– Это не все...
– Шериф привез меня сюда. Никто об этом не знает. Двое его парней будут за мной приглядывать.
– Так ты теперь...
– Никто не знает, что я здесь. Шериф – славный малый. Он дал мне полчаса, чтобы увидеться с тобой, а сам ждет меня в холле. Я должен был тебя увидеть, Сью.
– Я тоже собиралась к тебе, Дик, мне столько нужно рассказать. Ты должен взять другого адвоката, это Холанд выдал место, где ты скрываешься.
– Шериф сказал, голос был женский.
– Холанд способен на все, он мог организовать звонок, а потом встретить нас у здания суда, или ты собираешься...
– Признать себя виновным? Бог мой, конечно, нет. Я не убивал ни ее, ни того человека. Но, кажется, знаю, кто это был. Я надеялся с ним встретиться, потому и вернулся. Хотел перехватить его, но не успел. Одному Богу известно, кто меня опередил.
– Что ты имеешь и виду?
– Сью, я не могу рассказать тебе всего. Но думаю, я на верном пути. Зовут его, скорее всего, Сол Глисон. Он приехал из Эвьена, и сдается мне, я знаю зачем. Вот, – он показал ей газетную вырезку, – Айви ездила в Эвьен. Это маленький городок на севере штата. Она провела там неделю и вернулась. Я нашел, где она останавливалась, – это была деревенская гостиница, потому там Айви и запомнили. Хозяин сказал, что она давала объявление в газету. Я просмотрел несколько выпусков и обнаружил вот это: "Разыскивается свидетель автокатастрофы, имевшей место в октябре 1936 года..."
Сью прочитала объявление.
– Два человека погибли, – протянула она.
– Джон и Изабель Эббот, – кивнул Ричард. – Они ехали в Ферритон.
– Но тогда это...
– Да, похоже, что так...
– Выходит, – комната качнулась, – еще одно убийство?
– Именно это я и хотел выяснить. Допустим, Айви что-то узнала и отправилась за доказательствами. Во всяком случае, у меня такое впечатление, что она была близка к этому. Сол Глисон, с которым она должна была встретиться – главный свидетель.
– Кто мог это сделать?
– Это занимает и меня, – он нахмурился. – Ищи того, кому это выгодно. Следовательно, Диана...
– Но я отчетливо помню тот вечер. Мы с Дианой были в городе. Ты уехал, это было...
– Да, – кивнул Ричард, – это было осенью, сразу после моей женитьбы. Диана вышла замуж в январе.
– Мы ходили в театр, а когда вернулись, тетя Люси нам сказала. Это было ужасно. Мой отец и отец Дианы умерли почти одновременно. Люси обожала братьев и смириться с потерей последнего, дяди Джона, ей было тяжело, чего нельзя сказать о Диане. А Кальвину это было даже выгодно. Без ее денег он не смог бы сделать такую карьеру. – Сью перевела дух.
– Но они с Дианой к тому времени еще не встретились. Они познакомились за шесть недель до свадьбы. В ноябре он не мог знать, согласится ли она выйти за него замуж.
– Может быть, это кто-то, кого мы не знаем? – спросила Сью.
– И потом, эти непонятные попытки отравить Люси. Я все рассказал шерифу.
– И он тебе поверил?
– Думаю, да. Газета произвела на него впечатление. Если убитый действительно Сол Глисон из Эвьена, дело продвинется. Этот Сол Глисон видел аварию: Айви обещала ему заплатить, если он в нужное время об этом расскажет. Потому тот, кто убил Айви, убил и его. Надеюсь, нам удастся доказать, что это так. Это единственный выход. Послушай, Сью, как тебе кажется, с Люси все в порядке? – голос Роберта звучал как-то странно.
– Да – да, она здорова, только стала какой-то беспокойной, – Сью вспомнила рассказ поварихи. – Би утверждает, будто она пыталась отравиться.
– Зачем ей травиться? – хмыкнул Ричард. – Бессмысленно, если история с ядом не попытка отвести подозрения от себя. Ведь факт отравления задолго до убийства Айви подтверждает ее невиновность. Это алиби, – он присел на подоконник. – Это Джонс опрокинул вазу той ночью. Это его шаги ты слышала на лестнице.
