Великолепная Алиса
ModernLib.Net / Детективы / Галашина Светлана / Великолепная Алиса - Чтение
(стр. 11)
Автор:
|
Галашина Светлана |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(577 Кб)
- Скачать в формате fb2
(229 Кб)
- Скачать в формате doc
(238 Кб)
- Скачать в формате txt
(226 Кб)
- Скачать в формате html
(230 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
|
|
Групповая галлюцинация, нервно хихикнула Елизавета. Я имею в виду труп! Алиса уже устала ползать по собственному саду на корточках! Поэтому присела на скамейку под вишней и достала сигареты. Что ты этим хочешь сказать? остановилась Елизавета. Что Игорь все это придумал, вот что! Елизавета хотела что-то возразить, но задумалась и согласилась. Может быть ты и права... Тогда получается, что тебя и в самом деле решили запугать, и меня заодно с тобой! А запугивает нас именно Игорь, подытожила Алиса, несмотря на то что сердце ее обливалось кровью. Господи, ну почему мне так не везет? подумала она. Или я влюбляюсь в полных кретинов, или мне попадается обворожительный преступник, который вынашивает на мой счет ужасные планы! *** Подруги вернулись в дом в самом отвратительном расположении духа. Поэтому обе молчали. Елизавета доедала Дедулин пирог, а Алиса и есть-то не могла: стрессовая ситуация! Кусок в горло не лезет... Он исчез, стоило мне только заняться расследованием, вспомнила Алиса. Что ты называешь расследованием? спросила Елизавета. Твои идиотские вопросы, с которыми ты пристала к нему, стоило тебе придти в себя? Хотя по уровню этих вопросов, мне кажется, ты в тот момент еще была в забытьи и плохо соображала... Как могу, так и соображаю, обиделась Алиса. Ты очень умно поступила: потащила всех в консерваторию, чтобы выяснить, кто преступник, и вот тебе результат! Меня пытались отравить, Сару вообще убили и неизвестно куда запрятали, а Игорь попросту смылся! Черт побери, если бы мне кто-нибудь еще объяснил, зачем им все это было нужно! Дева стоит себе, как стояла, из дома тоже ничего, кроме этой Сары, не пропало, так что все сходится именно на ней! Разве Елизавета когданибудь признается, что Алиса тоже неплохо соображает? Она промолчала. И мы ее проворонили, развела Алиса руками. Теперь Мерзавцев меня убьет, в милиции тоже не поздоровится... Все-таки иностранная гражданка, и из-за меня страна может быть втянута в международный скандал... Господи, уйми эту Павлищеву! простонала Елизавета. И так тошно, а тут еще эта девица неразумная чушь какую-то плетет! Кстати, когда эта чертова милиция заявится? И где Дедуля? Вот тоже фрукт: мы подвергаемся опасности, у нас трупы пропадают из сада, а он, как ни в чем не бывало, торчит себе в храме, псалмы распевает! Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых! Тут в его доме все нечестивые на съезд собрадись и развлекаются, как им в голову взбредет, а ему все по деревне! Не трогай Дедулю, попросила Алиса. Он и так благодаря мне в темную историю вляпался... Пусть еще немного побудет в блаженном неведении... Есть еще выход, сказала Елизавета, помолчав. Надо было это сразу предпринять, тогда бы все было в порядке... Перестань стонать, Алиска! Ни в чем ты не виновата, это я, как ни посмотри, виновница происшедшего! Она дожевала кусок пирога и хлопнула своими длиннющими ресницами. Вид у нее и впрямь был виноватым, что подтверждало Алисины подозрения, будто именно Елизавета и хотела ее напугать, чтобы потом написать триллер. Ты-то при чем? все-таки спросила Алиса. Потому что я идиотка, безмятежно сообщила Елизавета. Самоуверенная и тупая. Пишу триллеры, и ничему не научилась! Ладно, собирайся, раз ты в состоянии