Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Меч и Магия - Последняя игра (Летописи Белгариада - 5)

ModernLib.Net / Фэнтези / Эддингс Дэвид / Последняя игра (Летописи Белгариада - 5) - Чтение (стр. 14)
Автор: Эддингс Дэвид
Жанр: Фэнтези
Серия: Меч и Магия

 

 


      - Он, кажется, ничего не боится, - вздрогнув, сказала Се'Недра: чародей-сквернослов всегда действовал ей на нервы.
      - Это же мимбратский дворянин! - фыркнул Белдин. - У него просто не хватает мозгов, чтобы бояться чего-либо.
      - А все ли воины в армии такие же, как он?
      - Нет. Большинство из них на самом деле боятся, но все же они пойдут в атаку - причин этому много.
      - А вы? - не могла удержаться она от вопроса. - Вы тоже боитесь?
      - Я боюсь другого, - сухо сказал он.
      - Например?
      - Мы занимались всем этим долгое время - Белгарат, Пол, близнецы и я - и я более озабочен тем, что что-то может пойти не так, чем своей собственной безопасностью.
      - Что вы подразумеваете под словами "пойти не так"?
      - Пророчество весьма туманно, и в нем о многом умалчивается. Насколько я могу судить, два возможных исхода все еще существуют и равны, и любая мелочь может нарушить это равновесие в ту или другую сторону. Этой мелочью может быть что-то, что я проглядел. Вот чего я боюсь.
      - Нам остается только сделать все от нас зависящее, - ответила Се'Недра.
      - Этого может оказаться недостаточно.
      - Тогда что же еще мы можем сделать?
      - Не знаю - и именно это меня и тревожит.
      - Зачем тревожиться о том, чего вы не знаете?
      - Теперь ты начинаешь говорить как Белгарат. Иногда он имеет склонность игнорировать мелочи и полагаться на собственную удачу. А я обращаю на мелочи несколько больше внимания. - Он устремил свой взор в темноту. - Будь сегодня ночью поближе к Пол, девочка, - сказал он через минуту. - Не отлучайся от нее. Нужно, чтобы ты оставалась с ней вне зависимости от обстоятельств.
      - Что это означает?
      - Я не знаю, что это означает, - раздраженно ответил Белдин. - Я знаю только, что ты, и она, и кузнец, и этот ребенок, которого вы подобрали, должны быть вместе. Произойдет что-то неожиданное.
      - Катастрофа? Мы должны предупредить остальных!
      - Мы не знаем, что есть катастрофа, - ответил он. - Это целая проблема. Катастрофа может быть нужной, а если это так, то не надо ничего делать. Но, думаю, пора кончать эту дискуссию. Отправляйся искать Полгару и оставайся с ней.
      - Хорошо, Белдин, - кротко сказала Се'Недра.
      Когда начали появляться первые звезды, якоря были подняты, и чирекский флот тихо заскользил по течению к Талл Марду. Хотя до города оставалось еще несколько миль, команды отдавались хриплым шепотом, а все солдаты соблюдали величайшую осторожность.
      Посреди корабля Релг проводил для алгосов службу, бормоча на грубом, гортанном алгосском языке едва слышные молитвы. Бледные лица его соплеменников были вымазаны сажей, люди походили на множество коленопреклоненных теней.
      - Они - ключ ко всему, - тихо сказал Родар Полгаре, глядя на алгосов. - А ты уверена, что Релг вполне пригоден для этого дела? Иногда он кажется немного неуравновешенным.
      - Вполне, - ответила Полгара. - У алгосов еще больше оснований ненавидеть Торака, чем у олорнов.
      Дрейфующие суда медленно обогнули излучину, и перед ними в полумиле вниз по течению появился окруженный стенами город Талл Марду, который возвышался на острове посреди реки. На его стенах мерцало несколько огней, а откуда-то из глубины подымалось слабое зарево. Бэйрек повернулся и на мгновение приоткрыл потайной фонарь, так чтобы его не увидели из города. Темноту озарила короткая вспышка света, и в темные воды реки при слабом скрипе канатов стали медленно погружаться якоря. Движение судов замедлилось, а затем они вовсе замерли.