– Джонс? Но зачем?
– Он пришел взять для меня что-нибудь из одежды. Если этот "кто-то" планировал убийство, он каким-то образом знал, когда и где мы должны были встретиться. Об этом мог знать Холанд. Кроме того, мы говорили по телефону. Ты где брала трубку?
– Внизу в холле. Люси на веранде разговаривала с Айви. Кальвин с Дианой были наверху, а у них в комнате есть телефонный аппарат.
– Кто позвал тебя к телефону?
– Диана. Сказала, что меня ищет Картер.
– Гм... Аппарат есть и на кухне.
– Би с Джонсом могли подслушать.
– Люси была да веранде? Ты уверена?
– Да, она разговаривала с Айви.
– Сью, как ты узнала про яд?
– Люсиа прислала мне в Чикаго письмо и попросила приехать. Потом позвонила. Когда я приехала, она обо всем рассказала.
– Надеюсь, она не говорила про яд по телефону? Что она написала в письме?
– Она ни слова не упомянула об отравлениях. Даже не писала, что больна или что-то в этом роде.
– А имена называла?
– Писала, что вы с Айви были здесь, что у Кальвина с Дианой все в порядке, что Диана страшно честолюбива...
– Все это как-то не вяжется с тем, что случилось, – Ричард смотрел в окно. – Видишь ли. Сью, я ведь снимал ее... Я имею в виду Айви. Ее надо было поднять; не думаю, что Люсиа и Диана могли бы это сделать.
– Я тоже не думаю, что это Люси, – протянула Сью, – Хотя... В общем, у нее был для этого мотив. Она тебя любит. – Сью помнила, как тетя, уходя, произнесла: "Я старая женщина, что я могу сделать?"
– Сью, в то утро Айви тебе сказала, что была у адвоката, верно?
– Да, она сказала, что ты не сможешь развестись, что она консультировалась.
– У кого именно?
– Неужели у Холанда?
– Если Айви в самом деле успела побывать у него, он не имеет права защищать меня. Я попытаюсь это выяснить, если, конечно, мне позволят. Есть сигареты. Сью?
Она смотрела, как он прикуривает. Ричард выбросил спичку. Сью прижалась к нему. Дверь распахнулась, вошел Холанд.
– Донни ждет тебя, – Холанд включил свет. – Дик, нам надо поговорить, прежде чем тебя уведут.
– Валяй, – согласился тот.
Загорелое лицо Стеси оставалось непроницаемым.
– Тебе лучше рассказать мне все, как есть. Дик. У них достаточно показаний, чтобы признать тебя виновным.
– Я не убивал Айви. И никого другого тоже.
– Холанд, – спросила Сью, – Айви к тебе обращалась?
– Конечно, нет. Ричард мой клиент, я делаю для него все, что могу. Дик, лучше тебе все узнать сейчас. Меньше недели назад Сью дала слово выйти за меня замуж.
– Этого не было!
– Это было почти обещание, но потом она встретила тебя и решила... Не знаю, что она решила. Что бы ни было, это никаким образом не повлияет на мое отношение к тебе. Мы ведь друзья? Ты можешь доверить мне свою защиту.
После паузы Ричард кивнул.
– Ладно, Холи.
– Донни ждет.
Ричард помог Сью встать, осторожно обнял ее и поцеловал.
– У меня к тебе небольшой разговор, Сью, – произнес Холанд, когда закрылась дверь.
– Нам не о чем с тобой говорить.
– Нет, есть, – мягко возразил он. – Если Ричард признает свою вину, его шансы увеличатся. – Холанд пожал плечами. – Сью, твоя привязанность к Ричарду может быть воспринята как... – он сделал паузу. – Дело в том, что я мог бы помочь. Я знаю, как помочь и тебе и ему. Ты куда?
– К шерифу. Ты расскажешь ему все, что знаешь.
