Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Светлая сказка

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Флеминг Хлоя / Светлая сказка - Чтение (стр. 3)
Автор: Флеминг Хлоя
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Почему реальность всегда так грубо вторгалась в ее мечты? Изольда разочарованно уронила голову на плечо Кристиана.

— Сожалею, что помешала, — продолжала Мария.

— Не думаю, что ты сожалеешь об этом! — сердито прокричала ей в ответ Изольда.

С верхних этажей донесся смех ее сестер.

— Ну, что там у тебя? Говори побыстрее, — нахмурившись, продолжала Изольда.

— Бабушка Генриетта просит всех собраться перед обедом для особого сообщения. Привет, Кристиан! — Мария едва успела договорить, как снова захихикала.

Кристиан помахал ей рукой.

— Она просила, чтобы ты тоже присутствовал на этом собрании, Кристиан, — продолжала Мария. — Через пять минут все должны собраться в официальной столовой. Бабушка уже там и ждет всех.

Собрание в официальной столовой?

Это было серьезно. Изольда взглянула на Кристиана. Она была глубоко расстроена. Нельзя было ослушаться приказа бабушки Генриетты. А собрания в официальной столовой всегда означали бесконечно долгие обсуждения какой-нибудь ужасно нудной темы.

— Что ты на это скажешь? — спросила она, взяв его за руку. — Я знаю, ты не ожидал срочного собрания в первый день нашей встречи.

— Рядом с тобой я готов перенести любые собрания.

— Не уверена, что там будет обсуждаться что-то приятное.

Они первыми явились в сводчатый зал столовой и уселись на назначенные им места. Вскоре стали появляться и другие члены семьи. Войдя, они осторожно оглядывались и, наткнувшись взглядами на суровое лицо бабушки, сидящей в центре стола на стуле с высокой спинкой, поспешно находили свои места и молча рассаживались.

Огромный овальный стол был сервирован для обеда из многих блюд. Перед каждым из сидящих за столом лежало блюдо с гербом Берсераков, а по сторонам было расставлено множество хрустальных бокалов. Серебряные вилки и ножи в особом порядке лежали у каждого прибора. Было ясно, что каждому понадобится не один стакан вина, чтобы переварить то, что собиралась сообщить бабушка.

В зале повисла тишина, какая бывает, когда падает первый снег.

Все напряженно ждали, не осмеливаясь задавать вопросов. По выражению строгости на лице бабушки можно было заключить о серьезности предстоящего сообщения.

В свои семьдесят пять вдовствующая королева Генриетта была худой как палка. Ходили слухи, что она очень гордилась своей скелетоподобной фигурой и старалась подчеркнуть ее наряжаясь в обтягивающие талию и бедра дорогие одежды. Она презирала наличие даже самого незначительного количества плоти на костях, заявляя, что это является признаком отсутствия самоконтроля. Отсутствие самоконтроля было предметом ее ненависти. Ее крашеные волосы были коротко подстрижены, а глаза, похожие на осколки льда, блестели только тогда, когда она раздражалась.

Элоиза сидела одна. Она выглядела немного больной, как обычно и выглядят женщины на первых месяцах беременности. Кристиан не удивился отсутствию Вальтера. Почти сразу после свадьбы между молодоженами что-то не заладилось. В такой маленькой стране, как Мервиль, ничего не возможно было хранить в тайне. Браки и личные проблемы королевской семьи служили предметом обсуждений за оградой на дальнем дворе. Или, как в случае с матерью Кристиана, обсуждались в загородном клубе, где Шарлотта и ее «подружки» притворялись, что увлечены игрой в теннис.

Мария сидела напротив сестры, и, казалось, ей не терпится поскорее освободиться от семейных обязанностей и заняться личными делами.

Приемные дети короля Фридриха — Мишель, которому было двадцать шесть лет, и Натали, которой было двадцать два, — сидели рядом со своей сводной сестрой, четвертой дочерью короля по имени Сандрин. Их матерью была вторая жена Фридриха, Александра Деторвель. Четвертые роды оказались для Александры трагическими — не выжили ни она, ни ее новорожденный сын.

