— Но мост был таким превосходным, я бы даже сказал красивым решением проблемы.
— И совершенно бесполезным.
— Ну, что сделано, то сделано. Пойдем уж теперь по нашему сооружению.
— Ну, ты ступай вперед, а я пойду немного побеседую с той обнаженной дамой.
— И не помышляй. Да и голова у нее занята сейчас другим.
— Ну я же все-таки какой-никакой, а дока в женской плодовитости, если это и правда ее беспокоит.
— Послушай, Кьюрик, давай-ка пойдем.
Они перебрались по своему мостику на стену консульства и прокрались до места, где над ней нависали ветви фигового дерева, растущего внутрь ограды. Слезши по дереву во двор, они на некоторое время остановились, пока Спархок определял, где они находятся.
— Ты по случаю не знаешь, где находится спальня консула? — прошептал Кьюрик.
— Нет. Но догадываюсь. Это же эленийское консульство, а все государственные эленийские постройки более-менее похожи. Частные апартаменты находятся в правом крыле верхнего этажа.
— Чудесно, Спархок, — сухо сказал Кьюрик. — Это значительно сужает круг поисков. Нам придется обыскать лишь четверть дома.
Прокравшись через тенистый сад они вошли в незапертую заднюю дверь и попали в темную кухню, а оттуда в холл. Внезапно Кьюрик оттащил Спархока назад в кухню.
— Что… — начал было возмущаться Спархок громким шепотом.
— Ш-ш-ш-ш!
В дальнем конце холла показалось колеблющееся пламя свечи. Почтенного вида женщина, может, домоправительница или повариха, шла прямо по направлению к кухне. Спархок отпрянул в сторону, как раз когда она показалась в дверном проеме. Женщина, что-то бормоча себе под нос, взялась за ручку и плотно притворила дверь.
— Как ты узнал, что она идет? — прошептал Спархок.
— Не знаю, — прошептал в ответ Кьюрик, — просто знал. — Он приложил ухо к двери. — Все еще ходит где-то.
— Что она делает в такую поздноту здесь?
— Кто знает. Может, просто хочет лишний раз убедиться, что все двери прикрыты. Эслада делает это каждую ночь, — ответил Кьюрик и снова прислушался. — Кажется, она закрыла еще одну дверь, и больше ничего не слыхать. Видно, отправилась на боковую.
— Лестница наверх должна быть прямо напротив парадного входа, — прошептал Спархок. — Давай поднимемся, пока еще кто-нибудь не явился сюда побродить.
Они быстро проскочили холл и поднялись по широким ступеням на второй этаж.
— Ищи богато украшенную дверь, — распорядился Спархок. — Консул — хозяин этого дома, поэтому у него должна быть самая роскошная комната.
— Ты начинай отсюда, а я пойду с другой стороны тебе навстречу.
Они разделились и начали проверять комнаты. Вскоре Спархок наткнулся на богато украшенную позолотой резную дверь. Осторожно приоткрыв ее, он осторожно заглянул внутрь. В комнате, при свете маленькой масляной коптилки можно было разглядеть громко храпящего человека с пышущим здоровьем розовощеким лицом, на вид спящему было лет пятьдесят. Спархок узнал его. Тихо притворив дверь, он отправился к Кьюрику.
— А сколько лет этому твоему консулу? — шепнул Кьюрик Спархоку, когда тот подошел.
— Около пятидесяти.
— Значит, тот которого я видел — не он. Там за этакой расписной дверью молодой парень лет двадцати в постели с женщиной гораздо старше его.
— Они заметили тебя?
— Да нет, они слишком заняты друг другом.
— Хм, а консул спит один. Он вон за той дверью, почти в конце коридора.
— Как ты думаешь, может быть та женщина — его жена?
— Пускай сами разбираются, кто чья жена.
Подойдя к раззолоченной резной двери, Спархок легко открыл ее. Они вошли в комнату и тихо подошли к кровати. Спархок протянул руку к плечу спящего.
— Ваше Превосходительство, — негромко сказал он, тряся его за плечо.