– Чепуха, Сью, – непринужденно отмахнулся Холанд – С чего ты взяла, будто мне известно такое, что может доказать его невиновность?
Сью не слышала, как открылась дверь; голос Кальвина заставил ее вздрогнуть.
– Холанд, я ищу тебя. Я отнес Дику выпить. Он сказал, что ты здесь.
На лице хозяина проступила тревога.
– Я хотел поговорить с тобой, Холи. Почему Донни не отвез его в другую тюрьму? Интересно, куда гнет шериф?
Впоследствии Сью думала, что именно тогда злой рок привел Кальвина к ее двери.
Глава 19
– Ты нервничаешь, Кальвин, – заметил Холанд. – Не стоит. Пойдем покурим. Спокойной ночи, дорогая.
Люси сидела в шезлонге. На полу валялись газеты. Она быстро подняла голову.
Слишком быстро, – подумала Сью. – Да, убийство – событие не из приятных.
– Ты видела Ричарда? – Люси подвинулась, и Сью присела рядом.
– Да, мы виделись.
Ее глаза лихорадочно блестели. Она казалась усталой.
– Сью, зачем его привезли сюда?
– Понятия не имею.
– Но Ричард ничего не сделал...
– Знаю.
– Тем не менее, – задумчиво протянула Люси, – это даже хорошо, что он здесь.
– Что же будет? Соберутся присяжные, суд...
– Так говорит Холанд.
– Холи? – Люсиа разглядывала носки атласных туфель. – Сью, а не Холи убил ее?
– Айви?
Люси кивнула.
– Но почему, тетя?
– Потому что больше некому.
– А когда тебя пытались отравить, он был здесь?
– Нет, – Люси покачала головой. – Я уже думала об этом. Он был здесь перед первым случаем. Они что, уверены, что все это сделал кто-то один? Я имею в виду, убил Айви и того несчастного и пытался отравить меня.
– Ты говорила, у тебя есть средство защитить себя.
– Хочешь взглянуть? Закрой дверь. – Люси открыла стенной шкаф. – Я не хочу, чтобы об этом знали. Уже несколько раз я замечала, что кто-то был в моей комнате, но ничего определенного не взял.
Сью хорошо помнила этот шкаф. В прежние времена Люси хранила там бумаги и лекарства. Сейчас там стояла маленькая электроплитка, чашки, яркая кастрюлька и небольшой запас консервов.
– Боюсь, Картер что-то подозревает. Сегодня утром она, как будто случайно, заглянула сюда.
Сью успела заметить белый бумажный пакет – в нем оказался сахарный песок.
Люси закрыла шкаф, они поговорили еще немного, и Сью, пожелав ей спокойной ночи, ушла к себе. Теперь у нее не было сомнений, что Люси в здравом уме и совершенно нормальна.
Внизу разговаривали. Сью показалось, она различает голоса Кальвина, Дианы, Холанда. И она не стала спускаться, а пошла прямо в свою комнату.
Повезет ли Ричарду? Опознают ли убитого? Почему его убили? Ответов не было.
Оставалась нить, на которую вышел Ричард, и которая могла бы прояснить оба убийства.
У Холанда тоже видимых мотивов нет, вдобавок, у него алиби. И, насколько ей известно, Айви с Холандом никогда ничто не связывало.
И рассказ Би, как Кальвин выходил из сарая... Дождевик – конечно, существенная деталь, но Би могла слышать о нем раньше и ввернуть для большей убедительности. А если она солгала, то зачем? Возможно, она в самом деле видела, как кто-то выходил из сарая, и в сумерках приняла его за Кальвина. А не могла ли она видеть женщину? Женщину в чем-то темном? Тем более, у всех остальных мотивов, похоже, нет. Другое дело – Диана. Она презирала Айви, она собиралась разлучить Ричарда и Сью. Похоже, она влюблена в Ричарда. У Дианы обостренное чувство собственности. Все, что принадлежало ей, было священным: даже будучи ребенком, она дралась за каждую свою игрушку. С детства она умела нравиться и была любимицей Джона Эббота, который завещал ей все свое состояние. К тому же она была старше, а у Эбботов, как и во многих семьях, наследником становился старший. У Сью и мысли не было оспаривать это правило, а ее отец, Чарльз Эббот, самый младший из братьев, никогда не был так близок с Джоном, как Джеральд, отец Дианы. И то, что именно она унаследовала деньги Эбботов, казалось вполне логичным. Единственное, что вызывало сомнение, – это что к Диане перешли и деньги Изабель, которые по праву принадлежали Ричарду.
