Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Плеть палача

ModernLib.Net / Детективы / Эберхарт Миньон / Плеть палача - Чтение (стр. 3)
Автор: Эберхарт Миньон
Жанр: Детективы

 

 


– Она стояла на его пути. Кроме того, он нуждался в деньгах...

– Но у Айви не было денег.

– Не было? – шериф помолчал. – Продолжайте, мисс Сью. Я уверен, вы были в коттедже. Что там произошло?

Сью лихорадочно соображала, не повредит ли она Ричарду.

– Он уже был там? – нетерпеливо спросил Донни. – Айви еще была жива? Вы видели, как он убил ее? Вы понимаете, что значит оказаться соучастницей убийства?

Девушка подняла голову.

– Ричард ее не убивал. Это потрясло его не меньше, чем меня.

Шериф навис над ней.

– Продолжайте...

Сью зачастила, запинаясь и всхлипывая. Ее путь через лес, свет в окне коттеджа, молнии, жуткая фигура Айви...

– Потом сверкнула молния, и свет погас.

– А где был Боган?

– В кухне. Ричард велел мне возвращаться. Хотел помочь ей. Он... он не убивал!

– Но заставил вас уйти.

– Да, он хотел оградить меня от всего этого.

– Кто-нибудь еще был в коттедже?

– Да, – Сью мотнула головой, – но не внутри...

– Вот как? – шериф опять уселся на край стола. – Кто же?

– Там был еще кто-то, но на улице. Наблюдал за коттеджем. Я увидела его, когда возвращалась. Ричард вывел меня через кухню, я шла вдоль кустов. Сверкнула молния – и я его увидела. Он стоял и смотрел.

– Кто это был?

– Не знаю.

– Как он выглядел?

– Высокая фигура, в пальто или плаще.

– Шляпа?

– Не помню, кажется, нет... Нет.

– Вы его узнали?

– Нет, я же вам сказала. Когда снова сверкнула молния, его уже не было.

Шериф встал, обошел стол, провел ладонью по корешкам книг.

– А вы абсолютно уверены, что кого-то видели?

– Да.

Шериф сел.

– Вы должны были почувствовать запах хлороформа, когда вошли.

Она припомнила сладковатый запах.

– Да, но я не знала, что это.

– А кто был тот мужчина у дома?

– Я же сказала вам, что не знаю.

– Не знаете или не хотите говорить?

– Не знаю. Ричард не убивал. Чего ради он стал бы вам звонить?

– Почему он сбежал? Я простой человек, мисс Сью, и мне все это не нравится. Но я выполняю свой долг, а убийство – это убийство. – Он вытащил из ящика длинный лиловый шнур. – Узнаете?

Сью пригляделась – поясок от купального халата.

– Это мисс Эббот, верно, – шериф наблюдал за ней. – Впрочем, ответ значения не имеет.

– Но, что...

– Айви Боган задушили. А веревка – из сарая. Джонс ее опознал. Но задушили ее чем-то более тонким. Вот этим, – он повертел пояс в руках. – Мы нашли его в лесу.

Кто-то постучал в дверь. Донни быстро обернулся:

– Ну, что там еще, Джонс?

Вошел садовник, следом – повариха, крупная молодая женщина со свежим и донельзя напуганным лицом. Русые волосы собраны в узел, чистые розовые пальцы нервно разглаживали складки передника.

– Она утверждает, что остатки еды были с подноса мисс Люси Эббот.

– Бифштекс. Я его сунула в холодильник.

– Вы видели, как мисс Сью кормила котенка?

– Нет. Она унесла его на крыльцо.

Если у Сью были сомнения, то теперь они рассеялись.

Кто-то действительно пытался отравить Люси. Айви убили. Если между этими двумя событиями есть какая-то связь, она может прояснить ситуацию с Ричардом.

Сью решительно повернулась к Питу Донни:

– Это не я отравила котенка. И есть кое-что еще. Вы должны поговорить с тетей Люси, она вам все расскажет.

– Я с ней встречусь.

– Но она... – Сью запнулась. – Это очень важно.

– Ладно, – Донни встал. – Пока все, мисс Сью.

Направляясь к двери, она услышала голос Джонса.

– Яд предназначался вовсе не для котенка. Поразмыслите над этим, Донни. Кот был в доме минут двадцать, не больше.