передвигаться... Куда? осторожно спросила Алиса. Пытаться выяснить, ху из ху, квадратно ответила Елизавета. Даже Таня Привалова сообразила бы это сделать... Только мы с тобой зря проводили время, общаясь с ней. Потом мы нанесем удар в виде Нюши... Удар Нюшей, изумилась Алиса. Елизавета, объясни, что ты напридумывала! Как ты будешь наносить Нюшей удар? И кому? Ничего я не придумываю. Просто вхожу в образ великой сыщицы Приваловой... Ставлю ее на свое место. Внедряю в сознание, как жучок. Жалко, кстати, что у нас их нет! Приедет Пафнутий, непременно заставлю его собрать что-нибудь такое... Она уже стояла на пороге, ожидая Алису. Сопротивление было бесполезно! Кстати, могу тебя немного успокоить, сказала она. Мне пришла в голову мысль, что убить все-таки собирались не тебя. Если не меня, то кого? Алиса задала Елизавете этот вопрос, но она только загадочно улыбнулась, окончательно войдя в образ великой сыщицы, и ответила томным голосом: Всему свое время, ма шери, всему свое время... *** Оказавшись на улице, Алиса немедленно пожалела о том, что не осталась дома. Елизавету темный промозглый вечер, казалось, нисколько не трогал: она решительно шагала вперед, войдя в образ с потрясающей легкостью. Может быть, театр и в самом деле в ее лице потерял великую актрису? Двигайся побыстрее. Алиса покорно ускорила шаг. Давай возьмем Берни? робко предложила она. Ужасно не хотелось таскаться по ночному городу на своих двоих. Ну, да, непременно... Пока мы будем ее заводить, три часа пройдет! На автобусе быстрее... Значит, в Елизаветины планы входит автобус. Алиса грустно посмотрела назад: родной дом сейчас показался ей особенно уютным и милым. Ах, хоум, свит хоум... Куда мы едем? все-таки спросила Алиса, когда они загрузились в автобус. В гостиницу, снизошла до объяснения Елизавета. В ту самую гостиницу, где мы встретились с Сарой Мидленд... *** В холле гостиницы было тихо и пустынно. Казалось, что вся жизнь в Братиславе сосредоточилась в казино: оттуда неслись жизнерадостные крики и смех. За стойкой приятная на вид дама средних лет скучала, облокотясь на стойку пухлым локтем. До неуместного вторжения дама читала книгу в тонкой обложке. Зырянская, догадалась Алиса. С обложки смотрела неподкупная Таня Привалова, ни на минуту не выпускавшая из тонких пальцев револьвер-бластер. Добрый вечер, обаятельно улыбнулась Елизавета. Здравствуйте... Дама смотрела на посетительниц с некоторым недовольством они явно нарушали привычный порядок и уют, и оторвали ее наверняка от самого интересного места в Елизаветиной нетленке. Вы не подскажете, девушка из триста одиннадцатого вернулась? Дама окинула Алису и Елизавету долгим оценивающим взглядом и с легким оттенком снисходительного недоумения спросила: Вы о ком, девочки? О той молодой леди, которая проживает в номере... Заметив ее недоумение, Елизавета поспешила объясниться: Это наша подруга. Ваша подруга, кивнула дама, продолжая хранить непроницаемое выражение. Ну да... уже менее уверенно сказала Елизавета. Сара Мидленд. Девушка, в триста одиннадцатом у нас номер люкс, терпеливо пояснила дама, и там живет... Впрочем, я не обязана рассказывать всем, кто там живет. Посчитав, что она и так уделила им слишком много внимания, дама снова уткнулась в книгу. Елизавета растерялась и явно не могла придумать, что ей делать дальше. Вы хотите сказать, что Сара Мидленд здесь не проживает? глупо улыбаясь, наконец решилась на новый вопрос Елизавета. Дама промычала в ответ что-то нечленораздельное, продолжая упиваться похождениями бесстрашной Тани. Вам что, трудно ответить? Послушайте, я ведь могу вызвать охрану, сурово сказала дама. Приходит черт знает