В доме стояла тишина. Сью выключила свет и подождала, пока глаза привыкнут к темноте. По комнате разлился лунный свет.
Диана единственная извлекла выгоду из смерти Джона и Изабель. Но при всем своем желании Сью не представляла Диану в роли убийцы. Что-то здесь не состыковывалось...
Черные тени деревьев резко контрастировали с неестественно белыми пятнами лужаек. Среди гортензий что-то шевельнулось. Не было ни ветринки, а движение повторилось, метнулась тень.
Кто-то, сгорбившись, бежал через залитую лунным светом лужайку.
Глава 20
Сердце, казалось, готово было выскочить из груди. Напугавшая ее тень скрылась в кустах, исчезла таинственно и мгновенно, как человек, которого Сью видела у коттеджа в ночь убийства Айви. Где-то тихонько скрипнула дверь.
Человек бежал на четвереньках, как собака. Во всем этом было что-то пугающее. Когда она выглянула в холл, там было совершенно пусто. Ночной свет, оставленный в холле, успокаивал.
Сью вспомнила о помощниках шерифа, караулящих Ричарда. Что она могла им сказать? Что кого-то видела? И что этот "кто-то" бежал на четвереньках, словно пес? Дом спал. Она постучала; никто не ответил. Сью мягко толкнула дверь и услышала размеренное тяжелое дыхание.
Сью включила свет.
Мужчина, лежащий на старой кожаной кушетке, испуганно всхрапнул и сел. Одной рукой он тер глаза, другой лихорадочно нашаривал револьвер.
– А, это вы... Что вы здесь делаете? Никому нельзя видеться с заключенным – шериф отдал приказ, – он замолчал и уставился на дверь. – Как, черт возьми, вы сюда вошли? Дверь была закрыта.
– Она была открыта. Где Ричард?
– Вы не имели права входить сюда, мисс. У меня приказ никого не пускать.
– Где Ричард?
Он потер лоб и хмуро глянул на нее.
– Только без истерик; если хотите знать, его здесь нет.
– Где он?
– Еще раз говорю, об этом никто не должен знать.
– Послушайте, кто-то бродит возле дома – я только что видела из окна.
Охранник сразу проснулся.
– Кто? Что он делал?
– Не знаю. Пробежал через лужайку и исчез в кустах. – Тут Сью набралась духу. – Он бежал на четвереньках.
Полицейский посмотрел на дверь, потом на свой револьвер.
– Потом я слышала, как где-то в доме закрылась дверь.
Помощник шерифа велел:
– Оставайтесь здесь и никого не пускайте.
Сью кивнула. Часы на столе показывали двадцать три минуты второго.
Через пятнадцать минут помощник шерифа вернулся.
– Здесь кто-нибудь был?
– Никого, а вы что-то нашли?
Он отрицательно покачал головой.
– Никого и ничего, если не считать света в доме Стеси, но он быстро погас. А в доме и вокруг все тихо, как на кладбище.
Он подошел к столу.
– Ричард... – напомнила девушка.
Какое-то время он смотрел на нее, потом вздохнул:
– Ну хорошо. Его здесь нет.
И он рассказал, что Дик Боган сообщил шерифу что-то такое, что может пролить свет на это дело. Возникла надобность поехать на север штата в какой-то маленький городишко.
Шериф не хотел, чтобы кто-то пронюхал, что Ричард поехал с ним. Поэтому охранник и Ричард с наступлением темноты тайно покинули дом. Неподалеку их ждала машина шерифа. А он остался здесь, создавая видимость охраны Ричарда. И вообще, об этом никто не должен знать, но похоже, она "свой парень", он ей доверяет.
