Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Forgotten Realms - Антология "Миры Подземья"

ModernLib.Net / Энтони Марк / Антология "Миры Подземья" - Чтение (стр. 14)
Автор: Энтони Марк
Жанр:
Серия: Forgotten Realms

 

 


“Отец”, сказал он вновь улыбаясь. “Отец очень зол. Он говорит, Геппо позорит весь клан без магии. Отец говорит, Геппо теперь раб. Геппо говорит как раб. Геппо говорит правду как раб. Геппо раб, делает все, тогда Отец еще злее и говорит, прочь! Он продал Геппо. Раб дроу”. Он снова безразлично пожал плечами, произнося все это монотонным голосом. Глаза дерро блестели, когда он посмотрел на землю. “Истинные Мастера, дроу, все ушли. Геппо без магии, но Геппо здесь и хорошо, а?”
      Он вздохнул и вся энергия улетучилась из него. “Достать золото теперь”, сказал он устало. “Скажи мне, как мы достанем золото и яйцо. Скажи секретный план теперь. Слишком много говорили”.
      Викар отвел взгляд, вслушиваясь в шум Моря Призраков. “Ну”, сказал он наконец, “я полагаю мы можем просто войти в трещину в стене и взять их”.
      Дерро уставился на Викара и фыркнул в изумлении, лицо его начало нагреваться от гнева. Однако прежде чем он мог вставить хоть слово, Викар потянулся к поясу, и запустил пальцы в потайной кармашек. Кольцы были все еще там, кольца которые он подобрал с тела давно умершего свирфнебли. Он выловил их.
      Викар вручил одно кольцо дерро. Неожиданное тепло разлилось по лицу гнома, жаля его глаза. Он боролся с ним, не желая признаваться себе, что вообще ощущает это. Он чуть не забрал кольцо обратно. Пальцы его дрожали, будто осознавая, что они собираются сделать.
      “Не надевай его пока”, сказал Викар, стараясь удерживать спокойствие в голосе. Он не осмеливался смотреть на лицо Геппо. “Эти кольца сделают нас невидимыми. Плащевики нас просто не заметят. И что бы мы не подняли, тоже изчезнет, так что мы сможем вынести оттуда вещи, прямо под ними. Если плащевики что-то заподозрят, просто беги сюда. Они не смогут тебя видеть, но по неустойчивым камням двигаться надо осторожно, иначе они могут обнаружить тебя. Они могут слышать тебя, даже если ты невидим. Ты понял?”
      Он заставил себя взглянуть на дерро. Широко распахнув белые глаза, Геппо уставился на простой золотистый ободок в его тонких пальцах. Что-то творилось в его разуме. Викар чувствовал это.
      Даже сквозь пламя своего стыда.
      Ладонь Геппо сомкнулась на кольце. Он посмотрел вверх, избегая встречатся глазами с Викаром, потом вновь взглянул на свой кулак.
      “Да”, прошептал Геппо. И: “Спасибо тебе”.
      Нет, не говори этого, думал Викар в ужасе. Нет. Думать о яйце. Единственный способ. Это единственный способ.
      Викар вытянул правую руку, широко разведя пальцы. Она дрожала как от холода, но он старался не замечать этого. “Я надену свое кольцо”, сказал он хрипло. “Твой народ немного похож на мой, мы меньше подвержены магии, чем другие. Иногда такие кольца работают на нас, иногда нет. Нам придется пытаться, пока не получится”. С этими словами Викар надел кольцо на средний палец левой руки.
      И он изчез. Невидим. Когда это произошло, по нему пробежала дрожь. К таким вещам он никак не мог привыкнуть. Геппо дернулся, и с выражением неприкрытого страха посмотрел туда, где только что был Викар. Это был страх оказаться брошеным, знал Викар инстинктивно, вовсе не боязнь магии.
      “Все нормально”, мягко сказал Викар. “Я все еще здесь. Я невидим. Ты наверняка видел похожую магию где-нибудь. Теперь это наша магия. Так, теперь надень свое кольцо”.
      Геппо оглянулся в поисках бестелесного голоса, будто думал, что Викар собирается появится вновь. Когда этого не произошло, он посмотрел на собственное кольцо, и осторожно вдел в него палец.