кто и требует триста одиннадцатый! Да вы хоть знаете, кто там проживает? По моим сведениям, Сара Мидленд. Посетительницы явно не относились в глазах портье к бомонду! Осознав это, Алиса обиделась. Особенно после того, как в холл влетел отвратительный бандюга, и дама буквально растаяла, склонившись перед этим распальцованным гоблином, которого сопровождала девица с Большой Казачьей, в нижайшем поклоне! Как назло, в голову не приходило ничего путного! Дама, впрочем, не производила впечатления полиглотки, поэтому Алиса храбро ринулась в бой. Уэн ай воз янге, соу мач янге зен тудей, доверительно затараторила она, наклоняясь к Елизавете. невер нидед энибоди хэлп ин эни вей... Бат нау май лайф из ченж... Елизавета смотрела на Алису с благоговейным ужасом, плохо соображая, почему подруге вздумалось цитировать Битлз. В глазах дамы появилась тень интереса к Алисиной персоне. Хи воз и хэнсам мен, энд ай вонт ту ноу, хау ду ю лайк ю блуайд бой, мистер Дес, строго смотря даме в глаза, довершила Алиса ее образование строчками из великого Китса. Произношение у Алисы было йоркширское, еще в пятом классе она победила на фонетическом конкурсе, так что Алиса не опасалась, что дама умудрится разобрать, что она выдает за тирады. Йоркширское произношение обычно не понимает никто, кроме самих йоркширцев, а дама за стойкой явно произрастала в местных пампасах и никакого отношения к славным английским провинциалам не имела. Йес, вери гуд, пробормотала Елизавета и снова повернулась к даме. Понимаете, мисс Вандербильт очень беспокоится о своей подруге Саре Мидленд. Она должна остановиться в вашей гостинице... Сейчас я посмотрю, прониклась наконец Алисиной тревогой дама и бросила на нее осторожный и недоуменный взгляд. Повидимому, Алиса в своих заношенных джинсах все еще не вписывалась в ее представление о достойных иностранцах. Ну и ладно, меланхолично подумала Алиса. Бывают же и недостойные... Нет, вернулась она спустя несколько секунд. В номере триста одиннадцать проживает госпожа Крачевская. А вашей подруги у нас нет. А как выглядит эта ваша Крачевская? поинтересовалась Елизавета. Такая высокая, с длинными каштановыми волосами? Затянутая в кожу? Нет, нет... Она такая представительная, аристократичная... Да вот она. Дама вытянулась в струнку. Подруги обернулись. В дверях появилось нечто бесформенное, с визгливым голосом, которым оно выговаривало сопровождающему пареньку с тупым лицом за какую-то провинность. Это нечто было закутано в меха, несмотря на теплую погоду. Существо промчалось мимо с реактивной быстротой, не дав толком хорошенько себя рассмотреть, дабы понять, как выглядят представительные и аристократичные особы теперь, но подругам и так хватило впечатлений. Они переглянулись. Нет, это никак не могла быть пропавшая Сара! Даже если Сара и была преступницей, то уж не таким аристократическим уродом! *** Электронные часы на гостинице подсказали, что Алиса наконец-то начала вести ночную жизнь. Поскольку время двигалось быстрее, чем Алиса с Елизаветой, когда они вышли из пятизвездочного отеля, было уже около одиннадцати. Что-то складывается не так, сокрушалась Елизавета. Где-то я прокололась... Слушай, давай покурим, а? Алиса хотела ей ответить, что уже поздно и времени совсем нет, во-первых, уже должен вернуться Дедуля, а вовторых, они же сами вызвали милицию! Это невежливо: вызывать милицию и после этого исчезать, тем более что их вообще потревожили совершенно зря! Но, посмотрев на Елизавету, Алиса осеклась. Она была так искренне опечалена, что Алисино сердце сжалось. Хорошо, вздохнула она. В конце концов, пять минут погоды не сделают. Только не здесь. На