      Где-то в городе возбужденно залаяла собака. Затем раздался стук открывшейся двери, лай вдруг прекратился, а животное завизжало от боли.
      - Я не стал бы иметь дело с человеком, который бьет собственную собаку, проворчал Бэйрек.
      Релг и его люди очень тихо перелезли через поручни и стали спускаться по канатам в лодки, ожидавшие их внизу.
      Се'Недра наблюдала за ними, затаив дыхание и напрягая зрение, чтобы хоть что-то увидеть в темноте. При очень слабом свете звезд она заметила несколько теней, скользивших по направлению к городу. Потом тени исчезли. Позади послышался слабый плеск весел, потом раздался сердитый шепот. Принцесса повернулась и увидела цепочку небольших лодок, спускавшихся вниз по реке от кораблей. Передовой отряд нападавших тихо скользнул мимо, следуя за Релгом и его алгосами к городу.
      - Ты уверен, что их хватит? - прошептал Энхег, обращаясь к Родару.
      Тучный король Драснии кивнул.
      - Все, что им нужно сделать, - это обеспечить место высадки для нас и удерживать ворота, когда их откроют алгосы, - пробормотал он. - Для этого их вполне достаточно.
      Слабый ночной ветерок покрывал рябью поверхность реки, слегка покачивая суда. Не в силах больше сносить ожидание, Се'Недра вытащила амулет, который много месяцев назад дал ей Гарион. Как всегда, она услышала голоса.
      - Яга, тор гохек вилта. - Это был шепот Релга. - Ка так. Веед!
      - Ну что? - спросила Полгара, приподняв бровь.
      - Я не могу понять, что они говорят, - беспомощно ответила Се'Недра. - Они разговаривают по-алгосски.
      Вдруг раздался сдавленный стон, который, казалось, издал сам амулет, но стон этот мгновенно оборвался.
      - Я... я думаю, что они убили кого-то, - дрожащим голосом сказала Се'Недра.
      - Значит, началось, - пробормотал Энхег удовлетворенно.
      Се'Недра отдернула пальцы от амулета. Она не могла больше слышать, как гибнут люди.
      Они ждали.
      Затем раздался чей-то вопль; вопль, полный ужасной муки.
      - Вот! - объявил Бэйрек. - Это сигнал. Поднять якорь! - прокричал он своим людям.
      Совершенно неожиданно за высокими темными стенами Талл Марду в двух местах вспыхнули пожары, и было видно, как вокруг них замелькали тени людей. В тот же момент внутри города раздался лязгающий грохот тяжелых цепей, и широкие ворота стали тяжело опускаться, чтобы образовать мост через узкую северную протоку реки.
      - Налегайте на весла! - проревел Бэйрек своему экипажу и круто повернул штурвал, направляя судно к быстро опускавшемуся мосту.
      На стенах замелькали огни, донеслись испуганные крики, где-то начали отчаянно звонить в железный колокол.
      - Получилось! - закричал Энхег, радостно ударив по плечу Родара. - На самом деле получилось!
      - Конечно, получилось, - ответил Родар, и в его голосе тоже звучало торжество. - Не бей меня так сильно, Энхег, у меня сразу появляются синяки.
      Необходимость соблюдать тишину теперь миновала, и с многочисленных кораблей, следовавших за судном Бэйрека, раздались громкие крики. Зажглись огни, и их красноватый свет озарил лица людей, выстроившихся вдоль поручней.
      Но вдруг в двадцати ярдах справа от судна Бэйрека раздался громкий всплеск, и на стоявших на палубе людей обрушился целый водопад.
      - Катапульта! - прокричал Бэйрек, указывая на возвышавшуюся впереди стену. Там, как огромное ужасное насекомое, балансировала тяжелая рама осадной машины. Ее пусковое устройство уже было заряжено для того, чтобы обрушить еще один валун на приближавшиеся корабли. Но туча стрел смела со стены всех, кто там находился, и машина замерла. Толпа драснийских солдат, которых легко было опознать по длинным копьям, захватила эту позицию.
      - Берегитесь там, внизу! - закричал один из них столпившимся у подножия стены, и катапульта, тяжело качнувшись вперед, с грохотом рухнула на скалы.
