Автор пишет прекрасно! Книги лёгки, захватывающие и пусть кто-то считает йх "бредом сивой кобылы" - этому человеук стоит понимать, что в книгах описаны фантазии автора и нечего их сравнивать с реальными событиями и критиковать, сравнивая фантазию с реальностью! Впрочем, каждый волен рассуждать по своему... Мне лично книги нравятся, прочитала практически все. И не смотря на то, что основной сюжет книг уже избит как мир, после их прочтения на душе становится теплее. Книги способны вызвать и жалость, и тревогу и переживания, и радость - а способность вызвать чувства у читателя - очень ценный талант, и не каждый автор может им похвастаться...
Уверена я, что будет вторая книга.
По крайней мере читала, что Егор работает над вторым романом.
Ненавязчиво, интересно на одном дыхании прочла первую книгу.
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".