остановке... Мне совершенно не нравится здешняя публика! Остановка находилась неподалеку, и подруги отошли туда. Гостиница просматривалась отсюда замечательно. Особенно хорошо был виден вход в бар и казино, так что можно было заодно изучить нравы местного бомонда. Получается, что она и не была в этой гостинице, сказала Елизавета. Что-то в этом роде мы и предполагали, кивнула Алиса. Она же подставная. Живет, наверное, где-нибудь на Московской... Сидит дома и посмеивается над двумя лохушками. Не думаю. Мне все-таки кажется, что ее убили, безжалостно сказала Елизавета. Пустынная улица, на которой подруги сейчас ожидали автобуса, после Елизаветиного пророчества показалась Алисе зловещей. Даже в ее названии почудился мрачноватый привкус Провиантская. Словно в провиант подмешали яд. Алиса невольно поежилась. Ладно, надо придумывать новый ход, раз Сара пропала... Елизавета раздавила окурок. Из-за угла показались огоньки фар автобуса. Будем сверять наши действия с великим гуру, невесело рассмеялась она. Если уж мы в этой жизни ничему не научились, кроме как писать глупые книжки... Автобус подали пустой, только пьяница в углу мирно посапывал, уткнувшись в оконное стекло. Почему-то от вида пьяницы в Алисиной душе снова воцарился покой, и она немного расслабилась. Во всяком случае, мир перевернулся вверх ногами только в нашем измерении, проговорила она. А в остальном все по-прежнему... Ездят безмятежные алкоголики, толстые тетки читают Авдотью Зырянскую, а по радио поют глупые песни... Знаешь, я бы предпочла, чтобы было все наоборот, ответила Лиза. Алкоголиков оставим, пусть себе ездят... А вот толстые тетки пускай читают Маркеса, например... И по радио пора бы распевать умные песни... Может быть, прямо сейчас заедем к Нюше? С какой радости? удивилась Алиса. Посоветуемся. У нее сейчас подружка живет. Психоаналитик, между прочим. Нет, ответила Алиса. Она начнет кричать, что это у нас карма такая, и выкинет кошку из дома! Помнишь, как она Нюшиного попугая пыталась умертвить? Кричала, что животные не пускают в дом духов! Я ее боюсь, эту твою Марину Васильевну! Лучше я пойду к нормальному психиатру, который не читает всяких браминов и не ходит на тусовки рерихианцев! Пусть уж он меня исцеляет по нормальному старикану Фрейду и не заставляет читать Лазарева и Кришнамурти! Я и не собиралась к Марине Васильевне, сказала Елизавета. Мне просто нужна Нюша. А Марина Васильевна пусть рассказывает про карму преступным элементам. Может быть, у них от этого начнется душевный неуют. Пока у меня душевный неуют... Они вышли из автобуса. Окна светились, значит, Дедуля уже пришел. Но, судя по движению в саду, Дедуля был не один. Приехали, выдохнула Елизавета. И что мы им теперь предъявим? *** Если уж Алисе не везло, то несчастному этому парню не везло еще больше! Стоило Алисе только появиться на пороге, как он остолбенел. Здрасьте, попыталась Алиса обаятельно улыбнуться, но у нее это не получилось. Бедняга мент поморщился, как от зубной боли, и переключил внимание быстренько на Елизавету. С ней он еще не встречался на жизненном поприще, и поэтому надеялся, что она нормальный человек. Алиса же уже себя дискредитировала в его глазах убиенным гоблином. Именно ему посчастливилось явиться на ее зов тогда, когда она прикрылась от шальной пули владельцем мерседеса. Теперь он решит, что я маньячка, вздохнула Алиса, рассматривая его уши. Каждый день кого-нибудь убиваю... Причем никогда не забываю честно позвать милицию на место собственного преступления... А уши у него большие. И портят его внешность... Вполне мог бы выглядеть настоящим красавчиком, если бы не уши... Надо ему