Консул открыл глаза, и тогда Кьюрик ударил его за ухом рукоятью своего кинжала. Они завернули его в темное одеяло, и Кьюрик довольно бесцеремонно перекинул безвольную фигуру через плечо.
— Это все, что нам было здесь нужно?
— Да, пожалуй. Идем.
Пройдя вниз по ступеням и через холл, они снова оказались в кухне. Спархок пропустил нагруженного Кьюрика вперед и прикрыл дверь.
— Подожди здесь, — шепнул он Кьюрику. — Я проверю сад, если все нормально, то свистну, — он выскользнул в густую темень сада и осторожно двинулся, перебегая от дерева к дереву. Всматриваясь в черно-синюю тьму сада, Спархок вдруг почувствовал, что ему нравится все это предприятие. Похищая консула, он от души забавлялся, этого чувства он не испытывал с тех давних пор, когда он и Келтэн, тогда еще мальчишки выскальзывали среди ночи из дома его отца, чтобы поозорничать в саду.
Он свистнул, не слишком удачно подражая соловью.
Мгновение спустя он услышал громкий шепот Кьюрика из кухни:
— Это ты?
— Нет, не я, — ответил Спархок, не удержавшись от нахлынувшего на него проказливого настроения.
Довольно тяжело было поднять безвольное тело консула по фиговому дереву на стену, но в конце концов они справились с этой задачей. Перейдя по мостику на крышу соседнего дома и перенеся туда консула, они затащили доски на крышу.
— Она все еще здесь, — прошептал Кьюрик.
— Кто?
— Эта женщина.
— Но это же ее крыша.
Подтащив доски к дальней стороне крыши они соорудили из них мостки. Спархок спустился первым и принял у Кьюрика тело консула. Немного спустя Кьюрик присоединился к нему, и они вдвоем вернули доски на место.
— Ну что ж, все сделано чисто, — сказал Спархок, удовлетворенно потирая руки.
Кьюрик снова забросил бесчувственное тело консула себе на плечо.
— А не будет ли его жена скучать по нему? — спросил он.
— Вряд ли, тем более, если это была она, в той спальне, куда ты заглянул. Пойдем назад, нам давно уже пора убираться отсюда.
Обратный путь занял больше времени — грузная туша консула заставляла идти медленнее, да еще несколько раз пришлось прятаться от стражников, так что до предместий они добрались примерно через полчаса. Консул, которого теперь тащил Спархок, начал приходить в себя и слегка завозился у него на плече. Кьюрик снова шарахнулся его по голове рукоятью кинжала.
Когда они наконец появились в кабинете настоятеля, Кьюрик бесцеремонно свалил поклажу на пол. Он и Спархок взглянули друг на друга и оба расхохотались.
— Что вас так развеселило? — удивленно спросил настоятель.
— Вам бы стоило пойти с нами, мой Лорд, — с трудом произнес Кьюрик. — Мне еще никогда не было так весело, — снова рассмеялся он. — Самое лучшее — это был мост.
— А я бы выбрал эту голую леди на крыше, — не согласился Спархок.
— Вы что, оба выпивши? — с подозрением спросил настоятель.
— Ни капли, мой Лорд, — ответил Спархок. — Хотя это мысль, если у вас найдется что-нибудь поблизости. А где Сефрения.
— Мне удалось уговорить ее лечь поспать, — настоятель помолчал. — А что это за обнаженная дама? — с любопытством спросил он.
— Там на крыше лежала женщина, она исполняла ритуал плодородия, — ответил Спархок все еще улыбаясь. — Она ввела Кьюрика во искушение на несколько минут.
— А что, она была хороша? — усмехнулся настоятель Кьюрику.
— Точно сказать не могу, мой Лорд, я не смотрел на лицо.
— Отец мой, настоятель, — сказал Спархок уже более серьезно, хотя в душе его все еще плескалось, искрясь и переливаясь через край, веселье, — когда Эллиус придет в себя, мы сразу допросим его. Пожалуйста, не удивляйтесь некоторым вещам, которые при этом будут нами говориться.
— Да, конечно, Спархок, я все понимаю.
— Хорошо. Тогда, Кьюрик, давай-ка приводи в себя Его Превосходительство, и посмотрим, что он имеет нам сказать.