      Викар продолжал наблюдать на дерро, который растерянно взирал на собственную отлично видимую руку. “Попытайся снова”, сказал Викар, поддерживая собственное спокойствие разговором. “Это срабатывает твоя природная сопротивляемость магии. Сними кольцо, положи его на землю, потом подними и попытайся снова”.
      Геппо сделал все как сказано. И когда он во второй раз надел кольцо, он громко выдохнул в изумлении, широко раскрыв рот. Он поворачивал ладони перед лицом, восхищаясь, посмотрел на остальные части тела и поклажу. Лицо его излучало чистейший восторг.
      Невидимый Викар смотрел, лицо его горело, грудь сдавило как тисками. Дерро был отлично виден ему, так же как и был без кольца.
      Это и не было удивительно, учитывая природу магии кольца которое носил Геппо, чудесного кольца исполнявшего самое тайное и заветное желание владельца.
      Проклятого кольца, затуманивавшего разум.
      “Хорошо”, нервно сказал Викар. “Теперь сработало. Не отходи далеко. Я… я не могу видеть тебя, а нам надо идти. Оставайся в пределах слышимости моего голоса. Когда мы подойдем поближе, действуй, как пожелаешь. Собери золота сколько захочешь, потом возвращайся сюда. Пока не вернешся, не снимай кольцо. Плащевики нас и не заметят”.
      Геппо кивнул. Необычное выражение было на его изможденном лице. Восхищенние и счастье. Викар знал, что делает нечто ужасное. О, он был не настолько глуп, чтобы пытаться обманывать богов. Они видят все, и это тоже. Может быть, они все же простят — из-за яйца. Это яйцо злое, не Викар. Он повторял себе это вновь и вновь, но почему-то уже не верил.
      Викар отбросил это ощущение. В конце-концов, он обманывает дерро, не ребенка или воплощение божества.
      Если мне суждено стать проклятым, так пусть уж побыстрее, сердито подумал Викар. “Пошли”, сказал он, поднимаясь на ноги.
      Удерживая дерро краешком глаза, Викар побрел к ало-багровому сиянию дальней стены, все еще приглушенному туманом с клокочущего Моря Призраков. Геппо осторожно шел рядом, ухмыляясь во весь рот как дурачок, все еще не придя в себя от счастья, что не может видеть свои руки. Викар отвел глаза от этой чернозубой улыбки.
      Глубинный гном полез в жилет за своим главным оружием и защитой. Они были в безопасности, упрятанные в глубоком жестком кармане. Он достал их и сжал зубы. Он долго и тяжело раздумывал над тем, что произойдет сейчас. Это будет страшно больно, но иногда нет другого выхода, кроме как идти напролом, говорят свирфнебли. Только идти напролом.
      Они были примерно в двухстах футах от светящейся расщелины, когда Викар прошептал “стой”. Геппо остановился, растеряно оглядываясь вокруг. Викар наклонился поблизости, но соблюдал осторожность, чтобы отступить в сторону, если Геппо вытащит оружие. “Полушай меня”, сказал он. “Мы войдем туда вместе. Двигайся очень медленно. Если поднимаешь что-то, делай это медленно и без шума. Эти кольца не скрывают звук, так что будь осторожен”. Почему я говорю это? Почему?
      “Спасибо”, прошептал Геппо кивнув. Он бесшумным шагом направился к расщелине.
      Викар еще мгновение стоял, глядя в спину дерро бессмысленным взглядом. Затем глубоко вдохнул, зажал зубами краешек жилета, наполнив рот отвратительно вонявшей рыбой шерстью. Туго сжал челюсти, готовясь.
      Он осторожно поднял свою последнюю защиту, не видя ее, но чувствуя ее округлость меж пальцев. Длинная бронзовая игла.
      Он вставил ее в левое ухо и нажал. Огненная боль разорвалась в глубине уха, в тысячи раз большая, чем все что делали с ним дроу. Голова казалось, вот-вот взорвется. Быстро, прежде чем он успел передумать, он перенес иглу в другую руку, и пробил вторую ушную перепонку. Выронив иглу, он сложился пополам в мучительной агонии. Зубы его чуть не прокусили толстую шерсть насквозь. Горячая кровь лилась из ушей и по щекам.