Последней вошла королева Кассия, третья жена короля, которая была на шестом месяце беременности. К сожалению, король умер слишком рано и уже не сможет порадоваться рождению своего последнего ребенка. Кассия устроила зрелище, достойное театральной сцены, когда, усаживаясь в кресло, вцепилась в руки слуг.

Усевшись, она обвела глазами присутствующих и стала барабанить пальцами по столу, будто упрекая их за то, что была вынуждена сидеть в таком неудобном кресле.

Наконец, после долгой паузы, во время которой царила полная тишина, бабушка Генриетта заговорила.

— Спасибо за то, что вы все нашли время и откликнулись на мою просьбу, — медленно проговорила она, и призрак улыбки скользнул по ее губам. — Как вам всем известно, — продолжала она, — после смерти моего сына многие вопросы, касающиеся законности, находятся в процессе завершения. Мы все до сих пор скорбим о его смерти, но наступило время рассмотреть некоторые очень важные проблемы. Это вопросы личного характера, касающиеся браков моего сына. Все, что мы сейчас будем здесь обсуждать, следует хранить в тайне. Надеюсь, всем это понятно?

Все разом кивнули, но никто не промолвил ни слова.

Кассия нахмурилась.

Кристиан нащупал под скатертью руку Изольды, крепко сжал ее и положил себе на колени. Она ответила ему благодарным пожатием. Ей будет нелегко выдержать все эти копания в личной жизни ее отца.

Королева Генриетта прокашлялась, сняла очки и уставилась куда-то в пространство, будто погрузилась в прошлое.

— Вы все знаете, что мой сын Фридрих был несколько раз женат, но вы, наверняка, не знаете, что до брака с вашей матерью Элеонорой Ван Рейн, — Генриетта сделала паузу и посмотрела на трех старших дочерей Фридриха, — он был уже однажды женат.

Элоиза и Мария переглянулись, а потом вместе посмотрели на Изольду.

— Когда Фридриху было восемнадцать, и он был коронованным принцем, он полюбил очень красивую семнадцатилетнюю американку по имени Мелисса Купер. Она приехала из Техаса в Мервиль со своим отцом Генри, который занимался здесь бизнесом. Мать Мелиссы умерла, и поэтому, не желая оставлять девушку одну, Генри забрал ее из школы и взял с собой на три месяца в Мервиль. Однако все дни напролет Генри был занят, по вечерам ему приходилось присутствовать на деловых обедах, и Мелисса большую часть времени проводила в одиночестве, исследуя Мервиль. Однажды, гуляя, она повстречала Фридриха, и молодые люди глубоко полюбили друг друга. Никакие разумные доводы, как со стороны короля Огюста, так и с моей стороны, не могли помешать им быть вместе.

Кристиан бросил короткий взгляд на Изольду, хорошо понимая чувства Фридриха.

— Итак, — продолжала Генриетта, — без нашего ведома они уехали во Францию и тайно поженились там. Разумеется, когда мы с Огюстом узнали об этом, мы были в шоке. Генри Купер принадлежал к бизнесменам среднего класса. То есть, у Мелиссы не было ни денег, ни социального положения.

Изольда прикусила губу, и Кристиан догадался, что она пытается скрыть свое огорчение. Для нее социальное положение ничего не значило, и это было одним из тех качеств, которые он ценил в ней.

Королева Генриетта надела очки и медленным, испытующим взглядом обвела лица присутствующих.

— Вскоре мы узнали, что дети решили пожениться, потому что Мелисса ждала ребенка.

Все присутствующие одновременно ахнули. Изольда раскрыла от удивления рот. Мария подняла брови и усмехнулась. Элоиза закрыла лицо руками. Приемные дети Фридриха Мишель и Натали застыли в молчании, поскольку король Фридрих не был их родным отцом, и новость не оказала на них сильного впечатления. Самая младшая дочь Фридриха Сандрин, которой было только двенадцать, просто пропустила сообщение мимо ушей.

