Современная электронная библиотека ModernLib.Net

В лучах солнца

ModernLib.Net / Форстот Мэрилин / В лучах солнца - Чтение (стр. 9)
Автор: Форстот Мэрилин
Жанр:

 

 


      – Я как раз такая и есть. Почему ты до сих пор уверен, что я по-прежнему Виктория? Я себя выдавала за Викторию, на самом деле я всегда оставалась Тори. – «Скорее я была и той и другой одновременно», – подумала она. Но она не собиралась говорить это вслух.
      – Значит, ты используешь Беккера в своих целях?
      Виктория поникла:
      – Я думаю, да.
      – Это не очень хорошо. А что он имеет взамен? Беккер, конечно, придурок, но не настолько.
      Она выдернула руку.
      – Это не твое дело.
      Мэтт подозрительно посмотрел на нее. Он надеялся, что в ней осталась еще капля разума той Виктории, от которой она так старательно открещивалась, и она не ляжет в постель к Дэйну. Ему стало больно от переполнившей его тоски.
      Если бы не эти деньги, которые вскружили ей голову, она по-прежнему была бы простой, мягкой Викторией Гордон. Она здраво мыслила и была скромной. Ей бы в голову не пришло кого-нибудь использовать, тем более Беккера. Деньги до неузнаваемости изменили ее, он с горечью сознавал это, но все же его влекло к ней. Либо она сама одумается, либо ему придется самому взяться за нее. Если бы ему удалось объяснить ей, что он именно тот человек, который поможет осуществить все ее желания, он сможет вернуть ее.
      Он обнял ее и поцеловал. Губы Мэтта были жесткими и властными. Его язык скользил по ее зубам.
      Страсть вспыхнула в ней неумолимой волной, и это испугало ее. Оттолкнув его, Виктория пробормотала:
      – Нет, Мэтт, не надо.
      – Почему нет? Беккер сделал бы именно так. Он бы получил то, что хотел. Я видел, как он прижимался к тебе, когда вы танцевали.
      Она шагнула назад, и он отпустил ее.
      – Ты пугаешь меня. – Это было не похоже на Мэтта Клауссена. – Ты же видел, что я оттолкнула его.
      – Нет, я не мог видеть. – Он взял ее за подбородок и посмотрел ей прямо в глаза. – Я не мог вынести этого зрелища. Извини, что я так тогда бурно отреагировал насчет билетов. Я не должен был возмущаться, ведь ты же тратишь свои деньги.
      Широко раскрыв от удивления глаза, Тори внимательно посмотрела на него. Куда делся тот мрачный взгляд! Сейчас его глаза светились теплотой и нежностью.
      – Прости, я сделала ужасную глупость.
      Его прикосновение обожгло ее кожу, а губы источали одурманивающий жар. Они предвещали опасность, угрозу для нее. Но ей было все равно.
      Виктория поднялась на цыпочки и с жаром ответила на его поцелуй. Оркестр заиграл медленную мелодию. Луна благословляла их. Теплый ветер окутывал их ароматом цветов. С каждым его прикосновением, каждым поцелуем ее любовь к нему расцветала все сильнее.
      В их волшебный мир вторглись чьи-то голоса. Гости выходили на террасу. Нехотя они отступили друг от друга.
      Мэтт не отпускал ее руку.
      – Я поговорил… – на мгновение он запнулся. – Я поговорил со своим приятелем, у которого дом в Исламораде. Мы можем поехать туда на следующей неделе. Ты еще не передумала?
      Хотела ли она? Хотела ли она провести с Мэттом ночь под одной крышей? Когда он впервые предложил ей это, то обещал, что у них будут отдельные спальни. Но она знала, что если они поедут, то рано или поздно окажутся вдвоем.
      – Условия те же?
      Он медленно кивнул:
      – У тебя будет своя спальня.
      И все же она колебалась. Будет ли у нее возможность выбора, или это неизбежно произойдет?
      Мэтт принялся расписывать прелесть поездки, как диктор, рекламирующий товары на телеэкране.
      – В качестве дополнения я освобождаю тебя от домашних хлопот – никакой готовки, никакой уборки. Только отдых и веселье. Развлечения гарантируются.