      Он поднял лицо, обильно залитое слезами. Геппо уже прошел пол пути до трещины.
      Викар должен был пойти за ним, уничтожить яйцо. Все из-за этого яйца. Он слышал только бесконечный крик из кровоточащих ушей. Но они заживут со временем. Не было другого способа бороться с воем плащевиков, помешать им взять его. Уши заживут, и он станет героем и отомстит дроу.
      Викар увидел, что Геппо обернулся и озадачено смотрит назад. Гном понял что бежит, и наверно производит немало шума. Заставив себя остановиться и сконцентрироваться, несмотря на боль, он зашагал осторожнее и тише. Геппо расслабился и продолжил путь.
      Воздух здесь был плохим. Викар чувствовал вонь смерти и гниения. Землю здесь, как и везде, покрывали кусочки гниющих водорослей, но темная куча выглядевшая как тело была прямо впереди. Дроу, большая часть плоти и мускулов выедена, одной ноги нет. Грязные кости покрывали водоросли и обрывки одежды.
      Лицо и длинные волосы все еще были различимы. Это была Сарлаэна, когда-то владевшая им.
      Викар отвернул слезящиеся глаза. Он пытался не вдыхать отвратительный воздух, но был близок к рвоте; прикусил посильнее шерсть. Другие тонкие длинные тела лежали впереди, разбросанные как забытые кем-то куклы. Волна, вспомнил Викар. Первая волна дошла и до расщелины. Что-то в этом тревожило его, какое-то неприятное чувство. Он отмахнулся от этого ощущения и пошел вперед. Боль сверкала в его голове как огонь маяка, расплескивающий вокруг агонию.
      Геппо, бывший уже всего в двадцати футах впереди, осторожно вглядывался в трещину. Вид и запах мокрых разлагающихся тел, похоже, его не тревожил. Геппо внимательно оглядел тела, затем посмотрел вверх, не увидел опасности и вошел в расщелину.
      Последнее оружие было в руках Викара. Черному жезлу придется подействовать с первого раза. Для второго времени не будет. Он выплюнул изо рта краешек жилета и оборвавшиеся шерстинки. Теперь, в эти последние мгновения, он контролировал себя.
      Геппо был в расщелине. Он пинком отбросил валявшуюся конечность, возможно руку дроу. Теперь он смотрел на землю. Заметил что-то, мешочек или клочок одежды. Нагнулся, чтобы поднять его.
      А потом выпрямился, и его костлявые руки сжались вокруг ушей. Он кажется кричал, закрыв глаза. Звуковой удар плащевиков.
      Что-то белое упало вниз с высокого потолка пещеры.
      Викар поднял черный жезл и произнес три слова, которые приводили его в действие. Сам он не слышал их. Только чувствовал, как они отдаются дрожью в его теле. Движение челюсти тревожило раненые уши, и он чуть не забыл слова. Боль была жуткая.
      Вспышка белого пламени заполнила все вокруг. Викар видел изображение пещеры целиком, запечатленное на его сетчатках как гигантский, точный до мелочей рисунок. Белая рука солнечного света, больше сотни футов длиной, точно соединила кончик жезла и падающего плащевика. Он вспыхнул, и умер мгновенно, как только жгучий свет коснулся его. Жезл солнечного огня, который он забрал у попавшего в засаду мага дроу и припрятал в одном из своих тайников давным-давно, великолепно сделал свое дело. Викар побежал. Здесь есть еще, как минимум пятеро. Но он полуослеп, нога за что-то зацепилась, и он упал.
      Он выронил черный жезл солнечного огня. Пнул то, что держало его ноги, оглядываясь и моргая от остаточных отблесков вспышки.
      Ноги Викара запутались в потемневших от крови костях руки и одежде мертвого дроу.
      Викар ударил и закричал. Каждый крик посылал новый удар агонии в оглохшие уши. Обмякшие руки высвободили его и упали, недвижимые и мертвые. Викар отполз прочь, трясясь от страха. Он увидел жезл, схватил его, посмотрел вверх.
      Еще одна белая тварь падала с потолка. Геппо был под ней, обхватив голову. Плащевики пели ему, как когда-то пели дроу.
      Викар поднял жезл и прокричал три слова.
      Ничего не произошло.