посоветовать отпустить волосы подлиннее... Она из Англии приехала, терпеливо рассказывала Елизавета. Писательница. Хотела изучить наши нравы... Ей, конечно, не повезло, что она попала в нашу компанию, но такова судьба, ничего не поделаешь! Вы же знаете - писатели люди очень нервные, самолюбивые... И так трудно понять, где у них проходит грань между вымыслом и реальностью! Вы же знаете, как говорил Козьма Прутков... Талант подобен флюсу! Алиса отвлеклась от созерцания лейтенантовых ушей и с ужасом посмотрела на бедную подругу. Елизавета, как ни в чем не бывало, проигнорировала ее взгляд, продолжая нести свой бред: Понимаете, если бы она не сбежала от меня в консерватории, ничего бы с ней не случилось! А теперь даже пенять не на кого... Похоже, ушастый лейтенант устал, и осторожно прервал Елизаветины стенания бестактным вопросом: Где она? Откуда мне знать? развела руками Елизавета. Надеюсь, что в раю... Труп где? снова спросил бедняга. На Алису он вообще старался не смотреть. И, тем не менее, она осмелилась сказать: Вообще-то он был в саду. Но теперь его там нет. И куда он делся? прищурившись, спросил ушастый лейтенант. Если бы мы знали, ответила Алиса, с трудом сдерживая негодование, мы бы давно вам его показали. Там ничего нет, сказал вошедший оперативник. Девочки, наверное, решили пошутить... По-шу-тить?! возмутилась Елизавета. Ничего себе! Вот делать нам нечего, только с вами шутить! Мы что, сами убили эту вашу Сару, чтобы с вами повидаться, да? А потом передумали, и постарались избавиться от него... Уважаемый милиционер, каждый из нас явно находится на месте другого! Вам надо писать триллеры, а я куда уместнее вас буду смотреться в роли блюстителя порядка! Теперь я понимаю, почему в нашей стране так много бандитов развелось! Где мужчина, который звонил? спросил лейтенант, глядя усталым взглядом на разъяренную Елизавету. Удрал! ответила Елизавета, гневно сверкая очами. Сказал, что не хочет с вами встречаться! Та-ак... Штраф не хотел платить за ложный вызов, выдал настоящие намерения Игоря лейтенант. Ладно, девочки, надоели мне ваши шуточки... Это вы что имеете в виду? возмутилась уже и Алиса, до того момента пытавшаяся хранить спокойствие. Что с мертвым гоблином я стояла на руках тоже ради шутки? О нем я вообще бы не стал на вашем месте напоминать, холодно ответил лейтенант. Хотя, может быть, в этом все и дело? То есть? так же холодно спросила Алиса. Вы хотите намекнуть, что я повредилась умом, и теперь мне везде мерещатся трупы? Так? Ничего я вам не намекаю. Просто очень все это подозрительно... С этими загадочными словами он поднялся и двинулся к выходу. Уже открыв дверь, он обернулся и попросил: Еще раз вздумаете шутить, постарайтесь это делать не в мою смену... А то сдеру штраф. Поняли? И хлопнул дверью. Чертов Игорь, проворчала Елизавета, когда доблестные стражи порядка отъехали от дома. Мало того что наврал про труп, так еще и перед ментами нас опозорил! Ну, если он еще раз появится, я ему устрою! *** Дедуля терпеливо ждал, когда Алиса с Елизаветой успокоятся. Конечно, назвать их состояние спокойным было чистой условностью, просто Елизавета наконец-то закончила пыхтеть, а Алиса начала приходить в себя. То есть к ней вернулась способность анализировать происходящее. Шок прошел, Алиса подумала немного и поняла, что во всем виноват Леха. Уставшая и измученная Сара с трудом нашла ее дом, и тут ее напугал Леха своими дурацкими выстрелами. Она упала в обморок, и в таком плачевном виде ее обнаружил Игорь. Игорь решил, что она убита, снял с нее вожделенный браслет, и убрался восвояси. А Сара пришла в себя, обнаружила пропажу и отправилась