Кьюрик развернул одеяло с грузного консульского тела и принялся щипать его за уши и за нос. Веки консула затрепетали, он тяжко застонал и открыл глаза тупо посмотрев на них, он быстро сел.
— Кто вы? Что все это означает? — испуганно спросил консул.
Кьюрик в ответ наградил его увесистым подзатыльником.
— Видишь, как оно бывает, Эллиус, — беспечно сказал Спархок. — Ты не возражаешь, если я буду называть тебя просто Эллиус? Быть может ты помнишь меня. Я Спархок.
— Спархок? — с трудом произнес консул. — Я… я думал, что ты мертв.
— Это преувеличенные слухи, Эллиус. А теперь так уж вышло, что мы похитили тебя. У нас, понимаешь ли, накопилось к тебе множество вопросов. Надо заметить, что если ты охотно и честно будешь отвечать на них, то развязка всего этого происшествия может быть для тебя вполне благоприятной, в противном случае сегодняшняя ночь надолго запомнится тебе.
— Вы не осмелитесь!
Кьюрик снова ударил консула, довольно увесисто, но без видимых повреждений.
— Я консул королевства Эления! — вскричал Эллиус, прикрывая затылок обеими руками. — И кузен первосвященника Симмура. Вы не смеете так обращаться со мной!
Спархок вздохнул.
— Что ж, может ты для начала сломаешь ему несколько пальцев, Кьюрик? Просто покажи ему, что мы смеем.
Кьюрик опрокинул консула навзничь, и, поставив колено на грудь неуклюже ворочающегося Эллиуса, крепко сжал его правое запястье.
— Нет! — пронзительно заверещал тот. — Не надо! Я… я отвечу, отвечу…
— Я же говорил, что мы сумеем договориться, мой Лорд, — сказал Спархок настоятелю, стягивая с себя рендорский плащ, из-под которого блеснула кольчуга и меч. — Сразу же, как Его Превосходительство поймет всю трагичность своего положения.
— У вас довольно прямолинейные методы, сэр Спархок, — заметил настоятель.
— Я простой человек, отец мой, — сказал Спархок пытаясь почесать плечо сквозь кольчугу. — Утонченные интриги, уловки не в моем вкусе, — он слегка пихнул ногой пленника. — Ну ладно, Эллиус, сначала я кое-что расскажу, а тебе лишь придется подтвердить мои предположения, — Спархок пододвинул себе стул и уселся на него, скрестив ноги. — Первое — твой кузен, первосвященник Симмурский, положил глаз на трон Архипрелата, верно?
— У вас нет доказательств этого.
— Кьюрик, начни пожалуй с большого пальца.
Все еще продолжавший держать Эллиуса за запястье, Кьюрик разжал его судорожно стиснутый кулак и схватил большой палец.
— В нескольких местах ломать, мой господин? — вежливо спросил он.
— В нескольких, Кьюрик, в нескольких. Дай ему время поразмыслить.
— Стойте! Постойте, умоляю вас! Это правда, все правда! — задыхаясь прокричал Эллиус.
— О, вы делаете успехи, Ваше Превосходительство, — заметил Спархок со слабой улыбкой. — Далее — у тебя в прошлом были дела с человеком по имени Мартэл. Он время от времени работает на твоего кузена. Я прав?
— Д-д-да, — запинаясь выдавил консул.
— Заметь, становится все легче и легче. Легко и отрадно говорить правду, Эллиус. Это ты наслал Мартэла и его наемников на меня той ночью десять лет назад.
— Это он… Это была его мысль, — быстро выпалил консул. — Мой кузен приказал мне делать все вместе с ним. Он и предложил мне вызвать вас тогда, я даже не догадывался, что он хочет убить вас.
— Что ж, тогда ты очень наивен, Эллиус. И последнее. Многие путешественники с севера распространяют слухи, будто в их королевствах с симпатией относятся к эшандизму. Мартэл как-то связан со всем этим?
Консул уставился на Спархока с побелевшими от страха губами.
Кьюрик начал медленно выворачивать его палец.