      По опустившемуся мосту прокатился грохот копыт, и мимбратские рыцари ворвались в город.
      - Как только мы причалим к мосту, я хочу, чтобы вы, принцесса и другие дамы перешли на северный берег, - коротко и выразительно сказал Полгаре король Родар. - Это может продлиться всю оставшуюся ночь, и нет смысла подвергать вас всяким случайностям.
      - Очень хорошо, Родар, - согласилась Полгара. - Но и ты тоже не делай никаких глупостей. Как известно, ты представляешь собой довольно легкую цель.
      - Все будет в порядке, Полгара, но я не собираюсь понапрасну рисковать. И он засмеялся каким-то мальчишеским смехом. - Многие годы не доводилось мне так радоваться!
      Полгара бросила на него быстрый взгляд.
      - Ох уж эти мужчины! - заявила она тоном, которым все было сказано.
      Охрана из мимбратских рыцарей проводила женщин и Миссию ярдов на тысячу вверх по реке до замеченной ранее пещеры на северном берегу, которая находилась достаточно далеко от пути следования всадников, скакавших к осажденному городу. Кузнец Дерник и Олбан быстро соорудили палатку, развели небольшой костер, а затем отправились на берег, чтобы наблюдать за штурмом.
      - Все идет по плану, - сообщил Дерник со своего наблюдательного пункта. Чирекские суда выстраиваются борт о борт поперек южной протоки. Как только они займут свои места, в город смогут перебраться войска с другого берега.
      - А можете вы сказать, захватили уже солдаты, ворвавшиеся в город, его южные ворота? - спросил Олбан, вглядываясь в даль.
      - Наверняка сказать я не могу, - ответил Дерник, - хотя там тоже идет сражение.
      - Многое бы я отдал, чтобы оказаться там, - жалобно воскликнул Олбан.
      - Оставайтесь там, где находитесь, молодой человек, - жестко сказала Полгара. - Вы сами назначили себя телохранителем райвенской королевы и не можете убежать только потому, что где-то разворачиваются еще более интересные события.
      - Да, леди Полгара, - внезапно смутившись, ответил молодой райвен. Только...
      - Что только?
      - Я хотел бы только знать, что происходит, вот и все. Мой отец и братья находятся в гуще сражения, а мне приходится стоять здесь и смотреть.
      Вдруг из за стен поднялся огромный столб пламени, осветив реку кроваво красным светом.
      - И почему только всегда нужно устраивать пожары? - вздохнув, печально спросила Полгара.
      - Полагаю, это увеличивает панику, - ответил Дерник.
      - Возможно, - сказала Полгара, - но мне довелось видеть такое слишком часто. И всегда одно и то же. Не думаю, что мне хочется увидеть это еще раз. Она повернулась спиной к горевшему городу и отошла от берега.
      Ночь выдалась долгой. К восходу солнца, когда звезды стали уже бледнеть на розовеющем небе, принцесса Се'Недра, едва державшаяся на ногах, стояла на травянистом берегу около пещеры и с каким то болезненным волнением наблюдала, как погибает город Талл Марду. Целые кварталы его, казалось, были охвачены пламенем, и огромные снопы оранжевых искр взлетали к небу, когда проваливались крыши и рушились дома. То, что она с нетерпением ждала, на деле обернулось совершенно иным, и она почувствовала тошноту от того, что совершила. Тем не менее Се'Недра дотронулась кончиками пальцев до амулета, висящего у нее на шее. Она должна знать, что происходит. Какими бы ужасными ни были события в городе, незнание того, что там творится, было еще хуже.
      - Это вроде небольшой разминки, - услышала она слова Энхега. Король чиреков был где-то очень высоко, наверное, на городских стенах.
      - Довольно обычное дело, - отвечал Бэйрек, граф Трелхеймский. - Гарнизон мергов сражался довольно хорошо, но таллы передрались между собой, стремясь сдаться в плен.
      - И что же вы сделали с ними? - спросил король Чо-Хэг.
      - Согнали, как стадо, на центральную площадь, - ответил Бэйрек. - Они забавлялись тем, что убивали гролимов, которых мы вытащили из храма.