искать... Ерунда, пробормотала Алиса вслух. Ничего не получается... Хотя Леха все равно главный виновник, это мне интуиция подсказывает. Ты о чем? заинтересовался Дедуля. Елизавета тоже уставилась на Алису с плохо скрываемым раздражением. Это у нее после потрясения мозги замкнуло, Дедуля, сообщила она. Твоя драгоценная внучка, пока ты слушаешь исповеди старушенций, подсыпавших пургену в супчик соседкам, подвергается опасностям! Ты хотя бы представляешь, что у нас тут творится? Нет, честно ответил Дедуля. Совершенно не представляю... Вижу, что вы, девочки, какие-то взъерошенные, но понять, почему не могу. Вы бы хоть рассказали! Я пыталась, сказала Алиса. Но ты же все время был занят! И сам сказал, что рожа в окне нам померещилась, а убиенный гоблин был трагической случайностью... Кстати, откуда ты этого Игоря взял? Игоря? Как откуда? Из музея взял... Он там работает. Где?! В музее этнографии. Чего вы так кричите? Ну и дела! Дедуля, оказывается, наивнее всех! Дед, он не может там работать, зловеще сказала Елизавета. Почему не может? искренне удивился Дедуля. Потому что он... Ох, Дед, не могу я! Как же тебя эти бандюги вокруг пальца обвели, это же с ума сойти можно! Тоже мне пастырь нашелся! Этот твой Игорь меня спрашивал, где находится музей этнографии! Понял?! Нет, признался Дедуля. Зачем он тебя спрашивал о том, что прекрасно знает? Влюбился! саркастично фыркнула Елизавета. Не знал, как со мной познакомиться! Лиза, что в этом такого? продолжал недоумевать Дедуля. Почему ты говоришь это с такой интонацией? Ты очень милая девушка, замужество у тебя на лбу не зафиксировано... Что особенного в том, что юноша, приятный во всех отношениях, завидев тебя, почувствовал влечение? А как ему с тобой заговаривать? Не про время же спрашивать, честное слово! Я никаких злых умыслов не вижу... Нормальный парень, а вы сидите и, как две горгульи, ворчите, что он убийца! Дед, тебе срочно надо в резервацию, постановила Елизавета дрогнувшим голосом. И Алиску с собой забери... Поскольку вы, Павлищевы, мамонты какие-то! Мастодонты! И я от вас так устала, что... хочется курить! Она встала и прошлась по комнате туда и обратно. Может быть, вы и правы, сказала она, успокоившись. Но все равно надо проверить этого вашего Игоря. И срочно найти Сару, иначе... Договаривать она не стала, только глаза вытаращила, показывая, сколь ужасна будет участь Дедули с его неразумной внучкой. Что ты предлагаешь? спросил Дедуля. Обратиться в милицию? На фиг эта милиция, отмахнулась Елизавета. Там, судя по этому тюленю ушастому, все сплошные лохи... Надо самим выпутываться из этой ситуации! Теперь они уставились на Алису. Словно именно ей надлежало найти немедленно выход и повести всех за собой к светлому и ясному завтра. Алиса же была погружена в собственные размышления для любого расследования надо найти ниточку, и сейчас ей казалось, что эта ниточка у нее в руках. Поэтому словесные пикировки Дедули и Елизаветы она слушала вполуха, куда более занятая мыслями об исчезнувшей Саре. Самым странным было для Алисы то, что она теперь почему-то уверилась в том, что все крутится вокруг нее. И разгадка была в ней, может быть, именно поэтому она так скоропалительно исчезла, или ей помогли исчезнуть? Как всегда случается, когда ты вот-вот найдешь кончик клубка, Алиса с трудом удержалась, чтобы не зевнуть. Сон начинал изгонять из головы все мысли, и бороться с этим было невозможно. Особенно человеку, проведшему накануне бессонную ночь... В конце концов, завтра будет день, пробормотала Алиса, еще пытаясь вырваться из назойливых объятий Морфея. Взглянув на Елизавету, она убедилась, что состояние