— Да! Да! — прохрипел Эллиус, изгибаясь от боли.
— Ты снова за старое, Эллиус, — укоризненно проговорил Спархок, качая головой. — Я бы поостерегся на твоем месте. Продолжим. Основная цель этой кампании Мартэла состоит в том, чтобы склонить рендорцев, живущих в городах, присоединиться к эшандистскому восстанию против Церкви. Думаю и на этот раз я не ошибся, не так ли?
— Мартэл не слишком-то мне доверяет, но я предполагаю, что это действительно так.
— И он к тому же снабжает мятежников оружием, да?
— Я не могу этого знать точно, но по-моему да.
— Дальше пойдут вопросы посложнее, так что слушай внимательно. Окончательной целью всего этого является то, чтобы Рыцари Храма явились сюда наводить порядок, верно?
Эллиус мрачно кивнул.
— Мартэл-то сам мне этого не говорил, но мой кузен в своем последнем письме был довольно-таки откровенен.
— И восстание должно совпасть по времени с выборами нового Архипрелата в Чиреллосе?
— Я… я не знаю точно, пожалуйста, верьте мне… Возможно вы и правы, но я не знаю точно…
— Ладно, оставим это пока. А теперь я хотел бы удовлетворить свое собственное любопытство. Где сейчас Мартэл?
— Он отправился в Дабоур, поговорить с Эрашамом. Старик пытается заставить своих последователей начать жечь церкви и захватывать церковные угодья. Мартэл очень расстроился, когда узнал об этом, и поехал в Дабоур, чтобы отговорить Эрашама от этого.
— Наверно потому, что это уж слишком преждевременно.
— Да, наверно.
— Ну вот и все, Эллиус, — милостиво сказал Спархок. — Я, конечно, хочу поблагодарить тебя за помощь.
— Вы отпустите меня? — недоверчиво спросил консул.
— Нет. Боюсь, что нет. Мартэл — мой старый приятель, и я хочу устроить ему сюрприз, приехав вслед за ним в Дабоур, а ты можешь все испортить, оповестив его заранее. Здесь в подвале есть келья для кающихся грешников. Я думаю, что покаяние тебе необходимо, так что… Келья довольно удобная — там есть дверь, четыре стены, потолок и даже пол, — Спархок посмотрел на настоятеля и спросил: — Там ведь есть пол, отец мой.
— О да, — заверил настоятель, — прекрасный, просто прекрасный каменный холодный пол.
— Вы не сделаете этого! — запротестовал консул.
— Спархок, ты действительно не можешь заключить человека в келью для грешников, — согласился Кьюрик. — Это будет нарушение канонов.
— Н-да, — протянул Спархок, — я думаю ты прав. Но все же нужно как-то избежать ненужных последствий. Что ж, тогда ступай и сделай это другим способом.
— Да, мой господин, — сказал Кьюрик, вынимая из-за пояса кинжал. — Скажите, господин настоятель, есть при вашем монастыре кладбище?
— Да, превосходное кладбище.
— Я терпеть не могу убивать, когда покойника негде прилично похоронить, и приходится оставлять его на поживу шакалам, — с этими словами Кьюрик приставил кинжал к горлу онемевшего от страха консула. — Это ерунда, раз и все, Ваше Превосходительство, — сказал он тоном профессионального цирюльника.
— Мой лорд, настоятель! — пронзительно завизжал Эллиус.
— Боюсь, не в моей власти вам помочь, — с сожалением произнес настоятель. — У Рыцарей Храма свои законы, и я не смею вмешиваться.
— Прошу вас, господин настоятель, — завопил Эллиус, — заключите меня в ту келью для грешников.
— Вы искренне раскаиваетесь в своих грехах, сын мой?
— Да, да, я чистосердечно сокрушаюсь!
— Боюсь, сэр Спархок, я должен буду просить тебя за этого грешника. Я не могу допустить его казни, пока он не примирился с Богом.
— Это ваше окончательное решение, господин настоятель?
— Боюсь, что да, сэр Спархок.
— Что ж, хорошо. Дайте нам знать, как только он закончит свою епитимью. После этого, я думаю, мы сможем предать его смерти.