      – А какие развлечения?
      – Это сюрприз. У меня есть план.
      – Да что ты? – с вызовом спросила она. – Неужели ты сможешь придумать что-нибудь лучшее, чем пикник под крышей дома?
      – Не сомневайся.
      – Тогда дерзай. – Она засмеялась. Тори Гордон не откажется от подобного предложения, тем более что ей хотелось поехать в Киз и провести несколько дней наедине с Мэттом. А если ему удастся заманить ее в постель – что ж, так тому и быть. Она сама ведь этого тоже хотела.
      – Никто не может отказаться от столь заманчивого предложения, – сказала она. – Я согласна. Когда мы поедем?
      – Я буду свободен во вторник и в среду. Ты сможешь?
      – Ага, до выходных у меня нет никаких встреч, а все свои дела я успею сделать в понедельник.
      – Отлично! Мы отправимся во вторник утром. Проведем две ночи в коттедже… в разных спальнях… и вернемся в четверг. Ладно?
      – Хорошо.
      – Вот вы где!
      Вздрогнув, Мэтт сильно сжал ее руку, но она обернулась на голос, и он отпустил ее.
      Венди подошла к Мэтту, цокая каблучками по каменному полу террасы. А Дэйн поскорее занял место рядом с Викторией.
      – Что это вы здесь делаете? – раздраженно спросил Дэйн. – Все самое интересное происходит внутри. – Он пристально посмотрел на губы Тори и добавил: – Или я ошибаюсь?
      – Пойдем, Мэтт, – Венди потянула его за руку. – Пойдем потанцуем.
      Весь оставшийся вечер счастливая улыбка не сходила с лица Виктории. Она наслаждалась жизнью. Хотя Мэтт продолжал танцевать с Венди, за ужином сидел рядом с ней, смеялся ее шуткам и ни разу не посмотрел в сторону Виктории. Уколы ревности не мучили ее больше.
      Она решительно и намеренно не смотрела в их сторону. Ей было настолько хорошо, что их присутствие не трогало ее.
      Наконец, когда она уже устала танцевать и улыбаться, когда в зале осталось лишь несколько пар, они с Дэйном попрощались с гостями и вышли на улицу. Вместе с другими они ждали свои машины. Первой подали машину Дэйна.
      Поцеловав ее, он сказал:
      – Жаль, что ты намерена ехать домой одна. Я бы хотел провести с тобой побольше времени. Еще не так поздно, и мы можем заехать ко мне на чашку кофе.
      – Спасибо, – ответила она, высвободившись из его объятий и с трудом подавив желание вытереть губы. – Уже поздно, завтра утром я должна показывать дом, поэтому лучше лечь пораньше в постель.
      Дэйн недвусмысленно уставился на ее глубокий вырез.
      – Это можно устроить.
      – Я не то хотела сказать, и ты это знаешь. – Виктория засмеялась, делая вид, что приняла все за шутку. «Лучше бы я надела не столь открытое платье!» – Спокойной ночи, Дэйн.
      – Зачем так рано заканчивать вечер?
      – Уже поздно, спокойной ночи.
      Дэйн наконец сел в машину и уехал. Она уже садилась, когда увидела, что к ней направляется Мэтт. Дав служащему на чай, Виктория стояла в ожидании Мэтта.
      Мэтт подошел. Обняв и поцеловав ее, он сказал:
      – Я не хотел уходить, зная, что его поцелуй останется с тобой на всю ночь. Пусть я приснюсь тебе, Виктория.
      – Ты всегда мне снишься, – призналась она, садясь в машину. – Спокойной ночи, Мэтт.
      – Спокойной ночи.
      Смотря ей вслед, он тихо спросил: «Когда же ты очнешься?» Кому он говорил это? Себе? Виктории?
      Венди взяла его за руку и, когда он повернулся к ней, сказала:
      – Извини, что так долго. Клэйборн долго не отпускал меня, все требовал, чтобы я вложила деньги в его журнал.
      – Надеюсь, ты не согласилась?
      – Ни за что! Не хочешь зайти ко мне ненадолго?