подружки ничем не бодрее Елизавета делала вид, что внимательно слушает Дедулю, но на самом деле витала где-то далеко отсюда. Девушки, да вы сейчас у меня свалитесь замертво! воскликнул Дедуля. Быстро спать... Мне еще надо Нюше позвонить... пробормотала Елизавета. Завтра, отрезал Дед. Все звонки, слежки, расследования и прочие глупости совершите завтра! А сегодня если вы, конечно, не хотите, чтобы я вспомнил ваши юные года и не отшлепал вас как следует... Он многозначительно замолчал. Алисе так хотелось спать, что она охотно подчинилась его требованиям. Странно устроен человек, пробормотала Алиса, уже опустив голову на подушку. Вокруг него происходят всяческие катаклизмы, а он преспокойно дрыхнет, словно все это его не касается... Это потому, что мы с тобой далеки от совершенства, заметила Елизавета. Таня Привалова ни за что не плюхнулась бы спать в исторический момент! Как хорошо, что я далека от совершенства, заметила Алиса. Никогда не согласилась бы не спать две ночи подряд... *** Несмотря на это скоропалительное утверждение, стоило Алисе только оказаться в кровати, она погрузилась в мысли, и попытки логических рассуждений привели к тому, что очень скоро остатки сна быстро растаяли: Алиса лежала, рассматривая потолок. За стеной расхаживал Дедуля, стараясь при этом не шуметь, и она внезапно подумала, что раз они оба не спят, можно пообщаться. Елизавета в это время продолжала спокойно почивать, и Алиса встала, набросила халат и отправилась к Дедуле. Это что такое? грозно сдвинул он брови, стоило ей возникнуть на пороге его комнаты. Заснуть не могу, объяснила Алиса. Понимаешь, Дедуля, что-то в этом деле не так... У тебя бывает ощущение, что бродишь ты в нескольких шагах от разгадки, и все просто, только сейчас тебя словно нарочно уводят от нее прочь? Конечно, бывает. Тогда надо поговорить с кем-то обо всем и попробовать вместе понять... Именно этого я и хотела! Подожди, остановил он Алису. Я думал, что тебе Елизаветы хватает! Она последнее время твердо решила побыть Таней Приваловой, поморщилась Алиса. Осталось только раздобыть гадальные кости, и полный вперед! Только прежде чем мы начнем нашу беседу, ответь мне на один вопрос честно, ладно? Постараюсь. Ты и в самом деле встретил этого Игоря в музее? Дедуля странно посмотрел на Алису, словно она посягнула на его личную тайну, и увел взгляд в сторону. Да, совсем тихо ответил он. Алисе стало не по себе. Дедуля еще никогда не обманывал ее! А сейчас Алиса чувствовала, что он скрывает от нее правду или... Дед, ты что-то от меня скрываешь, сказала Алиса. Почему ты так решила? Потому что у тебя не получается говорить не правду. Ты краснеешь... Кто такой этот Игорь? Алиса, я не могу... открыть тебе чужую тайну. Вот и все. Господи, промелькнула в голове ужасная мысль. Моего Дедулю могли заставить врать только в одном случае если пригрозили ему моей жизнью! И теперь он, возможно, вступил с этими бандитами в преступный сговор! От этой мысли Алисе стало плохо. Желание разговаривать по душам пропало. Спокойной ночи... Она поднялась. Алиса, мы же хотели с тобой поговорить! Нет, я пока не могу говорить с тобой, Дедуля. Если они тебя запугали, я просто обязана разрушить их коварные планы! подумала Алиса, но остановилась. Тогда скажи мне, кто такой Игорь! Он... Дедуля отвел глаза в сторону и закашлялся. Понимаешь, девочка, я действительно не могу сейчас открыть тебе правду. Боюсь, вы с Елизаветой помешаете неосторожными действиями... Одно могу тебе сказать Игорь не... Алиса не дала ему договорить. В ушах словно звенела куча колоколов, и обида была нестерпимой. Спокойной ночи, Дед! холодно сказала