— Конечно, сэр Спархок.
Когда пара здоровых монахов утащила из комнаты трясущегося консула, троица, оставшаяся в комнате, дружно расхохоталась.
— Чудесно, мой Лорд, — проговорил сквозь смех Спархок. — Вы уловили самый дух нашего представления.
— Но я же уже далеко не послушник в подобного рода вещах, Спархок, — сказал настоятель, хитро поглядывая на пандионца. — Вы, пандионцы славитесь жестокостью в допросе пленников.
— Да, и я слышал что-то такое, — согласился Спархок.
— Но вы, как я вижу, не прибегаете к пыткам?
— Обычно нет, просто подобная репутация помогает быстро получить нам нужные ответы… Вы-то представляете себе, как на самом деле тяжело и грязно пытать людей? Мы специально распускаем эти слухи о нашем Ордене. В конце концов, зачем что-то делать, если достаточно сказать, что ты это делаешь?
— Я тоже так думаю, Спархок. А теперь, — нетерпеливо сказал настоятель, — почему бы вам не рассказать мне об этой обнаженной женщине, об этом вашем мосте да и обо всем, что с вами сегодня приключилось? И ничего не упускайте. Я ведь всего-навсего бедный монах-отшельник, и мне так не хватает веселья в этой жизни.
20
Спархок вздрогнул и поморщился от боли.
— Сефрения, тебе обязательно так тыкать? — пожаловался он.
— Да не будь же ты, как ребенок, — ответила Сефрения, продолжая подергивать иглой занозу в его руке. — Если я ее не вытащу, то может случиться нагноение.
Спархок вздохнул и стиснул зубы. Он посмотрел на Флейту, которая, прижав обе ладошки ко рту, старалась сдержать хихиканье.
— Тебе кажется, что это смешно? — сердито спросил ее Спархок. Девочка поднесла к губам свирель и извлекла из нее насмешливую трель.
— Вот что я думаю, Спархок, — сказал настоятель. — Если у Энниаса есть свои люди здесь в Киприа, то, наверно, есть и в Джирохе. Может быть стоит обойти его стороной, чтобы не рисковать быть узнанными?
— Нет, отец мой, нам все же придется туда заехать. У меня есть в Джирохе друг, и мне нужно поговорить с ним перед тем, как мы отправимся вверх по реке, — Спархок посмотрел на свое черное одеяние. — Я думаю, это поможет нам избежать случайных взглядов.
— Все-таки это слишком опасно, Спархок.
— Все обойдется, если мы будем осторожны.
Кьюрик, который в это время седлал лошадей и навьючивал мула, которым снабдил их настоятель, вошел в комнату. В руках у него был длинный узкий деревянный короб.
— Вы действительно собираетесь брать это с собой? — спросил он Сефрению.
— Да, Кьюрик, — ответила она печально. — Непременно.
— А что в нем?
— Два меча. Они часть моего бремени.
— Слишком большая коробка для двух мечей.
— Боюсь, будут и другие, — вздохнула Сефрения и начала перевязывать руку Спархока длинным куском льняного полотна.
— Да ни к чему эта повязка, Сефрения, — возразил Спархок. — Подумаешь, какая-то заноза.
Сефрения посмотрела на него долгим пристальным взглядом.
— Ну, хорошо, — сдался Спархок. — Делай как ты считаешь нужным.
— Благодарю, — сдержанно усмехнулась Сефрения и завязала концы повязки.
— Ну как, вы пошлете сообщение в Лариум, мой Лорд? — спросил Спархок настоятеля.
— С первым же судном, сэр Спархок.
Спархок что-то обдумал и сказал:
— Я не думаю, что мы вернемся назад в Мэйдел. А там остались несколько наших товарищей, в доме маркиза Лисьена.
— Я знаю его, — кивнул настоятель.
— Вы не могли бы и им послать весточку? Передайте, что если все будет нормально, то из Дабоура мы вернемся прямо в Замок. Пусть и они отправляются в Симмур.
— Хорошо, Спархок.
Спархок в задумчивости теребил узелок на своей повязке.