      – Извини: мне еще нужно закончить работу. Да, спасибо за то, что пригласила меня на бал.
      – О, не благодари меня. Скажи спасибо Дэйну. Это он дал мне два билета и сказал привести с собой друга.

11

      Во вторник утром Виктория проснулась на рассвете от пения пересмешника. Его веселые трели были под стать ее настроению. Она мало спала этой ночью и как только услышала чириканье под окном, вскочила с кровати, полная сил и энергии, готовая к предстоящему путешествию.
      Она натянула яркие пестрые шорты и точно такую же майку. Руки ее дрожали, но все же ей удалось заплести французскую косичку.
      Мэтт заехал за ней в семь тридцать. К тому времени она уже покидала свои вещи в приготовленный с вечера чемодан и ждала его. Тори так нервничала, что не могла усидеть на месте, но встретила его со спокойной улыбкой.
      Он отказался от предложенного кофе.
      – Мы можем выпить кофе где-нибудь по дороге, а сейчас лучше ехать. Если нам повезет, мы успеем проскочить утреннюю пробку.
      Мэтт подхватил ее чемодан. Оглянувшись по сторонам, он спросил:
      – Ты что-нибудь еще берешь с собой?
      – Конечно. Неужели ты думаешь, что я путешествую только с одним чемоданом?
      Взвесив на руке спортивную сумку, Виктория сказала:
      – У меня там маска для подводного плавания. Ты же обещал.
      Он ухмыльнулся:
      – Обещал. Что еще?
      – Ничего. Только сумочка.
      – И возьми на всякий случай куртку.
      Кивнув, она достала из встроенного шкафа красную ветровку и перекинула через плечо.
      – И шляпу.
      – Точно. – Она щелкнула пальцами. Из того же шкафа она достала соломенную шляпу с широкими полями, с лентой такого же цвета, что и ветровка, и надела ее.
      Мэтт вышел на улицу и, пока она запирала дверь, завел машину. Усаживаясь ря-дом с ним в «кадиллаке», пристегивая ремни, Тори заметила, что ее пальцы все еще дрожат. Почему она так нервничала? Это всего-навсего Мэтт, ее друг, ее финансовый консультант. Мужчина, который ей нравился. Она никогда не нервничала в его присутствии. Хотя она никогда раньше и не проводила с ним вместе несколько дней и ночей.
      Движение на дороге было напряженное, как он предсказывал.
      – Мы остановимся перекусить в Форт-Лодердейле в конце пути.
      – Я не против, – ответила Тори. Мо-жет, к тому времени она успокоится?
      Какое-то время она болтала о своих последних приобретениях и клиентах и оживленно реагировала на его сообщения о том, что отец ведет теперь здоровый образ жиз-ни, щадя свое сердце, внимательно слушала, когда он рассказывал ей о своих делах, и смеялась, когда он в лицах разыгрывал истории о своих племянницах и племянниках. Напряжение чуть-чуть спало, но все равно она чувствовала себя как школьница, собирающаяся на свою первую вечеринку.
      Когда они доехали до Форт-Лодердейла, движение было медленным, машины ползли по шоссе как черепахи.
      – Проголодалась? Хочешь остановиться? – спросил Мэтт.
      Виктория кивнула:
      – Круассан был бы сейчас очень кстати.
      – О'кей.
      На следующем указателе он съехал с хайвея и в ближайшем квартале нашел закусочную. Желая быстрее продолжить путешествие, они быстро поели и через двадцать минут уже были на дороге 1-95.
      Тори включила радио и настроила на незнакомые позывные радиостанции, передающей музыку в стиле кантри. Слова о любви обретенной и любви загубленной наполнили салон машины. Мэтт протянул руку и выключил радио.
      Виктория недоуменно спросила:
      – Тебе не нравится кантри?
      – В общем-то нравится, но не слишком подходит для сегодняшнего дня. Я хочу слышать только о хорошем, а ты?
      Она согласно кивнула:
      – Только о счастье, удаче и любви… – Виктория вдруг вспомнила об одном приятном событии:
      – Эллис должен был отнести свой журнал в типографию. Разве это не здорово?
      – Звучит здорово, но я поверю в это, только когда увижу этот журнал.