Кассия, казалось, забыла о своих неудобствах и сосредоточенно уставилась на Генриетту.

Королева Генриетта поиграла кистями своей шали, затем громко перевела дыхание и продолжила:

— Поскольку Мервиль находился под угрозой присоединения к Кроненбургу, нам срочно нужно было что-то предпринимать, и мы надеялись устроить Фридриху политически выгодный брак. Фактически, от этого зависела наша свобода. У нас не было другого выбора. Генриетта замолчала, видимо, подыскивая подходящие слова, чтобы продолжить свой рассказ. Все настороженно ждали.

— Итак, — продолжала она, — мы с королем Огюстом решили, что будет лучше, если мы скажем им… — Она замолчала и дрожащей рукой стала снова теребить кисти своей шали. Видимо, ей было трудно говорить.

Напряжение в зале заметно усилилось. Официанты, вероятно, почувствовали это и, появившись из служебных дверей, стали разливать вино.

Преодолевая свои эмоции, королева Генриетта заставила себя вернуться к теме.

— Итак, мы убедили детей в том, что их брак не был законным, потому что Мелисса была несовершеннолетней и не получила разрешения от своего отца. Генри, плохо знакомый с нашими законами, не мог спорить с этим утверждением. Мы пытались избежать подписания акта о расторжении брака, поскольку они могли отказаться подписывать его. Кроме того, этот документ мог послужить доказательством легальности брака, и Мелисса со своим отцом могли воспользоваться этим. Тогда неизвестно, что могло бы произойти. Мой муж, король Огюст, сказал Генри, что в случае огласки этой скандальной истории он добьется его увольнения из корпорации. Бедняга Генри, который проработал в корпорации двадцать лет, был застигнут врасплох.

Внезапно туча заслонила солнце, и в зале потемнело.

— Итак, мы дали Генри значительную сумму денег и попросили его держать язык за зубами. Генри был очень консервативным человеком и не хотел разглашать «позор» своей дочери. Он взял деньги и согласился. Насколько нам известно, они вернулись в Техас и поселились где-то в глуши, на ранчо. С тех пор мы о них ничего не слышали.

Генриетта провела сухими, костлявыми пальцами по губам, размышляя над продолжением своего рассказа.

Изольда взглянула на Кристиана. Ее щеки были бледными, а глаза блестели. Он почувствовал, что она смотрит на него, и слегка пожал ее руку.

— Что ж, — снова начала говорить бабушка, выпрямляясь в кресле, — темная сторона этого события в том, что этот брак, фактически, так и не был расторгнут. Из этого следует, что все последующие браки Фридриха были, не действительными, а дети, рожденные от этих браков, считаются незаконнорожденными. Самым загадочным является то, что мы не знаем, мальчика или девочку родила Мелисса. Если это мальчик, и он до сих пор жив, то он является законным наследным принцем Мервиля.

4

— Причиной, которая заставила меня открыть вам эту тайну, является тот факт, что государство Мервиль — монархия, основанная на первородстве. Это, как вам известно, означает, что трон наследуют только мужчины. Если в семье нет наследника мужского пола, то Мервиль может попасть под власть соседнего государства Кроненбург, частью которого он был до семнадцатого века.

С выражением глубокой задумчивости на лице, Генриетта подалась вперед.

— В Кроненбурге есть группировка политиканов, которая снова готовит заговор против Мервиля. Это связано с экономикой. Вы знаете, что по территории нашего государства течет река, которая впадает в Северное море. Это единственный путь к Северному морю и для нас, и для Кроненбурга. Им надоело платить нам налоги за пользование этой рекой. После смерти Фридриха они составили план захвата не только реки, но и всего нашего государства.

Генриетта сделала очередную паузу и потерла руки.