— Оставь его в покое, — строго сказала Сефрения.
Спархок со вздохом убрал руку.
— Я, конечно, не берусь указывать Магистрам, что они должны делать, но мне кажется, что в послании можно было бы предложить им вот что: небольшие отряды Рыцарей Храма на улицах рендорских городов, напомнили бы местным жителям, что не стоит придавать большого значения всем этим слухам.
— И это, возможно, избавит нас от необходимости позднее вводить сюда целые армии, — согласился настоятель. — Я обязательно упомяну об этом в моем рапорте.
Спархок встал.
— Вот и опять я у вас в долгу, отец мой, — сказал он. — Вы всегда выручаете меня в трудные часы.
— Мы служим одному Богу, Спархок, — ответил настоятель. — Кроме того, — усмехнулся он, — ты мне очень по душе. Кое-что вы, пандионцы, делаете не так, как мы, но вы получаете результаты, а это главное.
— Будем надеяться и на этот раз.
— Будьте в пустыне настороже, друзья, и удачи вам.
— Спасибо, отец мой.
Они спустились в главный монастырский двор, а колокола тем временем начали призывать монахов к утренне. Кьюрик привязал коробку с мечами к вьючному седлу мула и все трое взобрались на лошадей. Они выехали через главные ворота монастыря, под заполонивший все вокруг перезвон колоколов.
Пока они добирались до пыльной прибрежной дороги, ведущей на запад, в Джирох, Спархоком овладело задумчивое настроение.
— Что с тобой, Спархок, — спросила Сефрения.
— Эти колокола напомнили мне, что было тогда, десять лет назад. Я знал, что когда-нибудь вернусь в этот монастырь, — он выпрямился в седле, — это славное место и жаль покидать его, но… — Спархок пожал плечами.
Слепящие лучи утреннего солнца отражались от белесой выветренной поверхности дороги, от камней, песка и гравия слева от дороги. По правую сторону вниз резко срывался береговой откос, а за ним, за нестерпимо сияющей полоской белого прибрежного песка, раскинулись темно-голубые воды Внутреннего моря. Солнце припекало, и не больше чем через час стало совсем тепло, а еще через полчаса и вовсе жарко.
— Интересно, здесь когда-нибудь бывает зима? — спросил Кьюрик, стирая с лица пот.
— Это и есть зима, Кьюрик, — ответил Спархок.
— А что же здесь творится летом?!
— Летом тут несладко, нам бы пришлось ехать по ночам.
— А далеко до Джироха?
— Около пятисот лиг.
— Недели три ходу.
— Боюсь, что так.
— Все ж стоило бы нам поехать морем, смерч там не смерч…
— Нет, Кьюрик, — сказала Сефрения. — Мы не нужны Элане утопленниками.
— А разве это, которое следит за нами, не может колдовством найти нас?
— По-моему нет, — ответила Сефрения. — Когда это нечто искало Спархока десять лет тому назад, ему приходилось расспрашивать людей. Оно не могло само почуять его.
— Да, я забыл об этом.
Дни в пустыне проходили однообразно-тоскливо. Они поднимались рано-рано утром, когда на небе еще не гасли звезды, и гнали лошадей до полудня, когда солнце начинало немилосердно палить их самих и лошадей своими отвесными лучами. Потом они отдыхали в неверной призрачной тени тента, который дал им в дорогу настоятель, а их лошади лениво щипали колючую солончаковую травку. Когда солнце скатывалось из зенита, они продолжали путь и ехали до полной темноты. Временами они набредали на редкие родники, всегда окруженные густой зеленью, дающей настоящую тень и живительную прохладу. Они позволяли себе задержаться там на целый день, чтобы дать отдых лошадям и отдохнуть самим перед новой встречей с обезумевшим солнцем пустыни.