      – Мэтт, ты такой пессимист.
      – Совсем нет, – сказал он. – Все дело в Клэйборне. Я ему не верю. Уцепиться вроде бы не за что, так, на уровне интуиции. Но мои инстинкты меня никогда не обманывают. Вот почему, когда ты настаивала на финансовой поддержке его проекта, я советовал тебе не вкладывать много.
      Отведя на секунду глаза от дороги, Мэтт взглянул на нее.
      – Дело не в издании, – повторил он. – Проблема в издателе.
      Тори скрестила руки и сжала губы. У него явно был пунктик в том, что касалось Дэйна и его друзей. Единственный способ заставить его изменить свое мнение – показать, насколько успешно движется предприятие. Но до этого ей придется набраться терпения.
      Виктория почувствовала, как в уголках рта рождается улыбка, и первый раз за все это утро расслабилась. Как приятно будет сказать это Мэтту: «Я же тебе говорила…» Когда она получит свою долю от прибыли с издания, она купит Мэтту какой-нибудь дорогой подарок. Это уж точно будет плюсом в том балансе, который он ведет в своей душе.
      Сквозь лобовое стекло ей было видно небо, сплошь покрытое кудрявыми облаками, по которым были разбросаны мазки глубокого синего цвета. Как и положено для этого времени года, они несколько раз попадали под дождь, пока достигли конца пути. «Как приятно путешествовать в дорогой машине», – подумала она, радуясь, что кондиционер снимал жару и влажность.
      – Как идут дела с моими инвестициями? – спросила она.
      – Отлично. Поступлений по процентам в этом месяце будет немного, поскольку ты не покупала акции до середины расчетного периода. Сумма будет пропорциональной, но в следующем месяце получишь много.
      У Виктории оживленно заблестели глаза.
      – Отлично. Я продолжаю заниматься своим гардеробом.
      Мэтт взглянул на нее, сожалея, что не видит выражение ее глаз, спрятанных за темными солнечными очками.
      – Ты мне и так нравишься.
      Ее гардероб не слишком его волновал, за исключением соблазнительной ночной сорочки и этих кружевных штучек, которые женщины так любят носить под своей одеждой. На самом деле он не возражал бы увидеть ее вообще без одежды. С нетерпением он ждал, когда они пойдут купаться, прикидывая, что она наденет: бикини, которое уже не оставляет простора для воображения, или один из этих сексуальных цельных костюмов, которые, наоборот, заставляют фантазию кипеть. Ему не терпелось найти ответ на этот вопрос. – Спасибо, – сказала она.
      Мэтт снова взглянул на нее и увидел, что Виктория улыбается. Ее лицо светилось от радости и удовольствия.
      Наконец они проехали Майами, и немного спустя Мэтт сказал:
      – Поскольку это твой первый визит в Киз, мы проедем через мост и дальше по очень живописной дороге, хотя она и длиннее.
      «У нас много времени, – подумала она, – целых два дня и целых две ночи». И при мысли об этом ее охватывали восторг и страх одновременно.
      Вдоль дороги выстроились высокие сосны, а когда они переезжали через мост, Виктория увидела заросли мангровы, сросшиеся корни которой напоминали небольшие островки.
      Огромные гнезда, напоминавшие перевернутые шляпы великанов, венчали верхушки высоких, одиноко растущих деревьев.
      – Грифы! – восторженно воскликнула Виктория, когда ей показалось, что она увидела выглядывавшую из гнезда голову.
      Мэтт отрицательно покачал головой:
      – Орлы.
      Когда она заметила большого альбатроса, который высматривал рыбу в гребнях волн, ее сердце взлетело вместе с ним.
      – Вот здесь начинается Ки-Ларго, – сказал Мэтт, как только они съехали с моста и повернули направо. – Мы почти в Исламораде.
      Тори была обескуражена. Она ожидала увидеть пышную растительность, ни с чем не сравнимые и роскошные дома и отели. Вместо этого она увидела дорогу, вдоль которой шли магазины, вывески и бензозаправки. Как везде в Америке!
      – Это оно самое и есть?