– Не знаю, когда они вернутся, – он зевнул.
– Он с кем-нибудь виделся?
– Нет, ни с кем, кроме... – охранник понял, что проговорился.
– С кем? С Холандом, с Кальвином?
– Давайте на этом закончим, мисс.
– Би?
Он кивнул:
– Ее допрашивали?
Он кивнул снова.
– И что она сказала?
– Призналась, что солгала. Кто-то ей заплатил, и она наплела, что видела Кальвина выходящим из сарая.
– Кто?
– Она не сказала. Была здорово напугана. Уходите, мисс, прошу вас. Я и так слишком много вам рассказал.
Он и в самом деле выглядел усталым.
Ступая тихо, словно кот, охранник проводил ее до комнаты, внимательно там все осмотрел и только потом ушел. Вспомнив об увиденном, Сью заперла дверь. В сердце затеплилась надежда. Если шериф пошел на то, чтобы взять Ричарда в Эвьен, значит, он не до конца уверен в его вине.
Утро выдалось безоблачным и ясным. Озеро сверкало. Наступило воскресенье. Завтракали поздно и шумно; Люси придиралась к Би, и та, разразившись слезами, сорвала чепец и объявила Диане, что ноги ее не будет в этом доме.
– Вы останетесь, пока я не найду замену, – осадила ее Диана. – Иначе я лично прослежу за тем, чтобы у вас возникли проблемы с новым местом.
В конце концов Кальвин поднял чепец, похлопал Би по плечу и велел идти работать.
– Весьма великодушно, – поморщилась Диана. – Если учесть, что она сделала для тебя.
– Это же голос избирателя, – заметила Люси.
Насколько Сью могла понять, об отсутствии Ричарда никто не подозревал. Видимо, помощник шерифа уже выспался.
Все говорили о каком-то адвокате, которого надо заполучить во что бы то ни стало.
Сью слушала, в глубине души надеясь, что до суда дело не дойдет.
Еще в первой половине дня Люси пригласила Сью к себе и сообщила, что ее комнату обыскали. Она об этом и не подозревала, пока не обнаружила, что конторка открыта и бумаги в ужасном состоянии. Тот, кто это сделал, видимо, очень спешил, и, хотя рылись в каждом ящике и даже в комоде, кажется, ничего не пропало. И теперь она, Люси, не может понять, что же искали.
– Заключение врача? – предположила Сью. Но оно оказалось на месте.
Полчаса спустя примчался в расстроенных чувствах Холанд. Из кармана его пиджака выглядывал револьвер. Он хотел немедленно видеть шерифа. Оказывается, ночью кто-то забрался в дом. Обычно к его приезду готовили несколько комнат, но ночной гость точно знал, какая из них занята. Холанд проснулся от какого-то шума: кто-то возился у двери. Схватив револьвер, он выскочил, но неизвестный ускользнул.
– Я обыскал весь дом, – возбужденно рассказывал Холанд, – но никого не нашел. Где шериф? Я звонил ему в офис.
– Здесь его тоже нет, – ответила Диана. – А его помощник никому не позволяет увидеться с Ричардом.
Значит, она тоже пыталась повидать Дика, – Сью заглянула в ее бледное лицо.
Все еще сердитый Холанд отправился к себе. Диана вышла его проводить. Кальвин вернулся в дом, чтобы позвонить.
Сью прошла в прохладную глубину холла. Она остановилась у маленькой боковой двери, у стены стоял длинный ореховый сундук.
Сама не зная зачем, она подняла крышку. И сразу увидела – в груде старых калош, теннисных сеток и прочего хлама что-то блеснуло.
Яркий тонкий зеленый шнур.
Вначале она недоуменно на него взглянула, потом наклонилась и взяла – тонкий шелковый шнур с целлулоидным шариком на одном конце и зеленой кисточкой – на другом.
И воспоминания той ночи снова вернулись к ней. Игрушка, забытая на столе возле стаканов. Когда они с шерифом вернулись в коттедж, ее там уже не было. И вспомнился сон о коттедже: что-то в нем показалось неточным. Но тогда она не могла понять, что.