      Твой народ немного похож на мой, мы меньше подвержены магии чем другие.
      “НЕТ!” взвыл Викар. Он бросил жезл, схватил его и нацелился.
      Плащевик обернулся вокруг Геппо.
      “НЕТ!” Викар вскочил и побежал, размахивая невидимым жезлом как мечом. “НЕТ! НЕТ!”
      Геппо пытался выбраться. Викар видел, как его тонкие пальцы раздвигают черные складки. Узкие губы дерро были раскрыты, он кричал и не слышно было ни звука. Викар вопил на бегу. Он стянул свое кольцо, кольцо невидимости, и бросил его в плащевика обхватившего Геппо. “Смотри на меня!” крикнул он. “Смотри на меня!”
      Что-то белое упало с потолка. Он увидил это вовремя.
      Жезл поднялся, поймал цель, прозвучали три слова.
      Копье белого света сожгло плащевика; тот извернулся и упал в стороне. Вспышка показала Викару еще с дюжину темных силуэтов свисавших с потолка. Гнездо. Они зашевелились, когда он заметил их, дюжина белых клочков падающих на него с огромными пастями и стекляными глазами и клыками. Викар прокричал слова, выставив жезл и прикрыв глаза. Он кричал их снова и снова и снова, пламя ревело не переставая, обжигая его пальцы, очищающий огонь во тьме.
      Что-то поймало его за ногу и потянуло. Викар потерял равновесие и упал, не в силах увидеть что-либо сквозь лабиринт отблесков и агонию, раздиравшую голову. Он вслепую ударил жезлом в то, что схватило его, но хватка только сжалась. На руку это не было похоже.
      Викар быстро протер глаза рукавом. В багровом отсвете расщелины он увидел, что схватило его за ногу, даже сквозь застилавшие его глаза отблески и огонь в ушах и тела обгорающих плащевиков, рассыпанные по полу пещеры. Увидел очень отчетливо.
      Яйцо в сундуке вылупилось. И держало его ногу одним из толстых темных щупальцев.
      Викар завопил, и услышал свой крик, даже без ушных перепонок. Волна позволила этому вылупиться, ну конечно же. Викар понял это даже в своем безумии, выкрикивая слова и указывая жезлом на три глаза абсолютной черноты всего в ярде от него. Он знал теперь, почему дроу так веселила мысль о плевке, и почему они не смели делать этого. Вода освободила детеныша. Даже дроу такого не пожелали бы.
      Чешуйчатый новорожденный поднялся, когда Викар произнес последнее слово. Он не мог закрыть глаза и не смотреть на то, что произошло.
      Горячо, так горячо и потом слепота, но он увидел все.
      Во вспышке чистого света заполнившей пещеру он увидел тварь с щупальцами и тремя глазами, пробитую сверкающим копьем в его руках. В тот же миг она окуталась дымом, черным как самый ужасный кошмар; и тварь и жезл разлетелись на части.

* * * * *

      Почти половина населения Зала Раурога стали жертвами землетрясения, раненые или погибшие. Когда выжившие нашли дрожащую рыбачку, ее глаза были закрыты, но посиневшие губы все еще шевелились.
      “Сто шестьдесят пять”, прошептала она, услышав их приближение. “Сто шестьдесят пять”.
      Спасатели слышали угасающий грохот из Провала и поняли. Одна сотня и еще шестьдесят пять секунд сверху донизу. Они оттащили ее в безопасность. Место в легендах ей было обеспечено.

* * * * *

      Ладони Викара покрылись пузырями ожогов. Он держал их перед собой и плакал, окончательно оставшись без сил. Искореженные руки светились как факелы для его инфразрения. Он стоял на ногах, шатаясь на усыпаном берегу возле алой трещины. Он не помнил ничего после взрыва, ни что произошло, ни как он оказался здесь.
      Он вошел назад в пещеру. “Геппо!” закричал он. Не слышал ничего, даже измученного стона разодранных ушей. “Геппо! Геппо!”
      Он нашел Геппо высвобождавшимся из складок обмякшего белого покрывала. Забрызганная красным пасть была безвольно распахнута, пожелтевшие глаза ничего не видели. Геппо потянулся к Викару, купаясь в жарком свете собственной крови. Дерро произнес слова, которые гном не мог услышать. Викар взял его за руку и наклонился ближе.