      Энхег вдруг зло усмехнулся.
      - А как Гродег? - спросил он.
      - Похоже, он будет жить, - сказал Бэйрек.
      - Жаль. Когда я увидел, что у него из спины торчит топор, то подумал, будто кто-то решил за меня мои проблемы.
      - Удар пришелся слишком низко, - мрачно сказал Бэйрек. - Сломан позвоночник, но не затронуты другие жизненно важные органы. Он больше не сможет ходить, но все еще дышит.
      - Ни в чем нельзя полагаться на мерга, никогда ничего как надо не сделает, - с отвращением сказал Энхег.
      - Но они ведь на самом деле весьма поубавили число приверженцев культа Медведя. Не думаю, что их уцелело больше двух дюжин. Но, однако, сражались они действительно хорошо.
      - Для того они здесь и оказались. Сколько времени, по-твоему, осталось до рассвета?
      - Может быть, полчаса.
      - А где Родар?
      - Они с Фулрахом прибирают к рукам товарные склады, - ответил король Чо-Хэг. - У мергов были здесь склады снабжения, и Фулрах хочет конфисковать их.
      - Что он и сделает, - сказал Энхег. - Может быть, нам лучше послать кого нибудь за ними? Приходит время подумать, как выбираться отсюда. Как только рассветет, весь этот дым даст знать на двадцать лиг окрест, что мы здесь сделали. И пора уже привести флот в движение, ведь обратный путь к фopтам на вершине утесов довольно длинный.
      - Сколько времени потребуется, чтобы добраться до Восточного моря? спросил Чо-Хэг.
      - Два дня, - ответил Энхег. - Плывя по течению, корабль может двигаться довольно быстро. А армии потребуется по крайней мере неделя, чтобы вернуться в форты, не так ли?
      - Вероятно, - сказал Чо-Хэг. - Пехота не может передвигаться столь быстро. А вот и Брендиг! Я посылал его, чтобы разыскать Родара. - И Чо-Хэг крикнул сендару. - Полковник Брендиг, если вам удалось найти Родара, попросите его присоединиться к нам.
      - Что это? - спросил вдруг Бэйрек.
      - Что "что"? - осведомился Энхег.
      - Мне показалось, будто я что-то увидел там, на юге, где вершина холма.
      - Я ничего не вижу.
      - Что-то там вспыхнуло и погасло, что то движущееся.
      - Возможно, это крался какой-нибудь разведчик мергов, - рассмеялся Энхег. - Не думаю, что нам удастся долго держать в секрете то, что здесь произошло.
      - Вот опять, - сказал Бэйрек.
      - На этот раз я тоже что-то видел, - согласился с ним Чо-Хэг.
      Наступило долгое молчание, а небо между тем незаметно светлело. Се'Недра затаила дыхание.
      - Господи! - ошеломленно вскрикнул Энхег. - Они растянулись на мили!
      - Леллдорин! - прокричал Бэйрек со стены. - Брендиг отправился за Родаром. Найди их и скажи, чтобы немедленно шли сюда. Вся равнина на юге кишит мергами.
      Глава 16
      - Леди Полгара! - закричала Се'Недра, откидывая полог палатки. - Леди Полгара!
      - Что случилось, Се'Недра? - раздался голос Полгары из темноты.
      - Бэйрек и Энхег сейчас на стенах города, - сказала принцесса испуганно. Они только что увидели армию мергов, подходящую с юга.
      Полгара быстро вышла к костру, держа на руках спящего Миссию.
      - Где Белдин? - требовательно спросила она.
      - Я не видела его с вечера.
      Полгара подняла лицо и закрыла глаза. Спустя минуту или около того послышался шум крыльев, и огромный ястреб уселся на песок недалеко от горящего костра.
      Белдин отчаянно ругался, даже когда мерцал и сквозь туманные очертания принимал свой естественный облик.
      - Как же они проскользнули мимо тебя, дядюшка? - спросила его Полгара.
      - С ними гролимы, - прорычал он сквозь проклятия, сотрясавшие воздух. Гролимы могли почувствовать, что я слежу за ними, и поэтому войска мергов передвигались только ночами, а гролимы укрывали их.
