Во время несчастных случаев погибло 1167 человек и было ранено 60 577 человек. Вообще же на улицах японских городов от автокатастроф ежедневно гибнет 32 и получает увечья более 700 человек, указывается в «Белой книге», опубликованной Главным полицейским управлением. Каждую минуту происходит автомобильная катастрофа. За период с января по ноябрь 1960 года в Японии произошло свыше 400 тысяч автомобильных катастроф, в результате которых было убито около 11 тысяч и получило различные ранения более 260 тысяч человек. Токио – город рекордных краж автомашин. По сведениям городского управления полиции Токио, на улицах Токио каждый день похищается в среднем пять автомобилей. Полиция сообщает, что похищенные автомобили лишь в редких случаях принадлежат иностранцам. Увеличение случаев кражи автомобилей пропорционально увеличению числа легковых машин в городе. Статистика городского управления свидетельствует о том, что в течение 1960 года в Токио в среднем на день выпадало 5,3 случая кражи автомобилей. Всего за 12 месяцев было украдено 1945 автомобилей. Число похищений автомашин с 1955 года явно увеличилось, и к 1959 году наблюдалось 1495 случаев, что в среднем на день составило четыре случая. В 1961 году в городском управлении полиции создана специальная группа следователей, которая занимается розыском похитителей автомашин. Тем не менее, несмотря на усилия этой группы, число краж автомобилей все еще растет.
Небезынтересно, однако, упомянуть, что нетрезвый водитель – явление среди японцев исключительное.
Токио является одним из ведущих промышленных центров Японии. Развиты машиностроение, металлообрабатывающая и химическая промышленность, станкостроение, автостроение, изготовление точных приборов, судовых двигателей, судостроение, полиграфическая промышленность и др. Широко представлены различные отрасли легкой и пищевой промышленности. По данным опубликованной в июне 1961 года «Белой книги» по экономике Японии, в Токио сосредоточивается 20 процентов всей экономической мощи страны. Токио также является крупнейшим портом страны. В 1960 году на долю Токио приходилось 44,1 процента всего японского экспорта и 55,4 процента всего импорта.
В экономическом отношении Токио тесно связан с городом Иокогама, выполняющим роль глубоководного порта Токио. Оба города образуют единый хозяйственный комплекс, получивший название Кэйхйн и представляющий ядро важного экономического района Японии – Кантб. Между Токио и Иокогама на тридцатикилометровом расстоянии в непосредственной близости друг от друга выросли новые города: Цуруми, Кавасаки, Омори и некоторые другие, в которых созданы громадные электротехнические комбинаты, станкостроительные заводы, крупнейшие тепловые электростанции, металлургические предприятия, судоверфи, авиационные центры. Этому важнейшему индустриальному району, несомненно, принадлежит не последнее место в выполнении Японией роли «подрядчика военной промышленности США».
В Токио сосредоточены главные товарные и фондовые биржи страны, правления монополий, иностранные фирмы и агентства, крупные банки.
Токио – город международных интересов. Но не для честных людей служит этот город добрым пристанищем… Здесь свирепствуют силы международных хищников, яростно обогащающихся и жиреющих за счет японского трудового люда.
«Человек, – похваляется газета „Майнити“, – может прилететь в аэропорт Ханэда, отправиться в город на собранном в Японии английском или французском автомобиле, застраховаться в американской компании, пообедать в немецком или итальянском ресторане, получить по чеку деньги во французском, американском или голландском банке и поселиться в отеле, принадлежащем американцам».
Вместе с тем в Токио более всего поражает обилие мелких и мельчайших фабрик, предприятий, мастерских, которые чрезвычайно быстро и, что очень примечательно, высококачественно выполняют самые многообразные заказы. Но именно здесь требуется высокая и универсальная квалификация, ловкость и умение рабочих, хорошая техническая подготовка и грамотность инженерных кадров.
Во время посещения некоторых фабричных и заводских предприятий нам приходилось наблюдать за работой японских металлистов и деревообделочников, гончаров и текстильщиков, строителей и железнодорожников. Ловкость и быстрота движений, внимательность, тщательность и аккуратность, с которыми рабочие относятся к своему труду, вызывают искреннее восхищение.