      “Кольцо не очень долго работало”, сказали губы Геппо. “Не долго, но плащевик не убил Геппо, а?” Дерро выдавил чернозубую улыбку. “Геппо придумал хороший план. Кушал голубые грибы в пещере. Хурет, яд в крови, но не убьет Геппо. Истинные Мастера всегда едят голубые грибы. Делает всех очень больными, если пытаются есть Истинных Мастеров, даже Геппо”. Дерро сжал ладонь Викара. “Геппо умный, а? Плащевик очень больной”.
      “Я использовал тебя”, сказал Викар. Он прижал дерро к себе. “Я использовал тебя, чтобы выманить их. Я предал тебя. О боги, простите. Я убил тебя”.
      Дерро только улыбнулся. “Неправда”, сказал он. “Ты дал Геппо магию. Дал Геппо настоящую магию. Не долго, но была насто… ма…” Он напрягся. “Спа…”
      Свет в бледных глазах угас.
      “Нет”, закричал гном, держа дерро. “Геппо. Великие боги, услышьте меня. Нет. Нет…”
      Только тишина слушала его.
      На залитых звездным светом равнинах Восточного Шаара охотник расшевелил умирающие угли костра, думая о своей мертвой жене. Волшебница в башне закрыла старинный том и потерла глаза, встревоженная написанным. Старый пастух в тепле своего дома сыграл нежную мелодию на флейте, и начал рассказывать своему внуку на ночь историю о призраках.

ВОЛО В МЕНЗО — Брайан М. Торнсен

В трущобах Скуллпорта

      “Где мой Скуллпортский Специальный?” взревел дварф. “Я уже год назад сделал заказ!”
      “Вы заказали его меньше чем пять взмахов драконьего хвоста назад”, ответил Персиваль Галлард Вудхос, умелый и гордый мэтр/официант/повар Кирки Изменника, одной из самых грязных забегаловок Скуллпорта, “… и он как раз здесь”.
      Дварф, чье имя было Книтро, взялся за дело обеими руками, набивая рот ароматной едой и комментируя, “Лучше, чем в прошлый раз. Лучшая жрачка во всем Скуллпорте”. Затем, оторвавшись от варева, капавшего с его бороды, добавил, “На тебя посмотреть, и не подумаешь, Свин, но ты знаешь, как готовить”.
      “Я живу, чтобы служить”, ответил Вудхос с намеком на сарказм, который, как он знал, остался незамеченным дварфом, занятым своим обедом.
      Книтро начал вылизывать тарелку, выискивая остатки похлебки, которые сумели избежать его рта, бороды и одежды за те мгновения, что потребовались ему для опустошения ее содержимого. Потом дварф прорыгал очередное послание многострадальному Вудхосу.
      “Прошу прощения?” переспросил Вудхос.
      “Что такое?” ответил дварф. “Я сказал на Общем, Свин. Глухой что ли?”
      “Меня должно быть отвлекло великолепное извержение, что вы продемонстрировали в завершении приема пищи”, ответил он, увереный в ограниченном словарном запасе своего посетителя.
      “Я сказал ‘Классная жратва’”, повторил дварф, на сей раз без акцента из сопровождавших слова газов.
      “Я живу ради ваших похвал”, ответил Вудхос, отворачиваясь к бару.
      Дварф, утоливший свой аппетит явно был настроен на общение. Он оставил свой столик и последовал за официантом, заняв место на стуле перед баром, и жестом показав, что готов к приему послеобеденного грога.
      Профессионал до конца, Вудхос обслужил его незамедлительно. Посетитель всегда прав, напомнил он себе, не важно, что он неотесан, воняет и ведет себя варварски. Почтительность — необходимое условие в сфере обслуживания.
      “Знаешь что, Свин?”, продолжал дварф.
      “Что, сэр?” ответил он, не удержавшись от гримасы при новых звуках голоса этого постоянного в последнее время гостя заведения.
      “За все годы, что я провел, копая в этих местах, я никогда не встречал никого кто делал бы лучшую хавку, чем ты. Думаю, я замолвлю за тебя доброе словечко перед управляющими”.