      – Не очень красиво, правда? Ты расстроена? Но подожди несколько минут, и ты поймешь, почему люди приезжают сюда со всего света.
      Они ехали дальше по шоссе, и он объяснял:
      – Эти зеленые знаки, которые мы проезжаем, показывают километраж. Вместо обычного почтового адреса в большинстве здешних мест используются ближайшие верстовые столбы. Ноль означает Ки-Вест.
      – Да, это ни на что не похоже.
      Не доезжая до Исламорада, Мэтт свернул на частную дорогу, по которой они проехали мимо нескольких небольших вилл.
      – Ну вот и приехали, – сообщил Мэтт, паркуясь перед последним коттеджем в ряду.
      Здание было выстроено в виде башенки в нескольких футах от пляжа, который омывали воды Мексиканского залива.
      В ту же секунду, как он открыл дверь, соленый воздух наполнил салон машины. Прежде чем Мэтт обошел автомобиль и дошел до ее двери, Тори открыла ее сама и вышла наружу.
      После кондиционированного воздуха жара и влажность обрушились на нее, как в тропическом лесу. Но нежный танцующий бриз с залива смягчал это ощущение.
      Ей не терпелось изучить необычный дом, где она проведет два следующих дня с Мэттом. Но к себе влекли и просторы океана. Чайка закричала, как бы призывно обращаясь к ней. Виктория направилась к пляжу. Где-то далеко за горизонтом встречались голубая вода и голубое небо. Морские птицы безостановочно поднимались вверх и падали вниз, разбивая морскую гладь.
      – Какой вид! – прошептала она Мэтту, который подошел к ней и встал сзади.
      – Да. Действительно.
      Она обернулась и тут же оказалась в его объятиях. Он притянул ее поближе, и его теплое дыхание щекотало ей шею. Она закрыла глаза и положила голову ему на грудь, слушая биение его сердца. Мэтт поцеловал ее в макушку и отошел, оставляя ее слегка разочарованной.
      – Океан подождет нас еще немного. Надо внести вещи в дом.
      Рука об руку они вернулись к машине. Мэтт перекинул сумку через плечо и достал их чемоданы.
      – Я принесу все вещи, не беспокойся, – сказал он, видя, что Тори достает остальные сумки.
      Когда она вошла в дом, ей ударил в нос затхлый запах. Мэтт сразу же включил кондиционер, а Тори начала осматриваться вокруг – высокий потолок, необычная восьмиугольная комната. На полу в кухне у двери стояли чистые миски для воды и корма.
      – У них собака или кошка? – спросила Виктория, кивая на миски.
      – Собака. Большой лохматый пес. Довольно добродушный, но линяет ужасно, – с этими словами Мэтт появился в холле.
      – Я буду жить в хозяйской комнате наверху. – Он показал на второй этаж.
      Белые перила уходили вверх, но со своего места она не могла видеть площадку. Мэтт открыл дверь:
      – А это твоя комната. Она не такая большая, думаю, что тебе она придется по душе.
      В комнате стояла огромная кровать. Тори заметила, что Мэтт просто глаз не может отвести от нее. Кровь прилила к ее щекам, а по спине пробежали мурашки. Она сделала вид, что не замечает его взглядов, и прошла к окну, чтобы раскрыть шторы. Окна выходили на залив.
      – Наверное, здесь хорошо жить.
      – К сожалению, они бывают здесь только на выходные. Моему приятелю приходится много работать, чтобы оплатить всю эту роскошь.
      – Очень мило с его стороны, что он разрешил нам пожить здесь.
      – Он очень приятный парень. – Мэтт открыл шкаф. – Здесь полно чужой одежды, но тебе все равно хватит места. Ванна в холле твоя.
      – Спасибо. Я уверена, что мне будет удобно.
      Дом был роскошный, но Тори не была уверена, что сможет расслабиться хоть на минуту и насладиться комфортом, зная, что рядом Мэтт. Так близко. Слишком близко.
      Взглянув еще раз на королевскую кровать, Мэтт вышел в холл.
      – Пойдешь купаться?
      – Еще бы!