— Эти люди представляют серьезную угрозу для свободы нашей нации. Они опасны. Ничто не остановит их перед поставленной целью, и поэтому нам необходимо объединиться и создать надежную защиту с наследником на троне, пока это все не зашло слишком далеко.

Повисла зловещая тишина. Никто не смел пошевельнуться. Кассия перестала барабанить пальцами по столу.

Изольда была в ужасе. Как она могла еще шесть месяцев назад вести такую беззаботную жизнь? Все ее интересы сводились только к тому, чтобы добиться любви Кристиана и съездить в Париж за покупками!

Теперь, казалось, вся ее жизнь сместилась со своей оси. Безопасность ее родины была под угрозой, у нее появился старший брат, которого она никогда не видела, и вдобавок… она, по всей вероятности, теперь считалась незаконнорожденной.

Солнце по-прежнему было скрыто за грозовыми облаками, и в зале царил таинственный полумрак. Изольда внезапно почувствовала, как ей неудобно сидеть на своем стуле, ее охватил страх замкнутого пространства. Ей отчаянно захотелось убежать куда-нибудь с Кристианом и разрыдаться от обиды на все эти несправедливости жизни.

— Нам известно, — продолжала королева Генриетта дрожащим голосом, — что заговорщики в Кроненбурге знают о том, что у нас нет наследника, и они уверены, что нам не удастся его найти.

Кассия не могла больше выдержать, что ее ни во что не ставят. От внезапной вспышки гнева ее лицо побагровело, вены на шее вздулись, и, неуклюже выбравшись из кресла, она, следом за своим большим животом, направилась к Генриетте.

— Мой ребенок унаследует трон! Это будет мальчик, и он — законнорожденный! Как вы все смеете игнорировать моего ребенка, который является последним даром Фридриха! Как вы можете пускаться на поиски какого-то сказочного наследника, который, возможно, никогда и не родился!

Гневные фразы, брошенные Кассией Генриетте, оставили королеву-мать по-прежнему невозмутимой.

— А как мы можем быть уверены, что у тебя родится именно мальчик? Это твой первый ребенок, и у тебя шансов — пятьдесят на пятьдесят. Я не могу доверить судьбу королевства случайности. Это ведь не рулетка. Кроме того, как мы можем быть уверены, что ребенок, которого ты носишь, был зачат от Фридриха? Твоя беременность длится столько же месяцев, сколько Фридриха нет в живых. Я нахожу это производство наследника в последнюю минуту подозрительно удобным.

Кассия затряслась и, схватившись рукой за свободное кресло, гневно сверкнула глазами.

— Ты пожалеешь об этом намеке, старуха, — сквозь зубы процедила она, и холодная усмешка скользнула по ее губам. — Ради истинного наследника Мервиля мне пора идти отдыхать.

Сказав это, она повернулась и вышла из зала.

Королева Генриетта жестом попросила слуг начать накрывать на стол, и, пока они сновали вокруг, подняла свой бокал, наполненный вином. Все сидящие за столом присоединились к ней и дружно отхлебнули из своих бокалов.

Готовясь сделать следующее заявление, королева промокнула губы тонкой льняной салфеткой.

— Я считаю, что пришло время провести подробное расследование и выяснить все о ребенке Фридриха и Мелиссы. Премьер-министр уже подыскал подходящего человека из королевской службы безопасности. Его имя Жан Смелзер. — Она сделала паузу, чтобы позволить присутствующим усвоить эту новость, а затем спросила: — У кого-нибудь есть вопросы?

Вопросов ни у кого не было. Все сидели, глубоко потрясенные сообщением бабушки, невидящими взглядами уставившись в пространство. Должно быть, каждый был погружен в мысли о том, как все эти новости повлияют на их личную жизнь.

