Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Змеюка на груди

ModernLib.Net / Иронические детективы / Евпланов Андрей / Змеюка на груди - Чтение (стр. 12)
Автор: Евпланов Андрей
Жанр: Иронические детективы

 

 


Фима достал бумажник и пересчитал наличность — двести тридцать пять рублей. Он достал из шифоньера свое синее габардиновое пальто, приобретенное по талону еще до перестройки. В нем Фима он ощущал себя трехстворчатым шкафом. За годы носки интенсивный синий цвет местами стал голубым, а кое-где фиолетовым.

«Надо бы обновить гардеробчик», — подумал Фима, разглядывая мелкие дырочки на шарфике — следы кропотливой работы как минимум трех поколений моли, — новую жизнь хорошо начинать в новой одежде… или хотя бы обуви». Он полез в сумку, которую еще не разбирал после приезда из Америки и достал оттуда пару почти новых ботинок на толстой подошве — подарок сестры. Она приобрела их для мужа на распродаже, но Герману они оказались малы, а в магазине обратно «уцененку» не принимали. Ботинки немного жали, но выглядели много лучше чем прежние «коровьи морды». Фима их надел и пошел в магазин и, конечно же, влез в лужу. Это, однако, его ничуть не смутило. На последние деньги он купил торт «Полет» — бизе с орехами, бутылку молдавского кагора, и несколько сосалок «чупа-чупс». С такими гостинцами не стыдно было заявиться к любимой женщине, что он и сделал.

Рита очень обрадовалась Фиме, она не знала, куда и посадить гостя. Достала одну скатерть, на ней оказалось пятно, достала вторую, накрыла стол на кухне, потом передумала и хотела перенести чаепитие в комнату, но Фима ее остановил.

— Да не суетись ты, Рита, давай лучше сядем и поговорим. Мне давно уже нужно было прийти вот так на чашку чая и обсудить нашу с тобой жизнь. Ведь согласись, дальше нам нельзя жить так, как мы сейчас живем иначе мы потеряем друг друга, а мне бы этого не хотелось.

Он ожидал, что после этих слов и говорить-то ничего особенно не придется: она сядет, посмотрит ему в глаза и все станет ясно без слов. Но Рита вдруг повела себя странным образом, вместо того, чтобы присесть и выслушать его доводы, она засуетилась еще больше: накричала на дочурку, которая все время вертелась под ногами, рассыпала сахар, пролила на пол заварку.

— Что с тобой происходит? Ты сегодня какая-то не такая. Что-то произошло?

— Я вышла замуж.

Фима почесал в затылке, встал из-за стола, подошел к окну. На улице опять шел снег. Да что это за погода такая, как можно жить в таком климате.

— И кто он?

— Он ведет кружок хорового пения у Аннушки в школе. Очень хороший человек, только нервный — его контузило в Афганистане.

— Я за тебя рад и за Аннушку тоже. К сожалению, не смогу с ним познакомиться — через час у меня поезд в Харьков, совсем знаешь ли, загоняли с этими командировками.

Фима чмокнул Аннушку в щеку, надел пальто и ушел.

Снег валил даже не хлопьями, а прямо гирляндами и тут же таял, оставляя после себя на асфальте рыхлое холодное пюре. Фима вскоре промочил ноги, но все шел и шел пока не почувствовал в ногах свинцовую усталость. И тогда он направился домой.

Дома было еще хуже. Он сидел на кухне, не включая света, и с сожалением думал о кагоре, который остался у Риты. И тут зазвонил телефон, и голос Розы Марковны прозвучал через заснеженные поля, продрогшие леса, разъезженные вдрызг проселки, как звонок на урок: «Наконец-то я вас застала. Завтра вечером мы с Машей приезжаем в Москву. Она тут совсем было собралась замуж, но ее жених, Боря Лапидус, может вы знаете, поехал к родителям в Зарайск на денек и пропал. Вот уже три дня его нет и никто не знает где он. Вы слышите, Ефим, слышите?…Почему вы молчите?».


Примечания

1

Боже мой! (идиш)

2

Сумасшедший мальчишка (идиш)

3

Дерьмо (идиш).

4

Интерес, дело (идиш).

5

Караул! (идиш).

6

Презрительная кличка американцев и белых вообще (исп.)

7

Колдуны

8

Последовательница идей Бенито Хуареса (президент Мексики в 1867— 1872 гг., борец за социальные и политические права коренного населения)

9

Ребята, уходите. Он согласился. (исп.)

10

За жизнь! (иврит).

11

Еврейский праздник.

12

Еврейские праздники.

13

Привет, товарищ! (исп.)

14

Эмилиано Сапата (1879-1919), один из вождей Мексиканской революции 1910-1917 гг.

15

Майта! Выходи, сеньор хочет с тобой познакомиться. (исп.)

16

Поцелуй, любимый, я тебя желаю (исп.)

17

Приехали. Дальше лучше идти пешком. Здесь очень узкие улочки (исп.)

18

Порядок превыше всего (нем.)

19

Добрый день, господа! (Исп.)

20

Сердце (исп.)

21

Нос, ухо, щека, рот (исп.)

22

Грудь, задница, нога, член (исп.)

23

Альфредо Стреснер, парагвайский диктатор. Правил страной в 1954-1989 годах.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12