСИФЕ. ЕГИПЕТСКОЕ РАБСТВО. МОИСЕЙ И ЕГО МИССИЯ. ИСХОД ИЗ ЕГИПТА. ЗАВЕТ (СОЮЗ) НА ГОРЕ СИНАЙ. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЗАВЕТА И НАРУШЕНИЕ СОЮЗА. СТРАНСТВОВАНИЕ В ПУСТЫНЕ. "ИСТОРИЧЕСКИЕ КНИГИ". КНИГА ИИСУСА НАВИНА. КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ. САМСОН. КНИГА РУФИ. КНИГИ САМУИЛА. СТАНОВЛЕНИЕ ЦАРСТВА. САУЛ. ЦАРЬ ДАВИД. КНИГИ ЦАРСТВ. ЦАРСТВОВАНИЕ СОЛОМОНА. РАЗДЕЛЕНИЕ НА ДВА ЦАРСТВА И ПАДЕНИЕ ИЗРАИЛЯ. ПАДЕНИЕ ИУДЕИ. ИЛИЯ И ЕЛИСЕЙ. КНИГИ ПАРАЛИПОМЕНОН. КНИГИ ЕЗДРЫ И НЕЕМИИ. ВОССТАНОВЛЕНИЕ ХРАМА. РЕФОРМЫ. КНИГИ МАККАВЕЙСКИЕ. СВЯЩЕННАЯ ВОЙНА. КНИГА ТОВИТА. КНИГА ИУДИФИ. КНИГА ЕСФИРИ. КНИГИ ПРОРОКОВ. КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ. УЧЕНИЕ ПРОТОИСАИИ. УЧЕНИЕ ВТОРОИСАИИ. УЧЕНИЕ ТРИТОИСАИИ. КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ. КНИГА ПЛАЧ ИЕРЕМИИ. ПОСЛАНИЕ ИЕРЕМИИ. КНИГА ПРОРОКА ВАРУХА. КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ. КНИГА ПРОРОКА ДАНИИЛА. СУСАННА И СТАРЦЫ. ВИЛ И ДРАКОН. МАЛЫЕ ПРОРОКИ. КНИГА ПРОРОКА АМОСА. КНИГА ПРОРОКА ОСИИ. КНИГА ПРОРОКА МИХЕЯ. КНИГА ПРОРОКА СОФОНИИ. КНИГА ПРОРОКА НАУМА. КНИГА ПРОРОКА АВВАКУМА. КНИГА ПРОРОКА АВДИЯ. КНИГА ПРОРОКА АГГЕЯ. КНИГА ПРОРОКА ИОНЫ. КНИГА ПРОРОКА МАЛАХИИ. КНИГА ПРОРОКА ЗАХАРИИ. КНИГА ПРОРОКА ИОИЛЯ. КНИГИ ПРЕМУДРОСТЕЙ ПСАЛТИРЬ. КНИГА ПЕСНИ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА. КНИГА ПРИТЧЕЙ СОЛОМОНОВЫХ. КНИГА ПРЕМУДРОСТИ ИИСУСА, СЫНА СИРАХОВА. КНИГА ИОВА. КНИГА ЕККЛЕСИАСТА, ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА. КНИГА ПРЕМУДРОСТИ СОЛОМОНА. Часть вторая. НОВЫЙ ЗАВЕТ. МИР НОВОГО ЗАВЕТА. "ИСПОЛНЕНИЕ ВРЕМЕН". ИУДЕО-ХРИСТИАНЕ. ХРИСТИАНСТВО И ДИАСПОРА. ХРИСТИАНСТВО И ЭЛЛИНИЗМ. КНИГИ НОВОГО ЗАВЕТА. ЕВАНГЕЛИЯ. ИСТОРИЧНОСТЬ ИИСУСА. ХРОНОЛОГИЯ ЖИЗНИ ИИСУСА. ГЕОГРАФИЯ ЖИЗНИ ИИСУСА. СВЕТСКИЕ ИСТОЧНИКИ. ОТ МАТФЕЯ СВЯТОЕ БЛАГОВЕСТВОВАНИЕ. ОТ МАРКА СВЯТОЕ БЛАГОВЕСТВОВАНИЕ. ОТ ЛУКИ СВЯТОЕ БЛАГОВЕСТВОВАНИЕ. ОТ ИОАННА СВЯТОЕ БЛАГОВЕСТВОВАНИЕ. ОБРАЗ ИИСУСА В ЕВАНГЕЛИЯХ. ПРЕДТЕЧА. РОЖДЕНИЕ ИИСУСА. ДЕТСТВО ИИСУСА. СЛУЖЕНИЕ ИИСУСА. НАГОРНАЯ ПРОПОВЕДЬ. ПРИТЧИ О ЦАРСТВЕ НЕБЕСНОМ. ПОУЧЕНИЯ И ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИИСУСА. ГЛАВНАЯ ЗАПОВЕДЬ. ЧУДЕСА ИИСУСА. СУД НАД ИИСУСОМ. СМЕРТЬ, ВОСКРЕСЕНИЕ И ВОЗНЕСЕНИЕ ИИСУСА. ДЕЯНИЯ СВЯТЫХ АПОСТОЛОВ. ПОСЛАНИЯ. ПОСЛАНИЯ ПАВЛА. ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ. ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИИЦАМ. ПОСЛАНИЕ К ГАЛАТАМ. ПЕРВОЕ И ВТОРОЕ ПОСЛАНИЯ К КОРИНФЯНАМ. ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ. ПОСЛАНИЯ УЗНИКА. ПАСТЫРСКИЕ ПОСЛАНИЯ. ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ. СОБОРНЫЕ ПОСЛАНИЯ. ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА БОГОСЛОВА. ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ. ПРИЛОЖЕНИЯ. ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА. Автор этой книги Густав Гече, возглавляющий отдел теории религии в Институте философии Академии наук Венгерской Народной Республики,- один из видных исследователей-религиоведов, перу которого принадлежит более ста работ, переведенных на многие языки. Выпущенная в Венгрии двумя изданиями, книга "Библейские истории" пользуется большим читательским спросом. Автор в популярной форме знакомит читателей с содержанием Библии, сбрасывая с нее ореол богодухновенности, раскрывая земной характер ветхозаветных и новозаветных мифов и легенд. В результате перед читателем предстает литературный памятник древней истории, отразивший мир мыслей и чувств наших далеких предков, события далекого прошлого. Густав Гече - философ. И это наложило известный отпечаток на его работу. Его менее всего