Токио является важнейшим культурным центром страны. В Токио имеется 147 высших учебных заведений, 52 библиотеки, 34 музея, находится Научный совет Японии, Национальная академия и другие научные заведения.
Территорию столицы образуют районы старого Токио и районы, включенные в городскую черту незадолго до войны. В старом Токио различаются: западная, холмистая, более возвышенная часть – Яманотэ и восточная, низменная часть – Ситамати. В холмистом секторе в районе Тиеда находятся императорский дворец, здание парламента и правительственные учреждения, деловой центр Маруноути. В низменном секторе, к востоку от Тиеда, располагаются центральные торговые районы – Нихонбаси, Кебаси, здесь же проходит самая оживленная торговая улица Гиндза.
Не без удовлетворения мы узнали, что культура труда воспитывается японцами со школьной скамьи. В школе широко и твердо проповедуется идея необходимости не только изучать книги, познавать теоретические науки, но и участвовать в полезном практическом труде. Воспитывается, таким образом, уважение к науке и труду с самых ранних лет ребенка. Олицетворением трудолюбия и стремления к знаниям, своего рода образцом японского гражданина служит пример выдающегося ученого старой Японии по фамилии Ниномия, по имени Киндзирб, который происходил из семьи простого крестьянина и благодаря своему усердию в труде и неустанному самообразованию стал прославленным ученым своего времени. Его статуи и изображения неизменно находятся в каждой японской школе обычно в виде подростка, несущего вязанку хвороста на своих плечах и держащего в руках перед собой раскрытую книгу, которую он штудирует во время движения по дороге. Ниномия Киндзиро – вдохновляющий пример для воспитания у японской молодежи характера истинного труженика и пытливого ученого. Положительный образ японского юноши, воспитанного для мирного созидательного труда, успешно вытесняет в сегодняшней Японии идеи военной муштры и «рыцарской доблести», которые еще недавно царили в учебных заведениях этой страны. Характерно, что теперь слово «самурай» воспринимается в Японии скорее иронически.
Токийский университет, первоначально носивший официальное название – Токийский императорский университет, создан в апреле 1877 года. Это – первый университет, основанный в Японии. В момент открытия имел 4 факультета: юридический, медицинский, филологический и естественный.
В 1884 году в районе Хонго был основан главный корпус университета. Начиная с 1884 года при университете постепенно были созданы – аспирантура (1886), инженерный факультет (1886), сельскохозяйственный факультет (1890) и экономический факультет (1919).
После второй мировой войны университет подвергся значительной реорганизации. Термин «императорский» был исключен из официального названия.
Теперь университет имеет один факультет в районе Комаба (общеобразовательный колледж) и девять факультетов в районе Хонго (юридический, экономический, филологический, педагогический, технический, естественный, сельскохозяйственный, медицинский и фармацевтический). Студенты университета специализируются в 61 различной области знаний. В 1953 году, на основе новой системы образования, при университете открыта аспирантура по филологии, искусству и естественным наукам. По состоянию на 1960 год, 264 человекам, окончившим аспирантуру, была присвоена ученая степень.
В университете обучается около 11 500 студентов и 1967 аспирантов. Число иностранных студентов равно 256 человекам, в том числе 42 европейца, 49 человек из стран Юго-Восточной Азии и 165 студентов из других стран.
Общее число работников университета равно 6300 человек. Профессорско-преподавательский состав составляют 2556 человек, в том числе 601 профессор, 631 помощник профессора, 138 лекторов и 1186 ассистентов.
Университет имеет собственную библиотеку, насчитывающую около 2,4 миллиона книг.
Помимо Токио, университет имеет 13 различных институтов, расположенных в других частях страны (в том числе институт восточной культуры, институт социальных наук, институт журналистики, институт историографии, институт инфекционных заболеваний, Токийская астрономическая обсерватория, исследовательский институт по вопросам землетрясения, институт прикладной микробиологии, промышленный институт, исследовательский институт аэронавтики, институт ядерных исследований, лаборатория космических лучей, институт физики твердых тел), одну больницу и ряд других социально-бытовых учреждений.