      - Где же они скрывались днем?
      - Очевидно, в таллских деревнях. Там десятки селений. Мне никогда и в голову не приходило уделять им большое внимание. - И Белдин опять стал ругаться, понося на чем свет стоит себя за то, что проглядел передвижение армии мергов.
      - Теперь уже нет смысла браниться, дядюшка, - холодно сказала Полгара. Что свершилось, то свершилось.
      - Но, к сожалению, это не самое худшее, Пол, - сказал чародей. - Еще одна армия, по крайней мере такая же большая, подходит с севера. Это - маллорийцы, недраки и таллы. Мы оказались меж двух огней.
      - Сколько времени в нашем распоряжении, прежде чем они дойдут до нас? спросила Полгара.
      - Немного, - пожал плечами Белдин. - Мергам понадобится около часа. Маллорийцы окажутся здесь чуть позже.
      Полгара зло выругалась сквозь зубы.
      - Ступай к Родару, - сказала она горбуну. - Скажи ему, что мы должны отправить флот Энхега немедленно, иначе энгараки подтянут катапульты и уничтожат суда, стоящие на якоре.
      Уродец кивнул и отступил на шаг, складывая руки словно крылья еще до того, как стал мерцать, меняя облик.
      - Олбан, - обратилась Полгара к молодому райвену, - найди сэра Мендореллена и лорда Хеттара. Сейчас же пришли их сюда! Торопись!
      Олбан всего лишь бросил на нее изумленный взгляд и, ничего не сказав, побежал к лошади.
      По поросшему травой берегу к их маленькому пляжу, спотыкаясь, подошел кузнец Дерник. Лицо его было угрюмым.
      - Вы и остальные дамы должны сейчас же уйти отсюда, мистрис Пол, - сказал он ей. - Здесь закипит сражение, а центр битвы - не место для вас.
      - Я никуда не уйду, Дерник! - слегка раздраженно ответила она. - Я все это затеяла, и я останусь здесь до конца.
      Ариана ушла в палатку, как только положение стало для нее ясным. Теперь она вышла опять, имея при себе крепкую холщовую сумку, где она держала медикаменты.
      - Могу я просить разрешения покинуть вас, леди Полгара? - спросила она, и в голосе ее звучала холодная решимость. - В бою солдаты получают ранения, и я должна пойти, чтобы начать оказывать им помощь.
      Полгара бросила на нее быстрый взгляд.
      - Хорошо, - согласилась она. - Только постарайся не слишком подвергать свою жизнь опасности. Таиба надела плащ.
      - Я пойду с вами, - сказала она Ариане. - Я не слишком много понимаю в этом, но по пути вы можете научить меня.
      - Проводи их, Дерник, - сказала Полгара кузнецу, - а затем возвращайся сюда.
      Дерник мрачно кивнул и помог двум женщинам подняться на крутой берег.
      С грохотом прискакал на своем боевом коне Мендореллен. Рядом с ним был Хеттар.
      - Вы знаете, что случилось? - спросила Полгара. Мендореллен кивнул.
      - Есть какая-нибудь возможность отойти до того, как прибудут вражеские силы?
      - Нет, миледи Полгара, - ответил рыцарь. - Они уже слишком близко. Кроме того, наша цель состоит в том, чтобы обеспечить чирекским судам проход в Восточное море. Мы должны выиграть время, чтобы дать им возможность уплыть за пределы досягаемости машин энгараков.
      - Я не хотела этого! - сердито сказала Полгара и опять начала бормотать проклятия.
      На крутом берегу появились, чтобы присоединиться к Мендореллену и Хеттару, Хранитель трона райвенов Бренд, одетый в серый плащ, и генерал Вэрана. Они сошли с лошадей и спустились с обрыва на песок.
      - Мы начали отступление, - глубоким голосом сказал Бренд, - а большая часть флота уже подымает якоря. Но мы оставляем достаточно кораблей, чтобы поддерживать переправу через южную протоку.
      - Есть возможность сосредоточить всю армию на одном берегу? - спросила у него Полгара. Бренд покачал головой:
      - Для этого не хватит времени, Полгара.