Время шло. Зеленый шнур был достаточно крепок и тонок...
Ее пальцы дрогнули – возможно, это был ключ. Настоящий ключ к загадке.
На зеленом шарике Сью обнаружила ярлык с ценой и крошечными буковками адреса: "300 – Пел" – и все.
Послышались шаги – кто-то прошел через холл и свернул в коридорчик, где стояла она.
Машинально Сью сунула игрушку в карман. На то, чтобы закрыть крышку, времени не осталось. Подошел Кальвин, заглянул в сундук.
– Все бродишь? – Брожу.
– Ох, – Кальвин закрыл крышку. – Боже, до чего жарко! – он вынул платок и вытер лоб. – Забавная история приключилась с Холандом. А он не из нервных. Сью, ты же не веришь, что Ричард убил Айви? Что ты думаешь обо всем этом?
– Не знаю, что и думать.
Его серые глаза смотрели пытливо.
– Но конфеты... Говорят, они были отравлены. Где ты их взяла?
– Все, что знала, я рассказала шерифу.
– После того, как ты их купила, они все время были с тобой?
– Кто-то взял их с туалетного столика. Я подумала, это горничная.
– Да – да, я знаю. Похоже, это сделал кто-то из домашних, тот, кто знает, что Люси их очень любит. – Кальвин секунду-другую подумал и рассмеялся. – Мне показалось, я был близок к истине, когда подозревал Люси. Странно, куда подевался шериф. Интересно, долго он собирается держать здесь Ричарда.
Тихо подошедшая Картер холодно сообщила, что подан ленч.
А в три часа Сью получила весточку от Ричарда: это была телеграмма, переданная по телефону из Кентигерна. Ричард просил о встрече в ее чикагской квартире. Она попросила повторить текст: "Встречай меня в своей квартире сегодня в восемь вечера. Все выяснилось. Люблю. Ри".
По воскресеньям поезд в Чикаго уходил в четыре тридцать, она хорошо это помнила.
Все выяснилось. Это должно означать, что он свободен. Ее сердце стучало, как маленький обезумевший барабан. Сью положила трубку и бросилась наверх.
Глава 21
Нужно попросить Джонса отвезти ее на станцию. Все выяснилось!
Сью посмотрела на часы – времени у нее достаточно. Вытащила сумку, положила в нее зеленый шнур с целлулоидным шариком – тот мог пригодиться Ричарду и шерифу, переоделась в дорожное платье, взяла шляпу. Нужно разыскать Джонса и объяснить ему. А заодно – оставить в гараже сумку и шляпу, Ей очень хотелось сохранять все в секрете, хотя Дик и не просил об этом. Возможно, там с ним шериф.
Когда ей передали телеграмму, рядом никого не было, но Сью не знала, где все остальные.
Она спустилась по боковой лестнице и тихо выскользнула на улицу.
Никого.
Сью поспешила к гаражу.
Джонса там не оказалось. Не было его и в сарае. Оставался коттедж – больше негде.
Она шла через лес, как и той ночью, но теперь сквозь листву весело просвечивало солнце. Джонс, как она и предполагала, был там и, услышав ее шаги, вышел на порог.
– Ищете меня? – спросил он. – – А я решил как следует осмотреть коттедж. Не зря люди шерифа здесь толклись, – он нахлобучил шляпу на самые глаза. – Я нужен?
Она сказала, что ей нужна машина. Мгновенное понимание вспыхнуло в маленьких глазках.
– Я знал, что мистера Дика в доме нет, – сообщил он. – Все утро наблюдал за домом.
– Нельзя ли взять машину? Мне нужно успеть на поезд.
– Думаю, можно. Вам лучше поехать чуть раньше, чтобы быть уверенной... – внезапно его взгляд уперся во что-то за ее спиной. – Хорошо, мисс Сью. Я нужен вам, миссис Диана?
– Нет, Джонс. У вас сегодня полдня свободных, так что отправляйтесь-ка домой, – в голосе звучал недвусмысленный приказ.