Серебристый поток лунного света струится над гигантским городом. Его смутные контурные очертания теряются далеко в ночной глубине. Ритмично пульсирует маяк ханэ-даского аэродрома, огненным мечом рассекая густой мрак ночи. Тонкая вытянутая нитка горящих жемчужин, точно светящийся пунктир, убегает от аэропорта к большому городу. И здесь мерцающие бусинки как бы вливаются в бескрайний океан огней японской столицы. Ярким заревом газосветных ламп пламенеют несколько очагов в центре города. Токио поистине ослепляет в вечерние часы, когда миллионы электрических огней превращают улицы города в сплошные, непрерывные потоки светящихся рек, когда центральные районы столицы превращаются в сказочное море искусственного огня и света, особенно если смотреть на город с борта самолета, с птичьего полета.
Токио – не один. Токио – много. Мы знаем древний Эдо и сохранившийся императорский дворец в центре столицы. Мы знаем облик города светлого, будто омытого дождями в изображении художников Укие-э. Прославленные картины захолустного Токио в народных гравюрах. Впечатляющи идиллические зарисовки мастеров японской акварели. Мы видели Токио в тяжелом тумане, сумеречный, серый, хмурый. На наших глазах он преображался в дни тревог и трагических канунов: возбужденный, гневно-суровый гигант, многоликий, тысячеголосый, в красных полотнищах… Таким мы видели его в июне 1960 года, когда народ поднялся против сговора с американским милитаризмом. Таким он вошел в летопись борьбы за национальное раскрепощение и независимость. Тогда мы почувствовали всю силу его голоса, ощутили яркость социальных красок, контрастность света и теней.
Примечания
1
Судзуки Дзиро. Новая география Японии. Токио, 1950, ч. II, стр. 21.
2
История войны на Тихом океане. Под общей редакцией Усами Сэйдзиро, Эгути Бокуро, Тояма Сигэки, Нохара Сиро и Мацусима Эйити. М., Изд-во иностранной литературы, 1957, т. 1, стр. 9.
3
История современной японской литературы. Перевод с японского Р. Г. Карлиной и В. Н. Марковой, под ред. и с предисловием акад. Н. И. Конрада. М., издательство «Иностранная литература», 1961.
4
Все приведенные в книге стихи японских поэтов даны в переводах А. Е. Глускиной и В. Н. Марковой, помещенных в книге «Японская поэзия». М., ГИХЛ, 1956.
6
Тао Юань-мин. Лирика. М., изд-во «Художественная литература», 1964, стр. 85.
7
М. Горький. О библиотеке поэта. Собрание сочинений в тридцати томах, т. 26. М., ГИХЛ, 1953, стр. 178.
8
Люйши Чуньцю. Гл. «Далэю».
9
Люйши Чуньцю. Гл. «Итун».
10
В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, т. 2. М., 1953, стр. 200.
11
Подробному изучению «Книги перемен» посвящены работы японских ученых: Судзуки Юдзиро «Чжоуи» («Сюэки»), Сокити Цуда «Изучение конфуцианства» (Токио, 1959; в 3-х томах, изд. «Иванами сетэн», Токио, 1950) и др. Русский перевод и всестороннее исследование этого памятника даны в работе советского китаеведа Ю. К. Щуцкого «Китайская классическая „Книга перемен“. Москва, Издательство восточной литературы, 1960.
12
Для полноты картины нелишне напомнить о материале и орудиях иероглифического письма в древнейший период. Текст «Ицзина» был записан на бамбуковых пластинах длиной максимально до 770 мм и шириной в зависимости от размера ствола бамбука, которые назывались «цзин» (основы, каноны). До этого гадательные надписи вычерчивались острым предметом на костях жертвенных животных и черепашьих панцирях. Тексты с комментариями записывались на более коротких пластинках и назывались «чжуань». Использование бамбуковых пластин для записи текста было обусловлено прочностью материала и большой его распространенностью. Иероглифические знаки выписывались, как правило, на одной отшлифованной стороне пластины в виде вертикальной строки, насчитывающей до 40 отдельных иероглифов, с помощью бамбуковой кисти «би» и древесного лака «ци». Пластины с письменами соединялись в связки, называемые «цэ», откуда и происходит современное значение отдельной книжной единицы.
13
Пань Гэн – правитель, царствовавший в 1401—1373 годах до н.э.