Как только Изольда и Кристиан покинули уютную атмосферу дворца, Изольда почувствовала непреодолимую слабость. Благо, надежная рука Кристиана поддерживала ее. На западном горизонте висели тяжелые дождевые тучи, воздух был насыщен влагой. Она надеялась, что за последние шесть месяцев выплакала все свои слезы, но теперь новые слезы душили ее. Не в силах сдерживать их, она тихо заплакала.

Кристиан притянул ее руку к своим губам и стал целовать ладошку. Так они молча шли, и она боялась заговорить, потому что могла разрыдаться, и тогда трудно было бы остановить ее рыдания. Она шла, потупив взгляд, и моргала, наблюдая, как падают слезинки, повисшие у нее на ресницах.

Они шли через цветущий сад, мимо фонтана со статуей королевского коня, теплиц, открытых и застекленных беседок… Кристиан выглядел сильным и мужественным. Он всегда казался спокойным и уверенным в себе, способным пройти сквозь самую яростную бурю жизни и остаться непоколебимым. Изольда не уставала поражаться этим его качествам. Она мельком глянула на его сильную, большую руку, обхватившую ее ручку, и почувствовала прилив сил.

Кристиан и Изольда шли теперь по тропинке, посыпанной гравием, которая пересекала лужайку и вела к королевским конюшням. Из леса, окаймляющего лужайку, доносился веселый птичий щебет. С соседних ферм слышалось мычание коров, которых гнали с пастбищ в загоны.

Идя рядом с Кристианом, Изольда ощущала, как в его присутствии она успокаивается. Впервые за долгое время она чувствовала себя в полной безопасности. Ей казалось, что рядом с ним она сможет пережить любые трудности. С ним она пройдет через любые препятствия, которые жизнь уготовила на ее пути. Словно прочитав ее мысли, Кристиан наклонился и нежно поцеловал девушку в висок. Любовь и благодарность затопили ее сердце.

Впереди все четче вырисовывались очертания конюшен. С раннего детства конюшни были ее любимым местом. Для нее они означали свободу. Она очень рано научилась ездить на лошадях, и уже в возрасте одиннадцати-двенадцати лет участвовала и побеждала в престижных соревнованиях. Сидя на лошади, она чувствовала себя так же удобно, как в кресле-качалке, и поэтому теперь, когда в ее душе царило смятение, она бессознательно потянула сюда Кристиана.

Они вошли в помещение главной конюшни и направились по широкому проходу. Несмотря на то, что через окна и двери в конюшню падал дневной свет, в проходе горела лампочка. В загоне несколько конюхов работали с лошадьми, и поэтому никто не заметил их появления.

Острый запах лошадиного пота и сладкий — свежего сена смешивались с запахом старого дерева и пыли, повисшей в воздухе. Изольда закрыла глаза и сделала глубокий вдох, представляя себе, что вдыхает запах средневековья, исходящий от древних стен конюшни.

Она стояла, внимательно прислушиваясь к топтанию лошадей и их нетерпеливому храпу, и невольно вспоминала о тех далеких временах, когда королевству Мервиль приходилось отстаивать свою свободу.

Следом за воспоминаниями исторических событий, о которых она знала только по рассказам, последовали мирные воспоминания из ее жизни. Ей показалось, что она слышит низкий смех своего отца, радостное ржание нетерпеливого коня и свист ветра, когда они с папой неслись по широкому лугу навстречу горизонту.

Изольда взяла Кристиана за руку и повела к стойлу отцовского коня по имени Королевский Золотой. Почуяв приближение посетителей, конь высунул голову из стойла и приветливо заржал. Его уши радостно подергивались, ноздри широко раздувались, он топтался, глядя на них умными глазами. Изольда склонила голову к шее коня и облегченно вздохнула. Она всегда находила здесь покой.

— Привет, красавчик! Разве ты не хочешь поцеловать меня?

Королевский Золотой стал трепать губами ее щеку и довольно храпеть, а после всех этих сентиментальностей, которые творческое воображение могло принять за поцелуй, бросил на Кристиана взгляд соперника.

— Мне следует ревновать, как я понимаю? — спросил удивленный Кристиан.

