Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маллореон (№4) - Колдунья из Даршивы

ModernLib.Net / Фэнтези / Эддингс Дэвид / Колдунья из Даршивы - Чтение (стр. 21)
Автор: Эддингс Дэвид
Жанр: Фэнтези
Серия: Маллореон

 

 


— Убирайся! — вновь крикнул Дарник, нанося удар.

Нахаз отшатнулся, потерял равновесие и с отчаянным воем полетел вниз, сверкая зеленоватым огнем, словно комета. Одна из оставшихся змееподобных рук мертвой хваткой вцепилась в Урвона, и Нахаз провалился сквозь землю, утащив за собой апостола.

Когда Гарион снова обернулся, Дарник уже обрел свои обычные размеры. Он тяжело дышал, а его грудь и руки были покрыты потом. Молот сверкал все ярче, пока не раскалился добела. Затем сияние померкло, и в руке кузнеца остался серебряный амулет с намотанной на пальцы цепочкой.

Из уст Гариона раздался голос, теперь он был не громче шепота:

— Знайте, что этот добрый человек отныне мой любимый ученик, ибо он оказался наиболее подходящим из вас для выполнения этой задачи.

Белгарат поклонился в том направлении, откуда донесся голос.

— Пусть будет так, как ты сказал, Учитель, — промолвил он. — Мы приветствуем его, как брата.

Полгара подошла к Дарнику и осторожно взяла из его руки амулет.

— Ты заслужил это, — сказала она, глядя на серебряный диск. Повесив цепочку на шею мужа, она обняла его и поцеловала.

— Пожалуйста, Пол, — покраснев, произнес Дарник. — Мы не одни.

Но она рассмеялась и еще крепче прижала его к себе.

Белдин криво усмехнулся.

— Неплохая работа, братишка, — сказал он Дарнику, затем протянул руку, извлек из воздуха кружку пенистого эля и вручил ее новому апостолу Алдура.

Дарник с благодарностью выпил. Белгарат похлопал его по плечу.

— Уже очень много времени у нас не появлялся новый брат, — сказал он, обнимая кузнеца.

— Как это прекрасно! — дрогнувшим голосом промолвила Сенедра.

Бархотка протянула ей носовой платочек.

— Что изображено на этом амулете? — спросила она.

— Молот, — ответил Белгарат. — Что еще там могло быть?

— Армии на равнине, кажется, пребывают в полном смятении, о древнейший, — почтительно заговорил Сади. — Не пора ли нам удалиться, пока они не пришли в себя?

— Я как раз об этом подумал, — подхватил Шелк.

— Они правы, Белгарат, — согласился Белдин. — Мы сделали то, зачем были посланы сюда — по крайней мере Дарник. — Горбун вздохнул и посмотрел вниз. — Мне самому хотелось прикончить Урвона, но думаю, так даже лучше. Надеюсь, сейчас он наслаждается обществом демонов в преисподней.

Внезапно с вершины хребта донесся торжествующий смех. Гарион повернулся и застыл от изумления, увидев облаченную в черную мантию фигуру колдуньи из Даршивы. Рядом с ней стоял светловолосый маленький мальчик. Хотя черты лица Гэрана изменились за год с лишним, прошедший после его похищения, Гарион сразу же узнал сына.

— Ты отлично проделал мою работу, — заявила Зандрамас. — Я и представить не могла более подходящего конца для последнего апостола Торака. Теперь, Дитя Света, только ты стоишь между мною и Ктраг-Сардиусом. Я буду ждать твоего прибытия в Место, которого больше нет. Там ты станешь свидетелем того, как я воспитаю нового бога Ангарака, чья власть над миром продлится до окончания времени!

Гэран умоляюще протянул руку к Сенедре, но тут же исчез вместе с Зандрамас.

— Вот это да! — удивленно произнесла волчица.

Примечания

Note1

То есть специалисту по выбрасыванию из окна (от лат. fenestra — окно).


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21