– Который час? – спросил Джонс, обращаясь к Сью. Диана взглянула на часы.
– Половина четвертого.
Джонс заковылял к себе.
– Он становится слишком стар, – сказала Диана. Только сейчас она заметила у Сью шляпку и сумку. Ее брови поползли вверх:
– Ты куда-то собралась?
– Хочу съездить в Кентигерн. Ты что, меня искала?
– В Кентигерн? В шляпе?.. Да, я хотела тебя видеть. Нам нужно поговорить. Может, присядешь на минутку? – и сама села первой.
Сью ничего не оставалось, как последовать ее примеру.
Некоторое время Диана следила за игрой света в листве, потом отрывисто заговорила:
– Помнишь тот вечер, когда ты приехала? Я встретила тебя на дороге, мы еще немного поговорили.
– Помню, конечно. Это было так недавно.
– Разве? – голос Дианы потускнел. – А кажется, столько времени прошло. Ну, Бог с ним. Мы с Кальвином разводимся. Я уже решила.
– Развестись с Кальвином?
– Да, – холодно кивнула Диана. – Чтобы выйти за Ричарда.
Щеки Сью вспыхнули.
– Ничего не выйдет. Ричард любит меня, и я – его.
Диана встала.
– Думаю, здесь никого нет, и все же... – ее щуплая фигура исчезла в коттедже. Дверь осталась открытой, и Сью слышала шаги – быстрые и решительные. Вскоре Диана вернулась и села рядом: – Не люблю я это место, – проворчала она. – Но это не то, ради чего я за тобой пошла. Ты должна отказаться от Ричарда. Он джентльмен и сам с тобой не порвет. Придется это сделать тебе.
– Диана, мы любим друг друга. Как ты не можешь понять?
– Все любят жизнь и свободу, Сью. А я могу дать ему и то, и другое.
– Но Ричард уже свободен.
Диана медленно продолжала:
– Я заполучу Артроса. Это лучший адвокат по уголовным делам. У него высокие гонорары, но я заплачу, сколько потребуется. И это еще не все, я собираюсь вложить деньги в проект Ричарда. Он сможет рассчитаться с долгами и продолжить работу. И все это сделаю я ради него.
– У него есть деньги Айви.
Диана рассмеялась:
– Да разве это деньги? Сью, разве ты не видишь, что я могу для него сделать?
– Есть кое-что, о чем ты забыла, Диана, – Сью встала.
– Забыла? Что ты имеешь в виду?
– Ричарда, – ответила Сью. – Ты могла бы подкупить меня, Диана, но никогда не сможешь купить его, – гнев ее вдруг испарился. – Ричард любит меня.
Несколько секунд они смотрели в глаза друг другу.
Лучше поскорее уйти, пока что-нибудь вновь ее не задержало. Если Джонс догадался, что Ричарда нет в доме, могут догадаться и другие. Но нельзя уйти вот так, не навестив Люси.
Та, заметив Сью из окна библиотеки, вышла навстречу. Люси была взбудоражена и расстроена:
– Я никак не могла тебя найти, – пожаловалась она. – Я еще раз просмотрела свои вещи и не нашла... Ничего важного, но...
Пухлое лицо Люси раскраснелось, волосы растрепались. Она оглядела Сью с ног до головы и спросила, куда та собралась.
– В Кентигерн, – ответила Сью. – Так что ты потеряла?
– А, это... – Люсиа вернулась к тому, с чего начала. – Я обнаружила пропажу только что. А ее, может быть, нет уже давно. То есть не очень давно, – она нахмурилась. – Я уверена, она пропала этим летом, поскольку показывала ее Айви. Я еще помню, она спросила, нет ли у меня чего-нибудь еще. Разумеется, нет. Была только эта маленькая золотая сумочка, ну знаешь, к вечернему туалету. Я всегда ей восхищалась. В тот вечер, когда это произошло, они ехали на какой-то прием. Путь до Фаррингтона долгий, и они спешили. Джон гнал машину слишком быстро, а она вспомнила, как мне нравилась эта вещь, и я была крайне тронута, когда она мне ее прислала. И вот теперь она пропала. Конечно, это... Это не важно. Всего лишь маленькая сумочка, золотая, с инициалами, с кармашком для пудреницы и губной помады.