Она застенчиво улыбнулась и, протянув руку, достала из ведра морковку.

— Теперь он мой. Ни одна из моих сестер не проявила интереса к нему. Папа знал, что я полюбила его с тех пор, когда он был еще жеребенком.

— Красивый конь, — сказал Кристиан и стал поглаживать Королевского Золотого.

Изольда кормила коня морковкой и чувствовала, как Кристиан смотрит на нее. Слегка смутившись откровенностью его взгляда, она попыталась сменить тему.

— Я очень сожалею о том, что тебе пришлось присутствовать при той сцене в столовой, — сказала она и, резко повернувшись, отправилась в подсобное помещение за щетками.

Хорошо, что он не видел, как от смущения зарделись ее щеки.

— Если бы я знала, что бабушка собирается перебирать грязное белье за обеденным столом, я бы не пригласила тебя сегодня на обед — продолжала она, выбирая щетки для себя и Кристиана.

— Изольда, я всегда считал твоего отца родным человеком. Сколько я себя помню, он относился ко мне так, будто я был частью его жизни, его семьи. А в каждой семье бывают как хорошие, так и плохие времена.

— Да, скелеты иногда вылетают из стенных шкафов, не соблюдая расписания полетов.

Она сунула в руку Кристиана щетку и тут же принялась расчесывать гриву коня. Кристиан пожал плечами.

— Должен признаться, что сегодня я узнал кое-что новое о твоей семье.

— Я тоже, — сказала она, и ее губы скривились в печальной улыбке. Она прислонилась щекой к боку коня и добавила:

— Удивляюсь, почему отец никому из нас не рассказал о Мелиссе…

Кристиан на мгновение перестал чистить спину коня и пожал плечами.

— Это было очень давно. По-видимому, он считал, что рассказывать об этом будет неуместным.

— Неуместным? — удивилась она. — Кристиан, ведь у них был ребенок! Я считаю, что упомянуть об этом было бы очень уместным.

Королевский Золотой, фыркая и храпя, тыкался носом в волосы Кристиана. Кристиан потрепал его по морде и принялся снова расчесывать.

— Как король, твой отец находился в очень рискованном положении. Иногда даже намек на скандал способен нанести такой маленькой стране, как наша, непоправимый ущерб.

— Да, но ведь мы — члены его семьи. Я бы хотела узнать прежде сегодняшнего дня, что у меня есть еще один брат или сестра. Более того, он или она должны быть сейчас… — Она нахмурила лоб, пытаясь сделать мысленный подсчет, — почти одного возраста с тобой.

— А я уже довольно старый.

Она искоса посмотрела на него.

— Кристиан, я пытаюсь быть серьезной, — горячо проговорила она. — Надеюсь, ты не успел завести себе несколько жен и детей, которые однажды начнут появляться откуда-нибудь из-за угла?

Кристиан сделал шаг и, обхватив ее руками, начал раскачивать.

— Ни жен, ни, тем более, детей, я пока не завел. Хотя мог бы заняться этим прямо сейчас, если бы ты была в подходящем настроении.

Он стал водить носом по ее шее, и она почувствовала, как приятные волны прокатились по телу.

Не в силах сдержать себя, она рассмеялась.

— Ты невыносим, — сказала она, уставившись в его синие, завораживающие глаза, и почувствовала, что начинает слабеть.

— Так жаль папу, — шепотом добавила она.

— Почему?

— Иметь это и… потерять.

— Мы не допустим этого.

— Обещаешь?

Он нежно притянул ее поближе и поцеловал.

— Обещаю.

— Не понимаю, как он мог жениться на моей матери, не зная, что случилось с его первой любовью и первым ребенком.

— Они жили в более сложные времена. Он должен был выполнить свой долг и посадить наследника на трон.

— Мне кажется, что это и послужило причиной его развода с моей матерью, хотя мы никогда не узнаем правду, потому что они оба теперь мертвы, — задумчиво проговорила она.