привлекают вопросы историчности тех или иных библейских персонажей, реальности происходивших некогда событий. Он оставляет эти вопросы историкам, пытаясь раскрыть земной смысл библейских сказаний, выявить причины, вызвавшие их к жизни. И хотя, быть может, его взгляды не всегда совпадают с общепринятыми в современной библеистике, он дает им свое обоснование, в котором находит отражение его собственное видение "предании старины глубокой". Нельзя не учитывать того, что автор повествует о католическом варианте Библии, а следовательно, имеет в виду и принятые в католицизме традиции, подход к обоснованию библейской истории. Но дело в конечном счете не в этом, а в том, что он рассматривает священную книгу иудеев и христиан не как некое божественное откровение, а как складывавшееся веками собрание устных и письменных преданий, в которых через миропонимание их авторов раскрыты процессы и явления седой старины. Думается, книга венгерского автора, впервые переведенная на русский язык, представит интерес для пропагандистов и агитаторов, для всех интересующихся атеистической проблематикой. ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ. Теперь, когда моя книга впервые выходит на русском языке, меня переполняют самые различные чувства. Естественно, что самым сильным является чувство удовлетворения, ведь, выйдя за пределы своего малого языка, книга зазвучит на русском языке, а следовательно, найдет широчайшую читательскую аудиторию. К тому же она выходит в Издательстве политической литературы, чьи издания всегда авторитетны. И выступление в нем я рассматриваю как большую честь для ученого-марксиста. Наряду с радостью я испытываю и некоторый трепет. Смогу ли я сказать советскому читателю нечто новое, интересное, заслуживающее внимания? Ведь о Библии, некоторые фрагменты которой созданы более трех тысяч лет тому назад, написано очень много. Библию сжигали и возносили, переписывали и канонизировали, толковали и перетолковывали. Стоит ли возвращаться к ней вновь, и можно ли по-современному подойти к ее толкованию? В своей книге я попытался дать ответ на эти вопросы. Множество людей и поныне почитает Библию как священную книгу. Мне хотелось сбросить с нее мистический покров, подойти к ней как к литературному памятнику древних эпох. В последние годы наука о религии ушла далеко вперед. Мы узнали, какую роль играли отдельные книги Библии во времена их создания, в самом историческом процессе, в чем истинный смысл библейских сказаний. Библия как памятник древней культуры является универсальной человеческой ценностью, а не исключительной собственностью одного народа или только верующих. Поэтому очень важно совместными усилиями ученых разных стран очистить ее от вековых религиозных напластований и подойти к ней как к творению человека. Это даст возможность путем анализа библейских мифов и легенд реконструировать события, происходившие в древнем мире многие тысячелетия назад. Я приношу благодарность сотрудникам издательства, приложившим немало усилий для того, чтобы эта книга была опубликована, переводчице Римме Даллош, справившейся с нелегкой задачей, и всем советским читателям, которые с вниманием отнесутся к моему труду. Густав Гече, Будапешт, 1987 г. ПРЕДИСЛОВИЕ. Отношение к Библии самое различное. Некоторые рассматривают ее как "послания" бога к людям, повторяя суждения святого Григория или Иоанна Златоуста, относятся к ней как к священному писанию, читать которое надо вслед за святым Викентием, стоя на коленях. Глубоко верующие боятся углубиться в дебри противоречий, фантазий и мифов, считая, что они подорвут их веру. Иногда высказывается мнение о