      К тому времени как они выложили кое-какую еду и разобрали привезенные вещи, солнце уже было в зените, и ей не терпелось искупаться. Тори вынула верх своего нового ярко-красного бикини и приложила к груди. Она купила его совершенно случайно и сегодня утром бросила в сумку уже в последний момент. Стоит ли ей надевать его? Хватит ли у нее смелости? Этот купальник очень подходил Тори, но у нее в сумке лежал еще один – розовый цельный купальник, который был более по вкусу Виктории Гордон. Поколебавшись, она все же надела красное бикини.
      Надев пляжные тапочки, Тори решила, что обойдется без халата. Пляж находился всего в нескольких шагах. Мэтт все равно увидит ее в купальнике, минутой раньше или минутой позже.
      Взглянув на Викторию, появившуюся в красном бикини, Мэтт наконец рассмотрел ее ноги и нашел их очень соблазнительными. А мягкие холмы грудей словно смеялись над ним. Такие заманчивые. Он еле сдержал стон. Неужели она не понимает, что делает с ним?
      – Я… – Он надел ковбойскую шляпу и поскорее вышел. Мэтт уже сомневался, удастся ли ему пережить этот день. Теперь-то он уж точно не сможет остаться один ночью.
      – Что? – спросила Виктория, как будто действительно не знала, какое производит на него впечатление.
      Не поворачиваясь, Мэтт спросил:
      – Ты сможешь сама отнести свои вещи?
      – Конечно! – Подозревая, что знает причину, почему он так заторопился, Тори взяла свои сумки и полотенце и поспешила за ним. – Эй! Подожди меня.
      Ее тоже что-то беспокоило. Эта мускулистая грудь, покрытая посередине черными волосами. К ней так и хотелось прильнуть. Эти широкие плечи. Этот плоский живот и узкие бедра…
      Мэтт был одет в голубые боксерские трусы. Очень скромные, они шли ему, подчеркивая покрывавший его тело ровный загар.
      Когда она подошла к нему, Мэтт уже успел расстелить на песке одеяло.
      – Куда ты так торопишься?
      – Я не тороплюсь. Я просто… хотел расстелить одеяло, чтобы ты не обожглась о песок.
      – А! Ты такой заботливый! – Она посмотрела на свои пляжные тапочки и пожала плечами. Может быть, он не заметил, что она в них?
      Виктория кинула сумку на одеяло и села рядом. Расстегнув «молнию» на сумке, она начала доставать принадлежности для подводного плавания.
      – Ты готова?
      – Почти. – Тори по опыту знала, как быстро обгорает на солнце, поэтому достала баночку с защитным кремом и намазала его на руки и на ноги.
      Мэтт смотрел на ее движения как загипнотизированный. Он почти чувствовал нежность ее кожи. Ее рука принялась намазывать крем на грудь. Он сглотнул и отвернулся, делая вид, что занят разбором принадлежностей.
      – Мэтт, ты не мог бы помазать мне спину, пожалуйста?
      – Ты же сейчас пойдешь купаться и все смоешь.
      – А он водостойкий.
      – Неужели? – Он не хотел дотрагиваться до нее, зная, что тогда с ним будет. И в то же время ему до боли хотелось коснуться ее кожи. Мэтт взял баночку и принялся за дело.
      Ощущение было такое же, как и прошлый раз. Нежная и мягкая кожа была влажной и липкой от крема. И горячей. Мэтт легкими движениями втирал крем, но по напряжению, нарастающему в нем, понимал, что ему стоит поскорее прекратить это, пока он окончательно не потерял контроль над собой. Слава Богу, он не надел узкие облегающие плавки. Он закрыл баночку и бросил ее в сумку.
      Надев белую футболку, Тори сказала:
      – Я очень боюсь обгореть.
      – Я тебя понимаю. – Ему стало жалко, что она оделась. Но потом он вспомнил, что намокшие футболки имеют обыкновение прилипать к телу, и успокоился. – Солнце очень сильное.
      – Я знаю, – кивнула она и взялась за костюм. – Ну что, ты готов понырять немного?
      Виктория начала надевать костюм. Она довольно легко пролезла в него, но никак не могла натянуть на бедра. Помучившись несколько минут, она посмотрела на Мэтта и увидела, что тот не собирается надевать свой костюм, а стоит и, улыбаясь, смотрит на нее.