Они на миг замолчали, и по глазам девушки Кристиан видел, что ее не оставляют мысли об отце.

— И все же, — продолжала она, — произвести на свет трех дочерей было не очень благоприятным началом выполнения королевской миссии.

— Да, но, насколько мне известно, он беззаветно любил вас и окружал заботой, — проникновенно сказал Кристиан.

— Это правда. Хотя я не уверена, что он когда-либо по-настоящему любил мою мать. Она была слишком энергичной и необузданной.

— Как ты?

Смущенная улыбка скользнула по ее губам.

— Хуже меня, — сказала она, покачав головой. — Она хотела быть борцом за свободу, пожарником и тореадором. Она была женщиной, внушающей восхищение и трепет. Но ей не следовало становиться матерью. Она погибла, ныряя с аквалангом где-то недалеко от Большого Рифа во время одного из своих бесконечных походов.

— Фридрих никогда не рассказывал мне об этом.

— Мне кажется, из чувства вины. Их развод был несколько болезненным.

— И все же ты унаследовала ее спонтанность.

Изольда склонила голову к плечу и, усмехнувшись, бросила на него короткий взгляд.

— К сожалению, это правда, — покорно согласилась она.

Ее руки, лежавшие на его плечах, внезапно переместились к нему на грудь. Ей нестерпимо хотелось расстегнуть пуговицы на его рубашке и убедиться, что его грудь была такой же гладкой и упругой, какой она представляла ее в своих мечтах. Но пересилив этот внезапный импульс, она резко отвернулась и принялась усердно расчесывать гриву коня.

Кристиан тоже вернулся к работе.

— Знаешь, — сказал он, возвращаясь к теме их разговора, — даже в наши дни браки по расчету случаются не так уж редко. Возможно, твоя мать была нужна ему для заключения политического альянса, но он не любил ее.

— Да, с этой же целью он женился и на Александре Деторвель.

Кристиан повернул голову.

— Я думаю, что к Александре он испытывал некоторое сострадание, потому что она была вдовой его старого друга. И все же, политические цели учитывались прежде всего.

— Это все так грустно, — тяжело выдыхая, сказала она.

Ей не хотелось вспоминать о том, как ее отец развелся с матерью и женился на Александре, происходившей из древнего русского рода. Когда это произошло, Изольде было всего три года.

— Я уверена, — продолжала она, аккуратно расчесывая гриву коня, — что отцу было нестерпимо жаль Александру и ее детей, Мишеля и Натали. Бедная Александра, она так отчаянно надеялась, что родит отцу сына.

— И это явилось причиной ее смерти?

— Наверное. Ее первый ребенок, который появился от брака с отцом, был мальчиком, но он родился мертвым. Это повергло ее в глубокое отчаяние. Потом, когда появилась Сандрин, она была потрясена и разочарована. К пятым родам она уже совсем обессилела, поэтому и она, и мальчик, которого она родила последним, умерли с разницей в один час. Я не уверена даже, что она узнала, что это был мальчик.

Глубоко тронутый этой грустной историей, Кристиан с сочувствием посмотрел на Изольду. Его взгляд говорил о той безусловной любви, которая была способна преодолеть их положения и разницу возрастов. Изольда знала, что сила этой любви поможет им пройти через все трудности. Может быть даже, эта любовь не позволит им постареть и стать немощными, седыми и сморщенными…

К этой волнующей и сладкой любви она стремилась всю свою жизнь. Это была та любовь, которую однажды в юности посчастливилось испытать ее отцу.

— Папа чувствовал себя виновным в смерти Александры. Думаю, это мучительное чувство вины и кризис среднего возраста и привели его к Кассии. — Она грустно усмехнулась. — Не могу представить, что еще могло заставить его закрыть глаза на ее недостатки.

— Красивая женщина способна вовлечь мужчину в круг самых разнообразных проблем. — Сказав это, он посмотрел на Изольду и подмигнул ей.