14
Тао Юань-мин. Лирика. М., изд-во «Художественная литература», 1964, стр. 37.
15
Мок Джоя. Японские вещи. Токио, 1958, стр. 107.
16
Изображение «барана» встречается уже в гадательных письменах, вырезанных на жертвенных костях. На обнаруженных в 1898 году в местечке Сяотунь (провинция Хэнань) древнейших памятниках китайской письменности (фрагменты черепашьих щитов и костей жертвенных животных) – гадательных надписях периода Инь-Шан (II тысячелетие до н. э.) иероглиф «ян» (баран) встречается в 45 различных начертаниях.
17
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 3, 1929, стр. 627.
18
«Бунка херон» («Культурное обозрение»), Токио, 1962, No 8.
19
«Бунка херон», Токио, 1962, No 7.
20
«Сякай» – общество; «сюги» – доктрина, учение; «сякайсюги» – социализм.
21
Мацуда X., Хаяси К. Ядерное оружие и человек. М., ИЛ, 1959, стр. 69.
22
Ральф Лэпп. Атомы и люди. М., ИЛ, 1959, стр. 84.
23
Ральф Лэпп. Рейс «Счастливого дракона». М., ИЛ, 1959, стр. 130,
24
«Бук уик». «Геральд трибюн», 26 января 1964 года, стр. 7. Нью-Йорк.
25
Фуросики – платок, в который завертывают ношу.
26
Нацумэ Сосэки (1867—1916) – крупнейший писатель-прозаик новейшей эпохи.
27
Перебродившая масса из растертых вареных бобов, употребляемая в качестве приправы к кушаньям.
28
Осака, Кобэ, Киото и их окрестности.
30
Тао Юань-мин. Лирика. М., изд-во «Художественная литература», 1964, стр. 87.
31
Су Дун-по (1035—1101). Перевод А. Гитовича.
32
В Японии время обозначалось по годам правления, получающим особые наименования.
33
В 1959 году в Японии студией «Дайэй» был создан цветной художественный фильм «Утамаро», посвященный жизни и творчеству Утамаро.
34
Симадзаки Тосон (1872—1943). Из «Песен труда». Перевод В. Марковой. Сб. «Восточный Альманах», вып. 2, ГИХЛ, 1958, стр. 394.
35
М. Горький. О литературе, 3-е изд. М., 1937, стр. 344.
36
Ёсивара – район Эдо (ныне Токио), где проживали куртизанки.
37
Ван Вэй (699—759). Дом в деревне бамбуков. Перевод А. Гитовича.
38
См. Сэн Катаяма. Октябрьская революция и трудящиеся Японии. М., 1959, стр. 145.
39
Очерки рабочего движения в Японии. Перевод с японского. М., 1955, стр. 75.
40
Хатояма – бывший премьер-министр Японии, подписавший декларацию о восстановлении отношений с СССР в 1956 году.
41
Огата – известный реакционный деятель, кандидат на пост премьер-министра Японии.
42
Сугамо – тюрьма, где отбывали заключение военные преступники Японии.
43
Лао-цзы. Даодэ-цзин, гл. 22.
46
Лао-цзы. Даодэ-цзин, гл. 25.
47
В «Книге истории» в этой связи говорится, например: «Величественное небо учит своему закону и распространяет его на четыре страны света» («Шаншу», гл. «Канванчжигао»).
48
Эйити Кимура. Новое исследование Лао-цзы (Роси-но синкэнкю). Токио, изд. «Собунся», 1959 (на японском языке).
49
Лао-цзы. Даодэ-цзин, гл. 73.
52
Бодисатва Мондзю – одно из наиболее почитаемых божеств буддийского пантеона.
53
Ясуноскэ Фукукита. Чайный культ Японии. Токио, изд. Киодо, 1955, стр. 1.
55
Эта выставка состоялась в Москве и Ленинграде в мае–июле 1961 года.
56
В настоящее время ни отца – Энноскэ, ни сына – Дансиро уже нет в живых. Имя «Энноскэ», обозначающее высший ранг актерского искусства по этой линии, носит ныне внук – Данко, четвертый глава династии.
57
«Известия», 12 апреля 1957 г.