      “О, спасибо сэр”, ответил Вудхос, надеющийся, что достаточное количество подобных заступничеств вернет ему благоволение менеджеров и убедит власть имущих вернуть его на предыдущее место работы в Зале Корабелов Уотердипа или еще какое престижное заведение. Он в последний раз наполнил кружку дварфа.
      “Нет проблем, Свин”, возразил дварф, одним глотком опустошая кружку. “Не хочу потерять тебя. Ты лучший повар когда-либо работавший в Кирке Предателя — ну, по крайней мере за те, почти пятьдесят лет, что я прихожу сюда. Копая и заваливая тоннели целый день, нагуливаешь зверский аппетит. Я знаю менеджера, а он знает меня — постоянный посетитель, как никак”.
      Дварф поднялся со стула и направился к дверям, добавив на прощание, “Уверен, одно мое слово и тебе никогда не придется задумываться о работе. Твоя позиция здесь будет обеспечена навсегда”.
      “Весьма печальная возможность”, пробормотал Вудхос, в основном сам для себя, поскольку ни один из клиентов не обращал на него внимания.
      Персиваль Галлард Вудхос занимал весьма высокое место в глазах держателей таверн Уотердипа до одного весьма неприятного инцидента. Обученный своему делу в лучших тавернах Сузайла, тогда еще юный мажордом направил свой взгляд на запад, и перебрался в Уотердип, в поисках места подходящего его способностям. Там он предложил свои услуги консорциуму торговцев, занимавшихся подобными услугами, и получал назначения в различных заведениях Уотердипа. С ростом опыта, он скоро пожелал сам определять собственную судьбу. Он уволился из консорциума и занял должность в Зале Корабелов, частной таверне и гостинице, предназначавшейся для верхних слоев морского сословия. Очень скоро он уже управлял этим местом, с более чем двадцатью работниками в своем подчинении. Вудхос решил, что настало время передохнуть от скоростного карабкания по социальной лестнице и посвятить несколько месяцев обслуживанию мореплавателей. Следующая возможность повысить статус наверняка предоставится в свое время.
      И тогда, в один печальный день, в заведение заявилась очень важная персона с сопровождением. Никто иной, как самый известный путешественник Фаэруна, и его самый продаваемый автор, Волотамп Геддарм собственной персоной. Быстро схватившись за возможность добавить очередное перо на свою шляпу, Вудхос предложил Воло сотоварищи услуги “за счет заведения”, надеясь на благожелательное описание в новой редакции “Путеводителя Воло по Уотердипу”.
      Однако путешественник и его спутники тихо покинули город ночью, не оставив ни хвалебной заметки, ни денежного возмещения оказанных услуг. Когда Вудхос сообщил о случившемся своим начальникам, те были в ярости. На то было два резона, и оба одинаково смертельные. Во-первых, если путешественник не был на самом деле легендарным Воло, Вудхоса просто надул какой-то жулик (возможно, известный вор и самозванец Маркус Вандс, он же “Марко Воло”), а значит Вудхос не может занимать столь ответственную должность. Во-вторых, если путешественником действительно был легендарный журналист, Вудхос либо чем-то оскорбил его, или Воло нашел обслуживание слишком плохим, чтобы остаться хотя бы на ночь, а значит позорящее описание в следующем выпуске путеводителя заведению гарантировано. В любом случае, единственной подходящей реакцией начальство сочло увольнение, и Вудхос был уволен.
      Вудхос обратился в консорциум, надеясь оттуда вновь начать восхождение в обществе, но обнаружил, что попал в черный список. Владельцы были немало оскорблены, когда он решил начать независимую карьеру, и собирались преподнести ему урок. В результате, работу ему удалось получить только у начинающего предпринимателя, с которым он свел знакомство еще в Зале Корабелов.
      Денвер Гиллиам — бывший моряк, и, по собственному утверждению ветеран слишком большого количества кораблекрушений — недавно разбогател и выкупил несколько таверн в районе доков Города Роскоши. После покупки таверны продолжали работать независимо, и даже Лорды Уотердипа не знали, что у них появился один владелец, несмотря на то, что заведения стояли бок о бок на обеих сторонах улицы.
      (Те немногие посетители, что знали истину, прозвали это место “Проходом Гиллиама”.)