– Люсиа, дорогая, кто тебе ее дал?
– Ну, Изабель, конечно. В том-то и дело, что она мне ее не давала. Она отдала ее какому-то прохожему и просила переслать мне. Умирая, на последнем дыхании, можно сказать. Бедная Изабель!
– Изабель Эббот?
– Естественно. Разве есть другая Изабель?
– Кому она могла понадобиться?
– Вот и я не понимаю. В ней ничего не было. Я ей никогда не пользовалась.
– А ты не думаешь, что кто-то искал именно ее? – прямо спросила Сью.
Люси захлопала глазами:
– Дорогая, как же я могу это утверждать? Прошло немало времени с тех пор, как я в последний раз открывала ящик. И тем не менее, это единственная вещь, которую я не нахожу. И я сразу решила рассказать тебе, – Люси казалась слегка обиженной.
– Когда я вернусь, – пообещала Сью, – мы вновь поговорим об этом. А сейчас я пойду, тетя. Может, тебе что-нибудь нужно?
– Нет, – заверила Люси. – Такое облегчение – отделаться от репортеров. Кальвин считает, они не вернутся до суда. Тот человек наверху не позволяет мне встретиться с Ричардом – говорит, шериф отдал на сей счет строгий приказ.
Сью заключила живое маленькое тело в объятия и направилась к подъездной аллее. Джонс сидел за рулем двухместного автомобиля. Старик толкнул дверцу.
– Холи Стеси тоже отправился куда-то сегодня утром. Взял машину совсем недавно.
Поезд стоял в Кентигерне всего пару минут. Она поднялась в вагон, состав тронулся. Четыре тридцать пять. В восемь она увидит Ричарда. "Все выяснилось", – говорила его телеграмма. Около семи она отправилась в вагон-ресторан, заказала холодный обед и вспомнила о ключе от квартиры.
Сью заглянула в сумку – ключа не было. Обыскала все: кошелек, сигареты, помада. Порылась в памяти, возвращаясь к тому моменту, когда вместе с Холандом покидала квартиру. Она заперла дверь и, естественно, положила ключ в сумку. Возможно, она забыла его на конторке в вестибюле. В конечном счете, возьмет ключ у дежурного.
Она вздохнула и допила кофе.
В здании вокзала было душно.
Сью прошла на стоянку такси. Поезд пришел по расписанию, она сверила свои часы с большими вокзальными. Чикаго совсем размяк от жары. Такси медленно тащилось по Саут Пени. Сью пристально вглядывалась в витрины: табачный магазин, какой-то ресторан, кондитерская...
– Пожалуйста, остановите здесь.
Сью вышла из такси.
Маленький магазинчик: витрина заполнена плетеными корзинами, тарелками, поводками, игрушками. Были там и шелковые зеленые шнуры с целлулоидными шариками и кисточками. На одном – этикетка с надписью: "Идеальная игрушка для вашего котенка".
Котенок, Кальвин... Никто, кроме Кальвина не мог принести в дом эту побрякушку.
Кальвин...
Сью вернулась в такси. Она сознавала, что движется в потоке машин, что справа серый горизонт, видела огни площади Трибьюн и высокое белое здание Ригли-Билдин.
Мост остался позади. Когда машина остановилась. Сью рассчиталась и поспешно вошла в дом.
Дежурный дал ей дубликат ключа. На клочке бумаги была поспешно нацарапана телефонограмма: "Звонил мистер Боган. Хотел встретиться с вами в коктейль-баре "Селезень", а не дома".
Она помешкала, но все же повернула к лифту: нужно привести себя в порядок.
– Здравствуйте, мисс Эббот, – сказал лифтер. – Не ожидал, что вернетесь так скоро. Душно сегодня. То ли дело на озере! До сегодняшнего дня в Чикаго было не так жарко, похолодало как раз в тот день, когда вы уехали. Прошу, – он открыл дверь.