том, что Библия есть не что иное, как собрание небылиц, которые могут нанести вред человечеству, следовательно, она подлежит сожжению, в лучшем случае ее место в мусорной корзине. "Что есть истина?" - Пилат задал свой вечный вопрос именно в Библии. Библия представляет собой собрание религиозных книг, этот факт не подлежит сомнению. Стоит учитывать и то обстоятельство, что на протяжении всей истории человечества, вплоть до наших дней, религия была неотъемлемым атрибутом жизни общества, волнующие людей проблемы облекались в религиозную форму. Поэтому мы можем рассматривать Библию как произведение, в котором нашли отражение реальные проблемы человечества на определенном этапе его истории. Здравомыслящего человека не останавливает, что Библия не смогла выйти за рамки культа и возвыситься над уровнем исторического, общественного и культурного развития того времени, он относится к этому факту с пониманием. Библии удалось выйти за границы региона, в котором она возникла, и этим она отличается от известных поэм о Гильгамеше и Энума Элиш. Уже с середины II в. до нашей эры она была переведена на греческий язык, позднее на латинский, превратившись в достояние цивилизованного мира. Библия оставила неизгладимый след в культуре человечества, прежде всего Запада. Вряд ли можно многое понять до конца в истории литературы, изобразительного искусства и музыки прошлого, не зная сказаний о законах Моисея, угрозах пророков, проповедях Иисуса, не имея представления о посланиях Павла, приключениях Товии, мучительных вопросах Иова или истории Сусанны и старцев? Библию следует знать, но как? Современный человек не может приняться за чтение Библии с сознанием, что это творение бога и, как таковое, содержит ответ на все вопросы. Он смотрит на Библию с позиций своих мировоззрения, нравственности, научных знаний, подходит к ней, следуя совету Спинозы: как к творению самого человека, в котором воплотились желания, цели, боль и мечты многих поколений людей, выраженные то в простых неуклюжих словах, то вознесенные на крыльях поэтической фантазии. Автор поставил перед собой цель изучить содержание самой Библии, которую он рассматривает как творение человека. ВВЕДЕНИЕ. ПОНЯТИЕ И ЧЛЕНЕНИЕ БИБЛИИ. Библия представляет собой собрание книг, которые, согласно иудейской и христианской религиям, считаются священным писанием божественного происхождения, сводом основных законов веры и морали. Иудейская и христианская Библии не совпадают. Священное писание евреев сложилось до нашей эры на основе культов Древнего Израиля и Древней Иудеи, в то время как христианское учение возникло в эпоху разложения рабовладельческого строя. Иудеи не канонизировали книги, созданные в христианскую эпоху, в то время как христиане почитают написанные евреями книги за священное писание. Таким образом. Библия состоит из двух частей: еврейской Библии, обычно называемой христианами Ветхим заветом, и исключительно христианских книг, объединенных под названием Новый завет. Слово "библия" восходит к греческому (книга, свиток), точнее, даже к его множественному числу - книги, 1 Мак. 12,9). В этой форме оно было заимствовано христианами и проникло в латинский язык. Начиная с XIII в. слово "библия" стало употребляться в единственном числе (книга) и вошло в различные языки через латинскую христианскую литературу. В современных языках пользуются выражением "писание" или "священное писание", которое является калькой латинского слова scriptura (sacra scriptura), греческого graphe (Ин. 10:35) Jgraphai hagiai) (Рим. 1:2) или еврейского (ketbhe hakkodesh) (Талмуд). Поскольку еврейская Библия рассказывает о союзе