      Гиллиам предложил Вудхосу работу, и тот быстро согласился, подписав контракт на не менее трех лет эксклюзивных услуг. Однако, начав работу, Вудзос обнаружил что таверна, на назначение в которую он согласился, далека от недавно перестроенного и обновленного района доков Уотердипа. Собственно, она была даже не в Уотердипе. Так благородный мажордом оказался на совмещенной позиции мэтра, повара и официанта в Кирке Предателя в Скуллпорте, где уже прямохождение незамедлительно позволяло продвинуться в ряды интеллектуальной элиты.
      Вудхос потерял счет времени с тех пор, когда он в последний раз оказывался под солнечным светом, и быстро впадал в отчаяние, когда вспоминал, что еще даже не отработал половину своего контракта.
      Когда обеденное время подошло к концу, Вудхос запер за собой переднюю дверь и направился в Грог Джентльмена для вечерней трапезы, оставив на двери табличку просто гласившую “Ушел на уж.”

В Гроге Джентльмена

      Хотя кухня и обслуживание в Гроге Джентльмена даже рядом не лежали с уровнем Кирки Предателя, тем более с каким-либо более фешенебельным заведением Уотердипа, когда наступала очередь Вудхоса вкушать пищу он считал одну вещь совершенно необходимой: ему будут прислуживать и он сможет вкусить удобства полагающиеся любому платящему деньги посетителю. Удобства в ГД (как звали ее завсегдатаи) были правда весьма скромными, но еда была во всяком случае терпима, официанты вели себя не слишком угрожающе, а посетители выглядели относительно прилично. Таким образом, выбор Вудхосом ГД был вполне закономерен.
      “Эй, Свин”, позвал Вурлицер, бармен-орк, заметив вошедшего Вудхоса, “как дела в Кирке?”
      “Все по старому”, ответил Вудхос, занимая место у бара, дабы избежать шумной группы скопившейся у столов. “Мне как всегда, пожалуйста”.
      Бармен хмыкнул, принимая заказ и налил, отвергнутому обществом мэтру, вина. “Слышал что нибудь о новом месте, которое открывается дальше по улице? Вроде бы оно зовется Чаша и Ящер или что-то в этом роде”.
      “Ты имел в виду Флакон и Дракон”, поправил Вудхос.
      “Да, да именно так”, согласился Вурлицер, поставив тарелку перед новым посетителем. “Думаю, им нужна помощь опытного специалиста. Хочешь, замолвлю за тебя словечко?”
      “Ты уже второй сегодня кто предлагает ‘замолвить словечко’ за меня, но, спасибо конечно за предложение, однако я пожалуй откажусь. Как бы то ни было, мое следующее место работы будет как можно дальше от этой проклятой дыры”, ответил Вудхос.
      “Скуллпорт не так уж плох”, защищающимся тоном ответил орк. “Я живу здесь всю жизнь, и хотя выходцев из верхних слоев, вроде тебя, место не впечатляет, мне все же кажется, что уже заметны перемены к лучшему”.
      “В самом деле?” саркастически заметил Вудхос, и тут же обеспокоился, не задел ли он чувства Вурлицера. Орк был пожалуй ближе кого-либо к тому, чтобы зваться его другом. “И как именно?”
      Вурлицер незамедлительно загорелся энтузиазмом.
      “Я надеялся, что ты спросишь”, ответил он. “Угадай, кто этой ночью будет нашим гостем?”
      “Понятия не имею”, сказал Вудхос, не в настроении играть в подобные игры.
      “Твой старый друг”, добавил орк. “Ну же, отгадывай”.
      Поняв что бармен от него не отстанет, Вудхос проглотил остаток пищи, вытер губы салфеткой и, пожав плечами, назвал первое пришедшее на память имя.
      “Правда, не знаю — ” сказал он, и предположил “ — легендарный журналист, Волотамп Геддарм?”
      На лице орка появилось озадаченное выражение.
      “А он еще любит, когда его зовут Воло?” спросил Вурлицер, явно не знакомый с полным именем великого писателя.
      Вудхос отстолбенел в шоке.
      “Ты хочешь сказать, Волотамп Геддарм здесь… этим вечером?” спросил он, неверя своим ушам.