      – Что? – Ей показалось, что она что-то делает не так, но что именно – не знала.
      – Ты раньше ныряла?
      – Да. Один раз.
      – И?
      – И ничего. Ныряла и все. – Она тихо добавила: – Мне было двенадцать лет.
      – Это невероятно, – воскликнул Мэтт. – Ты жила во Флориде все эти годы и ни разу не занималась нырянием?
      – Да, шестнадцать лет. Я тебе уже говорила, что не особенно развлекалась все эти годы.
      – Ты должна была мне сказать, что не умеешь нырять.
      – Да нет же. Я могу. Я помню, как это делается. Я практиковалась в бассейне. – Она немного разозлилась. – И я прекрасно плаваю. Если я что-нибудь забыла, можешь мне показать.
      Мэтт воздел глаза ввысь.
      – С чего ты взяла, что я умею нырять?
      Этим он застал ее врасплох. Виктория смотрела на него в растерянности. Он что, хотел сказать, что тоже не умеет нырять? Ей никогда не приходило в голову, что он может чего-то не уметь. По ее убеждению, Мэтт Клауссен мог все.
      Это была еще одна неожиданность. И когда она начала примерять к нему качества супермена? Он так медленно и незаметно вошел в ее сознание, что она даже не заметила, как это произошло. Со дня их первого пикника она стала смотреть на него по-другому. То, что Мэтт притащил такую экзотическую еду и искусственную пальму, внушило Виктории надежду, что он не был скучным финансовым гением, чьи ноги так же твердо стояли на земле, как дерево мангровы. Мэтт был многогранным человеком, и она начала ждать от него больше, чем он мог, вероятно, сделать.
      – Не обманывай меня. Ты ведь можешь нырять? – еще раз спросила она.
      – Конечно, могу. Каждый уважающий себя калифорниец, занимающийся серфингом, начинает с того, что учится нырять.
      – Ты еще и серфингом занимался?
      – Я занимаюсь серфингом. Давай я помогу тебе одеться, и я покажу тебе, как это все работает.
      – Я вообще-то помню как, – сказала Виктория. – Просто помоги мне со снаряжением.
      – Ха, – хмыкнул он. – Его удобнее надевать на себя, когда оно мокрое. Да и кроме того, в этом костюме трудно идти по песку. Пошли. – Мэтт подхватил свое снаряжение и протянул ей руку. – Мы сделаем это проще, прямо у воды.
      Рука об руку они пробежали несколько шагов по обжигавшему пятки песку. Со смехом она плюхнулась в воду, прямо в нежную пену прибоя.
      Когда он присел рядом и помог ей надеть снаряжение, Тори заметила небольшой вздувшийся волдырь над его коленкой.
      – Тебя, кажется, кто-то укусил, – протягивая руку к опухшему месту, сказала она.
      Он почесал его, отчего оно стало еще краснее.
      – Черт, это муравьи. Ничего, пройдет.
      Виктория осмотрела свою кожу.
      – Меня они не кусают. Наверное, ты очень сладкий.
      – Я им раздаю бесплатные образцы на пробу. Хочешь попробовать?
      Она покраснела, но, дотронувшись до его коленки, сказала:
      – Спасибо, я не ем сладкое перед обедом.
      Мэтт хотел спросить, когда же она ест сладкое, но в это время она попробовала встать, но из-за ласт ее движения стали очень неуклюжими. Он взял ее за руку, чтобы поддержать.
      Сделав несколько шагов, она сказала:
      – Хотя сейчас мне хочется попробовать.
      Не оборачиваясь на него, она кинулась в воду. Не спуская с нее глаз, Мэтт поскорее натянул собственное снаряжение. Он впервые увидел ее сзади в купальном костюме, и у него перехватило дух при виде туго обтянутых купальником круглых ягодиц.
      – Боже! – Он хотел, чтобы вода была бы холодной и могла остудить его.
      Немного попрактиковавшись вблизи берега, Тори почувствовала, что она вполне справляется с дыхательным аппаратом и может плыть дальше. Она опустила голову в маске в воду и заработала ластами, каждые пару минут проверяя, где Мэтт.