бога и человека, то ее называют заветом (по-еврейски sefer habberit - Исх. 24:4). Христиане поделили Библию следующим образом: книги, написанные под знаком союза бога с Авраамом и Моисеем, называются Ветхим заветом, а книги о союзе с Иисусом - Новым заветом. В настоящее время Библия содержит 72 книги в католических и 66 книг в протестантских изданиях. Согласно Талмуду, в Ветхом завете должно быть 24 книги, а по мнению Иосифа Флавия - 22. Протестанты и иудеи, а после Тридентского собора (15451563 гг.) и католики включают в Ветхий завет 45 книг. Иосиф Флавий (37 после 100) - древнееврейский историк. Автор работ "Иудейская война", "Иудейские древности", "Жизнь". Разница эта объясняется тем, что некоторые книги, представлявшие ранее единое целое, раздроблены на части. Например, Пятикнижие Моисея было прежде одной книгой, а в наши дни оно расчленено на пять самостоятельных глав, книга малых пророков разделена на 12 книг. Все это объясняется тем, что в силу традиции Библия формировалась из разных собраний, причем не все произведения становились неотъемлемой частью священного писания. Евреи делят книги Ветхого завета на три части. В первую входит Пятикнижие Моисея (Тора), во вторую - ранние и более поздние книги пророков (Небиим), в третью-остальные книги (Кетубим). К последней (третьей части) относятся пять книг (Мегиллот), которые зачитывались во время священнослужений по великим праздникам: Песнь песней (пасха), Книга Руфи (седмица). Плач Иеремии (храмовый праздник), Книга Екклесиаста (праздник кущей) и Книга Есфири (пурим). Христиане делят Ветхий завет на книги сказаний, книги поучений и книги пророков. Так, Пятикнижие Моисея они относят к сказаниям (до XIII века его книги упоминались отдельно). Эта классификация переносится и на 27 книг Нового завета; к сказаниям здесь относят евангелия и деяния апостолов, к поучениям - апостольские послания, к пророкам - Откровение. Книги Библии делятся на главы, а главы - на стихи. Принятое ныне деление было введено кентерберийским епископом Стефаном Лангтоном (умер в 1228 г.). В 1214 г. он разделил на главы текст латинской Вульгаты, это деление было перенесено в еврейский и греческий тексты. Стихи были пронумерованы вначале Сантесом Панино (умер в 1541 г.), затем, около 1555 г.,- Робером Этьеном (Робертусом Стефанусом). КАНОН И БОГОДУХНОВЕННОСТЬ. Иногда Библию называют канонической книгой. Канон - правило, норма. Поскольку христиане почитают Библию за основу своей веры и морали, то во времена первых христиан, вплоть до III в., Библия рассматривалась как канон. Христианский теолог Ориген (умер в 254- 255 гг.) назвал каноническими те книги, которые христианская церковь в силу традиции почитает за богодухновенные. В период зарождения христианства евреи пользовались двумя библейскими собраниями. Первое появилось в Иудее в I в. нашей эры Его составители считали, что после деятельности Ездры процесс создания священных книг закончился. Ездра (сер. V в. до нашей эры) - автор одноименной книги Ветхого завета, кодификатор Пятикнижия. Поэтому священными, считали они, могут быть только те, которые принадлежат пророкам, жившим до Ездры. Это собрание существовало уже в I в. до нашей эры, но было узаконено лишь около 100 г. нашей эры Ямнийским собором. Его называют палестинским каноном. В более раннюю эпоху, в III в. до нашей эры, в египетской Александрии появилось собрание, к которому в ходе веков добавились новые книги. Этот более обширный список называют александрийским каноном. В александрийском каноне - наряду с более мелкими вставками - нашли место книги, не содержащиеся в палестинском каноне: Книга Товита, Книга