      Вурлицер поскреб голову, напрягая свои скромные мыслительные способности. “Если ты говоришь о парне, который пишет все эти путеводители, и любит когда его зовут Воло и который вроде как должен был дать о тебе хороший отзыв в Зале Корабелов — ну, да”.
      “Где он?” потребовал Вудхос.
      “Там”, ответил орк, указав на бурлящую группу у столов. “Похоже, у него тут целый двор или что-то такое. Он начал рассказывать истории о своих путешествиях, и собрал толпу”.
      С дальней стороны комнаты раздался вопль “Ииихоо!”, за которым последовал хохот многочисленных почитателей.
      “А следующая — еще лучше”, прокричал тот же голос, с явными следами воздействия алкоголя.
      “Похоже он уже немного перебрал”, высказал замечание Вудхос.
      “Естественно”, согласился Вурлицер. “Мне нравится, когда новый посетитель наслаждается всей полнотой прислуг ГД”.
      “Ты хотел сказать, услуг”, поправил Вудхос, покидая бар, чтобы занять место за столом на периферии аудиенции VIP.
      Быстро оглядевшись, Вудхос заметил многочисленные пустые стулья вокруг легендарного журналиста; немалая часть клиентуры таверны уже насытилась историями веселого шумливого хвастуна, называвшего себя величайшим путешественником Фаэруна.
      За исключением дорогой одежды и заметного опьянения, путешествующий писатель выглядел точь-в-точь как его запомнил Вудхос. Аккуратно подрезанная бородка, щегольский берет и объемное брюшко, и на всем этом мастерское краснобайство, лукавство и улыбка. Да, это был Волотамп Геддарм, тот самый джентльмен чье тогдашнее неожиданное изчезновение из Зала Корабелов стоило Персивалю Галларду Вудхосу его работы, и нескольких ступенек на социальной шкале Уотердипа. Человек, виновный в его нынешней ссылке в Скуллпорт.
      “… А еще был случай, когда я удирал из земель Орды на небесном корабле Халруа…” продолжал расказчик.
      Ну вот, подумал Вудхос, похоже мне придется вытерпеть полный набор всех изумительных приключений Воло. Но если мне удасться поговорить потом с ним наедине, это может помочь. Если я буду “хорошим слушателем”, он может быть заступится за меня в Зале Корабелов.
      “… А еще однажды меня похитила группа доппльгангеров прямо на улицах Уотердипа…”
      Ну что же, надо выждать, решился Вудхос.
      Толпа фанатов и почитателей все редела, но увлеченный Воло не унимался. Уже исчезли почти все, за исключением нескольких орков; пары дурно пахнущих дварфов, усиленно налегавших на выпивку; опьяневшего огра, полностью отрубившегося в сидячем положении; и пары весьма бандитского вида дроу, слушавших журналиста как пантеры, прислушивающиеся к приближающейся добыче.
      “… А следующая моя книга будет совершенно уникальна…”
      Дроу продолжали мерить его немигающими взглядами.
      “…Вообразите путеводитель столь экзотичный…”
      Мда, похоже звук собственного голоса его просто в экстаз приводит, тихо решил Вудхос.
      “… столь таинственный, да я скажу даже что есть те, кто ни перед чем не остановится, чтобы помешать публикации этого манускрипта…”
      Угу, конечно, саркастически подумал Вудхос; реклама, ничего больше.
      “… Я думаю назвать его Воло в Мензо…”
      При этом дроу быстро обменялись приглушенными репликами, поднялись со стульев и поторопились к выходу, бросив Вурлицеру гинею.
      “… Это будет первая книга с описанием пути в и из великого города Мензоберранзан, практически, путеводитель в Подземье”.
      Как только путешественник сделал паузу, раздались вялые аплодисменты, и аудитория заглотив остатки выпивки мгновенно рассосалась, прежде чем он продолжил свой монолог.
      Думаю, толпа знает, когда ей уже достаточно, подумал Вудхос, наблюдая за их отступлением в дальние углы пивной. Повернувшись к тому месту, где сидел расказчик, Вудхос с изумлением увидел что Воло уже собрал свои вещи, махнул рукой бармену кинул ему монету благодаря за гостеприимство, и уже изчез за дверью, Ао-знает-где.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16