      - Но нас будет разделять река, - сказала она, - и наши разделенные силы будут не в состоянии по отдельности противостоять идущим на нас энгаракам.
      - Это тактическая необходимость, моя дорогая леди Полгара, - сказал генерал Вэрана. - Мы должны удерживать оба берега, пока не уйдет флот.
      - Думаю, что Родар ошибся в своей оценке намерений энгараков, - сказал Бренд. - Он был настолько уверен, что и Тор Эргас, и Зарат захотят избежать потерь, что даже не рассматривал такую возможность.
      Генерал Вэрана, заложив за спину мускулистые руки, шагал взад-вперед по песку, лицо его было задумчивым и мрачным.
      - Мне кажется, я начинаю понимать, зачем понадобилась колонна мергов, которую мы уничтожили на плоскогорье, - сказал он.
      - Ваша светлость?.. - недоуменно спросил Мендореллен.
      - Это было испытание нашей решимости, - объяснил Вэрана. - Энгаракам нужно было узнать, когда мы сделаем свой главный ход. Одно из основных правил заключается в том, чтобы не дать себя вовлечь в серьезные операции, если вы осуществляете простую диверсию. Колонна мергов была приманкой. К сожалению, мы ее проглотили.
      - Вы считаете, что нам не следовало нападать на эту колонну? - спросил Хеттар. Лицо Вэраны стало печальным.
      - По-видимому, нет. Это выдало наши намерения: показало им, что данный поход не просто диверсия. Я недооценил Тор Эргаса. Он отдал тысячу солдат, лишь бы выяснить, что мы затеваем.
      - Что же теперь? - спросил Хеттар.
      - Готовиться к бою, - ответил Вэрана. - Желал бы я, чтобы для этого у нас были лучшие позиции, но, полагаю, придется нам обходиться теми, что имеем.
      Хеттар посмотрел через реку, и на его ястребином лице появилось хищное выражение.
      - Интересно, будет ли у меня время переправиться на южный берег?
      - Этот берег, другой берег - какая разница? - озадаченно сказал Бэйрек.
      - На том берегу мерги, - ответил Хеттар. - Против маллорийцев я на самом деле ничего не имею.
      - Это не ваша личная война, лорд Хеттар, - отметил Вэрана.
      - Это у меня в крови, - угрюмо произнес Хеттар.
      - Мы должны позаботиться о безопасности леди Полгары и принцессы, - сказал Мендореллен. - Нужно выделить им охрану, чтобы препроводить обратно в форты.
      Бренд покачал головой.
      - Вероятно, весь район взят в кольцо, - не согласился он с таким предложением. - Это было бы небезопасно.
      - Он прав, Мендореллен, - сказала Полгара рыцарю. - Кроме того, вам понадобится здесь каждый человек. - Она взглянула на северо-восток. - К тому же - вот. - И она показала на тяжелые тучи, которые появились в небе над самым горизонтом. Черные, как чернила, они разрастались и клубились, освещаемые изнутри судорожными вспышками молний.
      - Буря? - с несколько удивленным видом спросил генерал Вэрана.
      - Не в это время года и определенно не с той стороны, - ответила Полгара. - Явно затея гролимов. А это уж мое дело. Выстраивайте боевые порядки, господа. И если суждено быть битве, давайте приготовимся к ней.
      - Корабли пришли в движение, - доложил Дерник, когда они с Олбаном вернулись в небольшую укромную пещеру, - а войска покидают город.
      Подъехал король Родар. Лицо его было покрыто копотью и испариной.
      - Энхег уходит, - сказал он, с ворчанием слезая с лошади.
      - А где Фулрах? - спросил Бренд.
      - Он переводит часть войск на южный берег.
      - А не останется ли у нас в результате на этом берегу недостаточное количество людей? - вежливо поинтересовался Вэрана.
      - Мост слишком узок, - ответил ему Родар. - Понадобилось бы несколько часов, чтобы перевести сюда достаточно людей, чтобы это имело какое-то значение. У Брендига уже имеется специальная команда для разрушения опор моста, так что мы сможем уничтожить его еще до того, как здесь появятся энгараки.
      - А это зачем? - спросила Се'Недра.