Иудифи, две книги Маккавеев. Книга Премудрости Соломона и Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова. Вначале христиане колебались, какой же из двух канонов почитать за священный. Но поскольку отцы церкви читали Библию в греческом переводе (то есть александрийский вариант), то во времена Августина (умер в 430 г.) христианство окончательно выбрало за основу более обширный александрийский канон. Реформаторы XVI в. вернулись к палестинскому канону и отвергли вставки из александрийского собрания. Протестанты до сих пор придерживаются палестинского канона. Католическая церковь на Тридентском соборе высказалась за священный характер александрийского канона (его же придерживаются и православные церкви). Начиная с XVI в., учитывая разночтения двух канонов, тождественные книги этих собраний считают протоканоническими, а те книги, которые имеются лишь в александрийском списке,- второканоническими. Протестанты относят второканонические книги Ветхого завета к апокрифам. Канон Ветхого завета складывался на протяжении длительного времени. Во фрагменте Муратори, появившемся в конце II в., подчеркивается необходимость отличать книги священного писания от нечистых, равно как книги, используемые в литургиях, от книг, которые в литургии не читают. Христианский автор Евсевий (умер в 340 г.) перечисляет книги, признанные церковью, а также те списки, которые вызывают сомнение или вообще подозрительны по содержанию. В конце IV в. вспыхнули споры вокруг канонизации книг Нового завета. К этому времени было официально принято 27 книг Нового завета, которые используются и поныне. Они также называются протоканоническими, а канонизированные позднее - второканоническими. К последним относятся Послание к евреям, Послание Иакова, Второе послание Петра, Второе и Третье послания Иоанна, Послание Иуды и Книга Откровения. В Ветхом и Новом заветах можно найти немало книг, которые по своему содержанию напоминают библейские сказания, но в силу различных причин не попали в каноны. Такие книги принято называть книгами апокрифов или (употребляя протестантское обозначение) псевдоэпиграфами (апокриф - тайный, то есть тайно распространяющийся; псевдоэпиграф - книга без названия, имеющая тайного автора). Большинство из них написаны анонимными авторами. Согласно христианскому вероучению, канонизированные книги богодухновенны, то есть имеют священное происхождение. На практике это означает, что сам бог продиктовал основы веры, автор же записывал то, что бог ему диктовал или же пожелал увидеть записанным. При этом богодухновенность не мешала проявлению индивидуальности автора, действовавшего как бы в соавторстве с богом. Считается, что именно в силу своей богодухновенности Библия непогрешима: если сам бог является ее автором, то он отвечает за истину в этих книгах. А поскольку, согласно религиозному учению, бог знает все, то в Библии все истинно. Было признано, что каждое отдельное слово Библии богодухновенно (verbalis inspiracio), то есть было записано по подсказке бога. В 1675 г. реформатская церковь издала указ (Формула консенсус гельветика), согласно которому не только слово, но и каждая буква Библии объявлялись священными. Тот же, кто смел оспаривать этот указ, подвергался тюремному наказанию или изгнанию. Однако утверждение идеи богодухновенности каждой буквы Библии оказалось непростым делом. Развитие библеистики показало, что оригиналы Библии были утеряны, а дошедшие до нас копии являются лишь вариантами. Поэтому была выдвинута версия о том, что непогрешимы все повествования Библии. Всем известно, как подобный подход препятствовал развитию наук. В настоящее