      Промелькнувшая стайка мальков подсказала ей идею в следующий раз прихватить с собой хлеб. Как это здорово будет – покормить рыбок!
      Вода была такой теплой, что она едва ощущала ее своим телом. Солнечный свет отражался от воды и припекал кожу, и она порадовась, что не забыла надеть футболку. Достаточно один раз обгореть, и можно совсем испортить себе отдых. Погнавшись за стаей рыбок, Виктория не заметила, что отплыла далеко. Когда она подняла голову, она не увидела Мэтта. И берег казался очень далеким.
      На секунду ею овладела паника. Но Виктория взяла себя в руки. Она могла видеть берег, а значит, все в порядке. Тори была хорошим пловцом, и здесь не было подводных течений. Залив был тихим, как лагуна. И еще, сообразила она, здесь было неглубоко.
      Она опустила ноги и почувствовала под собой твердое песчаное дно. Когда Виктория встала в полный рост, вода достигала ей до плеч. Подняв на лоб свою маску, она увидела совсем недалеко трубку, торчавшую из воды, как перископ. Через мгновение Мэтт был рядом. Как это было глупо подумать, что он упустит ее из виду.
      Он встал рядом, снял маску и выплюнул изо рта нагубник.
      – Что случилось?
      – Ничего. Просто любуюсь видом. Потрясающе, правда?
      – Да. Ну что, может быть, хватит? В первый день лучше не перебарщивать. А кроме того, я проголодался.
      Еще больше чем желудок по пище, его существо изголодалось по Виктории. Сегодня ночью он утолит свой голод. Эта надежда продолжала поддерживать его весь день.
      Виктория бросилась в воду и поплыла к берегу. Сквозь чистую воду Мэтт мог видеть изящные движения ее тела. Он обещал Виктории, что у нее будет своя спальня, и он сдержал слово. Но он ничего не сказал, что общим для них будет ковер в большой комнате. Он спланировал сцену соблазнения до последней детали. Шампанское уже охлаждалось. Свечи и компакт-диск с выбранной им мелодией лежали в его чемодане. Он заказал цветы и столик в одном из лучших ресторанов городка. Все было готово.
      С мечтательной улыбкой на лице он вышел из воды.
      – Что ты увидел смешного? – спросила она, вытирая лицо полотенцем.
      – Смешного? Ничего. А что?
      – Ну, ты улыбаешься, как кошка, которая поймала канарейку.
      «Почти, – подумал он. – Почти».
      – Я просто счастлив быть здесь с тобой.
      Он нахлобучил свою ковбойскую шляпу на голову.
      – Пошли, перекусим чего-нибудь.
 
      После завтрака в местном кафе они вернулись в коттедж. Пока Мэтт убирал в холодильник оставшуюся еду, Тори пошла в свою комнату, чтобы разложить чемодан. Звонок в дверь застал ее с блузкой в руках.
      – Виктория, открой, пожалуйста. У меня руки заняты.
      Недоумевая, кто бы это мог быть, она распахнула дверь.
      На пороге стоял посыльный с большой белой коробкой.
      – Мисс… – он сверился с запиской, – Гордон?
      – Да.
      – Это вам. – Он вручил ей коробку.
      Виктория взяла ее, а подошедший Мэтт дал посыльному на чай. Сквозь прозрачное окошечко она увидела розы. Прекрасные красные розы с длинными стеблями. Она открыла крышку и вдохнула их сладкий аромат. Тори вынула цветы из коробки и уткнулась носом в лепестки. Потом взглянула на Мэтта.
      Его голубые глаза сверкали, а ямочка на щеке словно подмигивала ей. Он выглядел таким счастливым, таким довольным собой.
      – Спасибо, Мэтт. Они просто роскошны. – Виктория потянулась, чтобы обнять его, стараясь не помять цветы.
      – Надеюсь, они тебе понравились.
      – Из всех цветов я больше всего люблю розы.
      «Мэтт не перестает удивлять меня, – подумала Тори. – Всегда находит новый способ доставить удовольствие». Он все еще улыбался, и она встала на цыпочки, чтобы поцеловать его.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12