И вот у одного из таких родников, чья кристально-чистая вода стекала по скалистому скату в небольшое прозрачное озерцо, окруженное высокими гибкими пальмами, перед ними предстала тень облаченного в черные доспехи пандионца. Спархок, одетый в одну только набедренную повязку, только что вылез, роняя на песок капли, из восхитительно холодной заводи, когда черная фигура показалась на дороге с запада. Всадник и лошадь не отбрасывали никакой тени, и было видно, как их пронизывают лучи солнца, висевшего как раз за спиной всадника. И снова Спархок почувствовал веяние могильного холода, такого странного и неожиданного в этом царстве невыносимой жары и палящего солнца; когда всадник приблизился, он увидел, что лошадь под ним — просто безглазый скелет, покрытый ссохшейся кожей. Спархок не попытался взять свое оружие, но стоял неподвижно, и только дрожь пробирала его, несмотря на жару, и смотрел как приближается призрак. А тот остановил лошадь в нескольких саженях от него и мертвенно-медленным движением вынул свой меч.
— Матушка, — бесцветным речитативом произнес он, обращаясь к Сефрении, — я сделал все, что мог. Рыцарь отсалютовал, поднеся гарду меча к своему забралу, а потом, повернув его рукоятью вперед, протянул вперед.
Бледная Сефрения, спотыкаясь, прошла по горячим плоским камням к рыцарю и приняла меч обеими руками.
— О твоей жертве будут помнить в веках, сэр рыцарь, — сказала она дрожащим голосом.
— Что значит земная память в Чертоге Смерти, Сефрения? Я сделал то, что велел мне мой долг — это и будет мне утешением в вечности, — затем его шлем с опущенным забралом повернулся к Спархоку. — Приветствую тебя, брат, — донесся из-за забрала бесцветный и какой-то далекий голос. — Знай, что вы на верном пути, в Дабоуре вы найдете то, что ищете. А когда ты выполнишь то, что велят тебе долг и честь, мы возликуем в Чертоге Смерти, ибо не напрасной станет тогда наша жертва.
— Привет и тебе, брат мой, — ответил Спархок, с трудом выталкивая слова из пересохшего рта. — И прощай, да пребудет мир над твоей душой.
Мгновение спустя призрак растаял в жарком мареве над пустыней.
Ноги Сефрении подкосились и с протяжным стоном она рухнула на раскаленные камни, будто тяжесть обретшего плотность меча пригвоздила ее к земле.
Кьюрик подбежал к бессильно распластанной на земле женщине, легко поднял ее на руки и отнес в тень, к заводи.
А Спархок, не обращая внимания на обжигающую босые ноги гальку, отправился к месту, где она лежала и поднял меч своего погибшего брата. Позади себя он услышал звуки свирели Флейты. Мелодию эту он не слышал раньше. В ней была вечная тоска и страстный призыв или вопрос о чем-то… Спархок обернулся, держа в руке меч. Сефрения лежала на одеяле в тени пальм, под ее закрытыми глазами обрисовались темные круги. Коленопреклоненный Кьюрик заботливо склонился над ней, а Флейта сидела, скрестив ноги, невдалеке и выпускала на волю заключенные в свирели странные и страстные звуки своей песни.
Спархок вновь пересек полоску раскаленных камней и остановился в тени. Кьюрик поднялся и подошел к нему.
— Она не может идти сегодня, — тихо сказал оруженосец, — а может быть даже и завтра.
Спархок кивнул.
— Это отнимает у нее очень много сил, Спархок, — мрачно продолжал Кьюрик. — Каждый раз, когда кто-нибудь из Двенадцати погибает, она слабеет все больше. Не лучше ли будет из Джироха отослать ее назад в Симмур?
— Может, оно и лучше, да только она не поедет.
— Да, видно ты прав, — угрюмо согласился Кьюрик. — Ты же знаешь, мы вдвоем ехали бы гораздо быстрее.
— Да, но что мы стали бы делать без нее, когда бы пришли на место?
— Угу, опять верно. Ты узнал его?
Спархок медленно кивнул.
— Сэр Керрис, — коротко ответил он.
— Я никогда не знал его хорошо. Но, помнится, он был немного строг и натянут, была в нем какая-то непреклонность.
— Да, но он был хорошим человеком и славным рыцарем.
— А что он сказал тебе? Я был слишком далеко, чтобы услышать его.
— Он сказал, что мы на верном пути, и что мы найдем ответ в Дабоуре.