время богодухновенность обычно относят лишь к поучениям религиозно-нравственного характера. Что касается содержащейся в Библии картины мира и историчности описываемых в ней событий, то отмечается, что авторы рассматривали явления природы и исторические события через призму взглядов своей эпохи. Лишь в том случае, когда они делают религиозные или нравственные выводы, последние считаются непогрешимыми. Рассказ о сотворении мира за шесть дней, согласно этой трактовке, является непогрешимым не с точки зрения сути сотворения, а с точки зрения самого факта сотворения мира. Конечно, современный человек не может согласиться с идеей богодухновенности даже в такой умеренной форме. Для него Библия остается творением человека, а поэтому и к толкованию ее он относится как ко всем другим произведениям человека. ТЕКСТ И ЯЗЫК БИБЛИИ. Большая часть Ветхого завета написана на еврейском языке, в нем встречаются лишь фрагменты на арамейском языке (например. Дан. 2:4-7:28). Оригиналы некоторых книг, созданных на еврейском или арамейском языках, были утеряны, сохранились лишь их греческие переводы (Книга Товита). Две книги Ветхого завета были написаны на греческом языке (Вторая книга Маккавейская и Книга Премудрости). Но большинство ветхозаветных книг - на еврейском языке, поэтому с полным правом можно говорить об еврейском языке Ветхого завета. Еврейский язык (язык Ханаана, "священный язык") относится к западносемитской языковой группе. Он возник после завоевания израильтянами Ханаана, когда они заимствовали ханаанский язык. Смесь этих двух языков господствовала в Палестине вплоть до ее порабощения вавилонянами, то есть до VI в. нашей эры Начиная с этого времени жители Палестины переходят на арамейский язык, еврейский язык превращается в язык богослужений и литературы, доступный лишь для раввинов (рабби). До вавилонского завоевания Палестины в еврейском языке использовались письменные знаки финикийского алфавита. Постепенно финикийское письмо было вытеснено квадратным арамейским письмом, где использовались лишь согласные. Сохранившийся текст Библии на еврейском языке записан арамейским письмом. Все книги Нового завета написаны на греческом языке и в этом виде позднее канонизированы (иногда высказывается мнение, что Евангелие от Матфея было написано на арамейском языке, но, поскольку оригинал не сохранился, а до нас дошел лишь греческий список, трудно доказать арамейское происхождение этой части Нового завета). Греческий язык Нового завета не является классическим языком греческих писателей и поэтов, это так называемый койне, сформировавшийся во времена правления Александра Македонского (умер в 323 г. до нашей эры), и его наследников, ставший литературным и бытовым языком в бассейне Средиземного моря. Наиболее древние еврейские рукописи - "свитки Мертвого моря" были найдены недалеко от Хирбет-Кумрана, на северо-западном побережье Мертвого моря, где начиная с 1947 г. ведутся археологические раскопки. Там были обнаружены пергаменты с текстом Книги пророка Исаии, комментарий на книги пророка Аввакума и других пророков и 600 фрагментов из различных книг Ветхого завета. Все находки относятся ко времени от II в. до нашей эры до I в. нашей эры До нахождения этих рукописей старейшим считался папирус Нэша II в. до нашей эры, на котором записано 25 строк из десяти заповедей (Исх. 20:2-17) и молитва "Слушай, Израиль" (Втор. 6:4-5). Обнаружен он был в египетской пустыне в 1902 г. Обычно упоминается также текст еврейской Торы, записанный самаритянскими буквами. Он был выполнен самаритянами, этнографической группой, сложившейся из племен, которые ассирийцы переселили