      - Талл Марду слишком хороший плацдарм, ваше высочество, - объяснил генерал Вэрана. - Мы не хотим, чтобы энгараки попали на этот остров. - Он посмотрел на короля Родара. - Подумали вы о тактике?
      - Мы хотим дать Энхегу хотя бы полдня, если это будет возможно, - ответил Родар. - Примерно в двадцати лигах вниз по реке почва вокруг нее становится топкой, и как только Энхег доплывет туда, энгаракам не удастся подойти достаточно близко, чтобы докучать ему. Давайте построим обычную линию пехоты: копейщики, легионеры, сендары и так далее. В поддержку им мы поставим лучников, а олгаров используем для ударов с флангов. Я хочу оставить мимбратских рыцарей в резерве до тех пор, пока маллорийцы не начнут свою первую атаку.
      - Это не приведет к победе, да простит меня ваше величество за такие слова, - сказал генерал Вэрана.
      - Мы здесь не для того, чтобы побеждать, Вэрана, - возразил ему Родар. Мы здесь для того, чтобы задержать энгараков на шесть часов, а затем отойти. Я не собираюсь тратить попусту человеческие жизни, чтобы победить в битве, в которой у меня нет никаких шансов. - Он повернулся к Хеттару. - Я хочу, чтобы вы послали своих людей прочесать берега реки вниз по течению. Поручите им истребить всех маллорийцев, которых они обнаружат на берегах реки. Зарат и Тор Эргас, может быть, все еще недооценивают значение флота. Энгараки никогда не были хорошими моряками и, возможно, не представляют себе, что сможет сделать Энхег, если попадет в Восточное море.
      - Извините меня, ваше величество, - возразил Вэрана, - но вся ваша стратегия - даже флот - это всего лишь операция сдерживания.
      - В этом и заключается весь смысл, Вэрана! - резко сказал Родар. - Все это на самом деле не имеет особого значения. А то, что действительно важно, произойдет в Маллории, когда Белгарион достигнет Ктол Мишрака. Пойдемте, господа. Маллорийцы скоро будут здесь, а ведь мы хотим быть готовыми к встрече с ними.
      Оттуда, куда указала Полгара, надвигалась на них с внушающей тревогу быстротой клубящаяся тьма с багряными сполохами на изломанных ногах-молниях. Горячий ветер, который, казалось, спасался от нее бегством, прижимал траву к земле, бешено трепал гривы и хвосты лошадей. Когда король Родар и другие отправились для сражения с маллорийской армией, Полгара, с бледным лицом и развевающимися по ветру волосами, взобралась вместе с Се'Недрой и Дерником по травянистому берегу и стояла, глядя на приближающуюся тучу.
      - Возьми ребенка, Се'Недра, - сказала она абсолютно спокойно. - Не отходи от него, что бы ни случилось.
      - Хорошо, леди Полгара, - ответила Се'Недра, протягивая руки к Миссии. Ребенок тут же побежал к ней, на его серьезном маленьком личике не было и тени страха. Се'Недра подняла его и прижалась к нему щекой.
      - Миссия? - сказал он, показывая на приближающуюся бурю.
      Вдруг среди рядов их армии как из-под земли выросли темные фигуры. На них были черные одежды и полированные стальные маски, а в руках - короткие острые копья. Не раздумывая ни секунды, мимбратский рыцарь выхватил из ножен широкий меч и со свистом опустил его на одну из этих фигур. Но меч его прошел сквозь нее, будто это воздух. И в тот же момент шипящая стрела молнии поразила рыцаря, ударив в макушку его шлема. Судорожно вздрогнув, рыцарь застыл на месте, когда молния, подобно извивающейся змее, обвила его стальной шлем. Из-под забрала пошел дым - рыцарь горел в своих доспехах. Лошадь его упала на колени, и обоих поглотил мертвенно-бледный мерцающий свет. Затем молния исчезла, а человек и лошадь рухнули как подкошенные.
      Полгара зашипела, а затем возвысила голос. И хотя, казалось, говорила она не очень громко, слова ее достигли самых отдаленных частей армии.