она, поднимаясь. Алиса! Она не смотрела на него, боясь пожалеть. В глазах стояли слезы обиды. Дедуля неожиданно для самой Алисы сейчас стал в ее глазах предателем. И все-таки я люблю тебя, с горечью сказала себе она, закрывая за собой дверь. Несмотря ни на что! Вряд ли я сегодня смогу заснуть, подумала Алиса, с завистью посмотрев на мирно сопящую Елизавету. И ее ожидает еще одна бессонная ночь... *** А ведь я видела где-то эту страшную рожу! Алиса подскочила на кровати. Елизавета задумчиво смотрела на окно, за которым уже вовсю сияло солнце. Из кухни доносился Дедулин голос. Что день грядущий мне готовит, печально вопрошал он. Так вот, снова произнесла Елизавета. Я всю ночь думала, и так и не смогла вспомнить. Но мне кажется, что я видела эту рожу в нашей конторе. И очень хорошо знаю ее обладателя, вот только... Получается, что Елизавета не спала, а вот Алиса... Словно Дедуля не стоял на краю пропасти, рискуя совершить ужасный грех! Это Алисе с Елизаветой грехи спустятся, а ему? Он все-таки священник... Про что ты говоришь? Алиса никак не могла понять, чью рожу Елизавета имеет в виду. Игоря? Сары? Того типа, что зависал у нас в окне, как Виндовоз, напомнила Елизавета. Или типки... Не знаю. У кого у нас самая противная физиономия? У Мерзавцева, сказала Алиса. Нет, это был не он. Мерзавцев точно отпадает... Может быть, Ромик? С какой стати Ромик? удивилась Алиса. Если ему надо что-то узнать, он и так может зайти... А ведь ты права... В окно заглядывал некто, чье появление в твоем доме в качестве сильно удивит и вызовет подозрения. И в то же время этот человек прекрасно знает, где ты живешь... Она вскочила и бросилась к телефону. Ты куда? Звонить Нюше, бросила она на ходу. У нас нет другого выхода. Вся надежда только на нее! *** Она упрямо крутила диск телефона, словно в жизни сейчас не было ничего важнее. Почему я даже сейчас, наблюдая, как сосредоточенная Елизавета пытается дозвониться до Нюши, думаю обо всем так, словно на самом деле пишу роман? пришла в голову Алисы глупая мысль. Алло, Нюша? Это Лиза... Алиса представила себе Нюшу там, на другом конце города, в ее особнячке рядом с Волгой. А она поймет их проблемы? Вряд ли... Нюша давно уже изменилась, хотелось сказать Алисе. Она в отличие от нас, стала взрослой. Это Алиса с Елизаветой два замороженных Питера Пэна. Нюша, тебе что, наплевать, что будет с Алиской, да? А ничего особенного! Ее просто убьют, и все! Елизавета была так убедительна, что даже Алисе стало не по себе. Поэтому она нисколько не удивилась, когда Елизавета, положив трубку, удовлетворенным голосом сообщила: Сейчас она не может, но обязательно приедет к четырем... Обе подруги в трудную минуту были готовы прийти несчастной Элайзе на помощь, снова пришла Алисе в голову строчка из ненаписанного романа, и она, не удержавшись, рассмеялась. Алиса с Элайзой были слишком разными, чтобы она могла спокойно представить себя на ее месте! Нам с тобой тоже некогда рассиживаться, недовольно сказала Елизавета, уязвленная смехом. В конце концов, мы тоже не лыком шиты. Раз у нас нет средств на детективов, будем заниматься отслеживанием следов сами... ГЛАВА ШЕСТАЯ Нет, вы только подумайте! говорила она. Какой сегодня день странный! А вчера все шло, как обычно! Может, это я изменилась за ночь? Дайте-ка вспомнить: сегодня утром, когда я встала, я это была или не я? Кажется, это уже совсем не я! Но, если это так, то кто же я в таком случае? Это так сложно... Алиса в стране чудес Льюис Кэрролл На сей раз Елизавета позволила мне взять Берни. Куда прикажете? поинтересовалась Алиса, садясь за руль.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
|