на место разрушенного израильского царства. Иудеи, возвратившиеся из плена, не пожелали знаться с самаритянами. Последние были вынуждены построить собственные храмы (IV в. до нашей эры), в которых зачитывалось Пятикнижие Моисеево на еврейском языке. Самаритянская Тора сохранилась в поздних копиях, но передает дух еврейского текста. Наиболее полное собрание библейских книг - масоретское, созданное учеными-раввинами в V-VIII вв. (масора - традиция, масоретский текст текст, переданный по традиции, масореты - ученые, хранители традиции). Поскольку при письме использовались лишь буквы, обозначавшие согласные звуки, чтение еврейских текстов было не только сложным, но и давало многочисленные поводы для недопонимания и ошибок. Чтобы исключить их, масореты писывали над и под согласными знаки, которые считали пригодными для передачи определенных гласных звуков. Позднее для обозначения гласных использовались тире и точки, иногда они проставлялись над согласными. Так был создан пунктирный, или масоретский, текст. Определив, на их взгляд, подлинный текст Библии, масореты зафиксировали его. Они завершили свою работу к VIII в., но наиболее известные масоретские рукописи относятся к Х в. Одна из них находится в Ленинграде. После появления книгопечатания Библия неоднократно издавалась на еврейском языке. Наиболее известен отпечатанный в 1525 г. венецианский вариант "Текстус рецептус" (текст был подготовлен к печати Яковом бен Хайимом). В наши дни самым полным является критическое издание Библии на еврейском языке, подготовленное Р. Киттелем и П. Кале (в переизданиях оно было дополнено и исправлено А. Альтом и О. Эйсфельдом). Наиболее древним памятником Нового завета следует считать Райландский (или Манчестерский) папирус, который был найден в 1935 г. в Египте. Этот фрагмент датируется первыми десятилетиями II в. и содержит небольшой отрывок из Евангелия от Иоанна. Другой египетский памятник - Эгертонский папирус был создан в первой половине II в. Он включает части из всех четырех евангелий, но в основном из Евангелия от Иоанна. Около 200 г. был записан Бодмерский папирус, содержащий почти полный текст Евангелия от Иоанна. Один из двенадцати найденных в 1930 г. в Египте папирусов Честера и Битти восходит к 200 г. и содержит большую часть посланий Павла. В другом папирусе, датированном III в., собраны фрагменты из Деяний апостолов и евангелий. Еще один папирус содержит запись середины III в., здесь находятся фрагменты из Деяний апостолов и евангелий. Среди папирусов имеется свиток из десяти листов, записанный в конце III в. и содержащий Откровение Иоанна Богослова. Начиная с IV в. вместо папируса используется пергамент. Так, сохранились Ватиканский кодекс (первая половина IV в.), Александрийский кодекс (V в.), Синайский кодекс (первая половина IV в.). В них содержится полный текст Ветхого завета, полный его греческий текст и фрагменты Нового завета. Первый печатный вариант Нового завета (вернее, всей Библии) на греческом языке появился в 1502-1517 гг. (Новый завет был отпечатан в 1514 г.) Работой руководил кардинал Хименез, однако продажа книг началась лишь в 1520 г. после получения разрешения на нее папы Льва X. В 1516 г. Эразм Роттердамский подготовил собственное издание Нового завета на греческом языке. Робер Этьен (Робертус Стефанус) четырежды переиздавал Новый завет на греческом языке в период с 1546 по 1551 г. Наиболее распространенным стало издание лейденских братьев Эльзевир, которые взяли за основу перевод Эразма. К. фон Тишендорф (1869-1872 гг.), Б. Ф. Весткотт и Ф. Дж. Хорт (1881 г.), Б. Вейс (1894-1900 гг.) и Г. фон Зоден (1902-1914 