      - Не трогайте эти тени! - предостерегла она. - Они - призраки гролимов и не смогут причинить вреда, если только их не касаться. Они здесь для того, чтобы притягивать к вам молнии, так что сторонитесь их.
      - Но, мистрис Пол, - запротестовал Дерник, - солдаты не смогут сражаться, если им придется увертываться от теней.
      - О тенях позабочусь я, - угрюмо ответила Полгара и подняла над головой обе руки, сжав их в кулаки. На лице ее отразилось страшное напряжение, а затем она произнесла единственное слово, разжав при этом руки. Тогда трава, которая под напором горячего ветра, предшествовавшего буре, склонилась в их сторону, неожиданно качнулась в противоположном направлении. Сила юли Полгары вырвалась наружу. И, когда эта сила коснулась каждого призрака гролима, фигуры начали бледнеть, потом съеживаться, а затем наконец беззвучно взорвались, разлетевшись на мельчайшие темные клочки.
      Когда исчезла последняя тень, Полгара упала бы от изнеможения, если бы Дерник одним прыжком не оказался рядом, чтобы поддержать ее.
      - С вами все в порядке? - тревожно спросил он.
      - Только дайте мне минутку, - сказала Полгара, опираясь на него. - Это потребовало огромных усилий. - Она улыбнулась Дернику слабой улыбкой, а затем голова ее устало поникла.
      - А они не вернутся? - спросила Се'Недра. - Я имею в виду то, что все это не нанесло вреда настоящим гролимам, не так ли? Только их теням.
      Полгара слабо рассмеялась.
      - О, это сильно повредило им, - ответила она. - У этих гролимов больше нет теней. Ни один гролим не сможет больше отбрасывать тень.
      - Никогда? - раскрыла рот принцесса.
      - Никогда.
      Затем к ним присоединился Белдин, камнем упавший вниз - так что ветер свистел в крыльях.
      - Нам нужно еще поработать, Полгара, - прокричал он, не успев еще, мерцая, принять свой нормальный, человеческий облик. - Нам нужно уничтожить бурю, которую насылают на нас с запада. Я уже разговаривал с близнецами. Они поработают на ее южной стороне, а мы с тобой на этой.
      Полгара вопрошающе посмотрела на него.
      - Их армия собирается наступать вслед за бурей, - объяснил Белдин. Сейчас нет смысла останавливать ее. Буря набрала уже изрядную силу. Мы хотим разорвать ее край сзади и обрушить ливень, на энгараков.
      - Сколько гролимов делают бурю, дядюшка? - спросила она.
      - Кто их знает? - пожал плечами Белдин. - Но все их силы уходят на то, чтобы просто держать ее под контролем. Если мы четверо разом ударим сзади, то давление внутри самой бури доделает остальное.
      - А почему не дать ей просто пройти? - спросил Дерник. - Наши солдаты - не дети, не испугаются. Да и не рассыплются от маленького вихря.
      - Но это не просто "маленький вихрь", кузнец,
      ледяным тоном сказал Белдин, и тут что-то огромное
      и белое с глухим шумом упало на землю в нескольких
      футах от них. - Если на макушку тебе упадет четыре
      или пять таких градин, тебя уже не будет интересовать, чем кончится сражение.
      - Градины то - с куриное яйцо! - изумленно
      воскликнул Дерник.
      - А будут, возможно, еще больше. - Белдин сно
      ва повернулся к Полгаре. - Дай мне руку. Я передам
      сигнал Белтире, и мы все ударим одновременно. Приготовься!
      Все больше градин падало на топкую почву, а одна, особенно большая, со страшной силой врезавшись в огромный камень, разлетелась на тысячу осколков. Оттуда, где была армия, доносился непрерывный грохот - это град обрушивался на доспехи мимбратских рыцарей и барабанил по высоко поднятым щитам пехоты.
      А затем вслед за градом разразился ливень. Подгоняемые ветром стали накатывать бурлящие потоки воды. Невозможно было что-либо рассмотреть и почти нельзя дышать. Олбан прыгнул вперед подняв щит над Се'Недрой и Миссией. Один раз он поморщился от боли, когда большая градина ударила его в плечо, но рука, держащая щит, не дрогнула.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23