— Это хорошо. По крайней мере, обнадеживает. А то я побаивался, что мы гоняемся за пустым звуком.
— Да и я побаивался.
Флейта отложила свою свирель и теперь сидела рядом с Сефренией. Девочка потянулась и взяла ее безвольную руку в свою. На ее маленьком личике застыли не детская печаль и озабоченность.
Внезапно Спархока озарила мысль. Он подошел туда, где лежала Сефрения.
— Флейта, — тихо позвал он.
Малышка подняла на него глаза.
— Не можешь ли ты как-нибудь помочь ей?
— Это запрещено, — вдруг прошептала Сефрения. Ее глаза были по-прежнему закрыты. Она глубоко вздохнула и проговорила: — Ступай, надень что-нибудь на себя, Спархок. Нечего разгуливать в таком виде перед ребенком.
Они провели в оазисе остаток дня, ночь и весь следующий день. На утро третьего дня Сефрения решительно поднялась и принялась собирать свои вещи.
— Время не ждет, мои Лорды, а нам еще предстоит долгий путь, — сказала она.
Спархок внимательно посмотрел на нее. Лицо ее по-прежнему было осунувшимся и бледным, а темные круги под глазами не уменьшились. В блестящих черных волосах появились седые пряди.
— Может быть, лучше было бы остаться еще на день, чтобы ты как следует окрепла? — спросил он.
— Один день не будет иметь значения, Спархок, а больше мы все равно позволить себе не сможем, — утомленным голосом ответила Сефрения. — Да и в любом случае мое здоровье не зависит от отдыха. Давай двигаться дальше, до Джироха еще очень далеко.
Они взобрались в седла и двинули лошадей тихим шагом, но через несколько миль Сефрения резко произнесла:
— Спархок! Этак нам придется ехать всю зиму, если мы решили устроить себе такую прогулку.
— Хорошо, Сефрения. Поедем быстрее, если ты хочешь.
Дней через десять после встречи с призраком они добрались до Джироха. Это был портовый город в западном Рендоре, похожий на Киприа — такие же приземистые, толстостенные, беленые дома, таким же амфитеатром поднимающие свои плоские крыши от порта к дальним предместьям. Спархок повел их бесконечными петляющими проулками к приречным кварталам города. В отличие от других мест в городе, здесь к чужеземцам относились более-менее терпимо, хотя и без особого восторга. Среди толпы рендорцев то и дело мелькали яркие одежды камморийцев, лэморкандцев и даже эленийцев. Спархок и его спутники ехали медленно, чтобы не привлекать внимание, и с этой же целью низко надвинув на лица капюшоны. К полудню они добрались до стоящего на отшибе скромного домика. Владельцем его был сэр Воррен, Рыцарь Пандиона, о чем в Джирохе мало кто знал, а был он известен как процветающий эленийский купец. Он и вправду занимался торговлей, и иногда у него даже случались доходы. Однако основной целью пребывания сэра Воррена в Джирохе была вовсе не коммерция — в Джирохе жило инкогнито довольно много пандионцев, смешавшихся с местным населением, и все их сообщения с Орденом, послания и раппорты, проходили через руки Воррена, и отправлялись им спрятанными в бесчисленные коробки и ящики с торговыми грузами, отправляющимися на его торговых кораблях в северные королевства.
Равнодушный вислогубый слуга с тусклыми глазами, шаркая по выложенному плиткой полу, повел их через дом в тенистый, окруженный стеной садик в заднем дворе, наполненный музыкой падающих струек воды в мраморном фонтане. Вдоль стены на ухоженных клумбах дремали поражающие своими ярчайшими расцветками экзотические цветы. На скамье у фонтана сидел сам хозяин дома — сэр Воррен, высокий худой мужчина с сардоническими складками на загорелом и обветренном до цвета старого вытертого седла за долгие годы в Южном королевстве лице, покрытом сетью мелких морщинок. Хотя годы его клонились к закату, в волосах не видно было седины. На нем не было камзола, в такую жару он обходился простой полотняной рубашкой, оставлявшей открытой шею. Когда они вошли в сад, Воррен поднялся и направился им навстречу.