гг.) попытались исправить ошибки предыдущих изданий Нового завета. В наши дни издаются критические варианты Нового завета, подготовленные Э. Нестле (реформатский текст) и А. Мерка (католический текст). Итак, все дошедшие до нас тексты Библии на еврейском и греческом языках не являются оригиналами книг Библии, более того, папирусы и кодексы пестрят разночтениями. Эти разночтения объясняются невнимательностью переписчиков, писавших под диктовку. Иногда переписчик не понимал текста, поэтому, стремясь сделать его доступным, приписывал к нему свои пояснения или же сокращал отдельные фразы. Задачей критических изданий Библии является очищение текста, а также отбор фрагментов, которые наиболее близки к возможному оригиналу. Обычно ученые пользуются широко принятыми методами установления достоверности источника. Это приводит к тому, что многочисленные теологи и светские исследователи работают над толкованием одних и тех же текстов. Исследователи называют достоверным текст, содержащий связное повествование и не противоречащий литературному, историческому и социальному окружению, в котором был создан. Более удачным считается краткий текст, сложный предпочитается легкому, негармоничные части гармоничным: переписчики обычно расширяли текст, облегчали его, стремились унифицировать тождественные места. Для определения подлинного текста Библии используются ранние переводы Ветхого и Нового заветов: ведь они опирались на оригинальные источники или другие древние записи. ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ. Начиная с VI в. до нашей эры евреи селились во многих странах за пределами Палестины. Так сформировалась еврейская диаспора. Многие иудеи не вернулись из вавилонского плена, некоторые покинули насиженные места во время правления Птолемеев. Наиболее значительными еврейскими поселениями стали египетская Александрия и сирийская Антиохия. Евреи диаспоры забыли свой "священный язык" (впрочем, это произошло и в самой Иудее) и овладели арамейским (Палестина, Вавилон) или греческим языком (Египет). Они перестали понимать язык Библии. Это привело к тому, что понадобился перевод Библии на понятные евреям языки. В перевод Библии на арамейский язык вкрались позднейшие толкования. При совершении обрядов зачитывались главы из Библии на еврейском языке, "грамотеи", понимавшие еврейский язык, переводили и разъясняли текст. Позднее эти устные дополнения были записаны. Так появился арамейский перевод Библии и родились ее "арамейские таргумы" (таргум - перевод). Они содержали перевод и толкования текста, поэтому представляют интерес как вспомогательный материал для изучения еврейского текста оригиналов. Таргумы были найдены в свитках Мертвого моря, они относятся к Книге Левит и к Книге Иова (Кумранский таргум). Среди таргумов Торы наиболее значительным является Таргум Онкелоса, запись которого была произведена, очевидно, после III в. до нашей эры Были записаны также пояснения к книгам пророков, известен Таргум Ионафана, записанный в V в. Вслед за евреями Библию переписали самаритяне, они перевели на арамейский язык Пятикнижие Моисеево. По традиции самаритянский текст относят к I в. до нашей эры Первым значительным переводом Библии на греческий язык является Септуагинта (LXX), или перевод 70 толковников. Потребность в нем была продиктована формированием еврейской диаспоры, не говорившей ни на еврейском, ни на арамейском языке. Перевод был сделан в египетской Александрии. Сохранившаяся в послании Аристея легенда содержит указание на то, что он был заказан во времена правления Птолемея II (285-246 гг.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|
|