Она ответила ему лукавой улыбкой.

— И все же, — продолжала она, — это очень трагическая история. Я почти уверена, что папа, после того как потерял Мелиссу, так никогда и не встретил истинной любви. Интересно, что было с ней после этого? Что случилось с ее ребенком?

Кристиан молча развел руками и направился в подсобное помещение. Оттуда он вернулся с седлом, уздечкой и покрывалом для седла. Он подошел к коню и стал прилаживать седло. Казалось, в конюшне он чувствует себя так же свободно, как и в бальном зале. Изольда наблюдала, как его ловкие пальцы затягивают ремни на животе коня. Она любовалась каждым движением его сильного, мускулистого тела, обтянутого спортивной рубашкой. Он был красивым и мужественным. Она представила себе, каким он станет с возрастом: его волосы будут подернуты тонкими нитями серебра, а в уголках глаз появятся крошечные лучики морщинок. И от этого он не станет менее привлекательным.

У Кристиана было много общего с ее отцом. Он так же страстно любит жизнь. Он обладает таким же мягким и решительным характером. Он почти такого же роста, как был ее отец. Изольда была уверена, что отец был бы счастлив, если бы Кристиан стал его зятем.

От внезапно нахлынувших воспоминаний у нее на глазах заблестели слезы, горячий комок подкатил к горлу. Кристиан, будто читая ее мысли, быстро вскочил на коня и протянул ей руку.

— Забирайся ко мне, — сказал он. — Давай немного развеемся.

Она, не долго думая, вставила ногу в стремя и в мгновение ока оказалась сидящей впереди него.

Жан Смелзер находился в своей просторной квартире в столице Мервиля. Он только что повесил трубку телефона и уселся на край кровати. Ему позвонил офицер из Интерпола и сообщил некоторые сведения, позволяющие составить более ясную картину дела.

Он сделал копию брачного сертификата, полученного по почте, и приложил ее к копии небольшой, поблекшей, газетной заметки тридцатитрехлетней давности, скромно оповещающей о браке Фридриха Берсерака с Мелиссой Купер.

Жан задумался. Возможно, Фридрих хорошо заплатил клеркам, чтобы заставить их держать язык за зубами, потому что новость о свадьбе коронованного принца Мервиля должна была украсить первую страницу газеты, а не теряться где-то в многочисленных колонках, сообщавших о разном.

«Семнадцатилетняя Мелисса Купер, студентка из Техаса, и восемнадцатилетний Фридрих Берсерак, студент из Мервиля, сочетались гражданским браком 22 июля 1935 года».

Фотографии в газете не было, и Жан представил себе молодоженов с детскими невинными лицами. Невидящим взглядом он уставился на акварельную картинку с видом Эйфелевой башни, висевшую на стене, и задумался о судьбе этой женщины и ее малыша.

В какой-то степени он сочувствовал этому ребенку. Он хорошо знал, что значит потерять родителя в раннем возрасте. Этот королевский ребенок потерял своего отца, а он, Жан, потерял мать, почти сразу же после того, как родился.

Жан тяжело вздохнул. Дело, за которое он взялся, возглавив службу безопасности Мервиля, было еще совсем сырым, но у него уже были кое-какие наметки.

Он снял трубку телефона, чтобы позвонить своему отцу и рассказать ему о том, что работает над большим и престижным делом. Он знал, что тот будет гордиться им. Но тут он вспомнил, что в Техасе сейчас раннее утро и что жена его отца еще дома. Мысль о ней заставила Жана положить трубку на место. Кристина никогда не любила его, и он предполагал, что это все из-за того, что он похож на свою мать. Из-за неприязни и недоверия мачехи мальчик рос и воспитывался в пансионах. Даже теперь, по возможности, он избегал контакта с ней. Кристина всегда пыталась показать, что он не имеет ни малейшего отношения к «их семье». Даже французское имя, которое успела дать ему мать, страстная любительница всего французского, вменялось ему в вину.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8