Нужно сейчас же предупредить Люси, убедить ее сказать шерифу правду. Дохлый котенок – не фантазия. Тетушке в самом деле угрожает опасность.

Из гостиной навстречу ей вышел Холанд.

– Я ждал тебя, – поспешно шепнул он. – Надеюсь, ты все рассказала шерифу?

Сью взглянула на него: глаза улыбаются, лицо гладко выбрито. Холанд взял девушку за руку.

– Не сердись на меня, Сью, но это сделал Ричард. И подтверждение тому – его бегство. Но в течение сорока восьми часов его разыщут.

– Это ты сказал шерифу, что Ричард пришел в коттедж, чтобы увидеться со мной. Ты рассказал и многое другое. Например, что ему нужен развод, а Айви не согласна.

– Ничего подобного. У шерифа своя голова на плечах, и неплохая.

– Да, Холи, голова – это прекрасно, но информация лучше.

– Дорогая, поверь мне, я твой друг. И друг Ричарда. В его же интересах во всем признаться. Он виновен...

– А ведь ты его ненавидишь, а, Холи? Кто бы мог подумать...

– Я... Я люблю тебя, Сью, – его глаза впились в ее лицо.

– Ты же адвокат Дика. И называешь себя его другом. Он тебе доверяет, – она вырвала руку из его пальцев. – А я не могу тебе верить, Холи!

Его верхняя губа дернулась.

– Ты об этом пожалеешь, Сью.

Глава 11

Благоразумнее его не раздражать, – поняла Сью. – Кроме того, нужно немедленно увидеть Люси.

Она резко развернулась и стала подниматься по лестнице.

Поднос с нетронутым завтраком стоял на столике у двери. Люси сидела у окна, глядя на озеро. Выглядела она уставшей и старой. Фарфорово-голубые глаза потемнели, когда она услышала о котенке, но сказала она лишь одно:

– Ты была совершенно права. Я теперь понимаю. И все расскажу шерифу. А сейчас иди завтракать.

Сью поплелась вниз, и уже в столовой вспомнила про лиловый пояс от халата. Плащ Кальвина, пояс Люси... Стало быть, подозреваемым мог быть не один Ричард, им мог стать в этом доме любой.

Завтрак остыл, только кофе был горячим. Она нашла фрукты. Сью уже заканчивала завтрак, когда, насвистывая, вошел Кальвин.

– Привет, Сью. Боже, как раскалывается голова. Кофе есть? – Он нашел чашку и сел напротив. – Ну и в переплет же мы попали!

– Кальвин, есть какие-нибудь новости о Ричарде?

– Никаких, – он покачал головой. – Но его найдут. Не представляю, зачем он это сделал.

– Кто сказал шерифу, что мы с Ричардом собирались встретиться в коттедже?

– Так, значит, это правда? Этого-то я и боялся, глядя на тебя. Я не знаю. Погоди минуту... Мы с Ричардом шли впереди, а Эл и Холанд с шерифом за нами. Правда, было темно, если не считать вспышек молнии. Я не уверен. Доктор Джерим оставался в коттедже, пока не пришли за телом. А ты... – он заколебался, – ты не можешь вспомнить что-нибудь, что послужило бы доказательством невиновности Дика?

– Но ведь это очевидно. Он пытался ее спасти. Разве не ясно?

Кальвин кивнул и уставился в стол.

– Ему не стоило бежать. Ну, будем надеяться на лучшее. Шериф только что поднялся к Люси. Донни просто великолепен. Я совершенно измучен, а он скачет, как молодой мустанг, хотя всю ночь провел на ногах, – он налил еще кофе.

– Холанд говорит, что не нужно настраивать прессу против Ричарда. Я сообщил им только то, что он счел безопасным.

Сью вспомнила газеты, объявившие Ричарда Богана единственным подозреваемым в безжалостном убийстве своей жены.

Следующий день был наполнен ожиданием новостей о Ричарде. Дважды приходило сообщение, что его нашли – один раз в Милуоки, другой – в Чикаго. Оба сообщения оказались ложными.

Сью хотела, чтобы Ричард вернулся и доказал свою невиновность. Пока этого не случится, он обвиняемый.

Она все яснее осознавала тяжесть выдвинутых против него улик.

Незадолго до второго завтрака позвонил доктор Джерим и официально подтвердил свое первичное заключение: Айви усыпили хлороформом, задушили чем-то тонким и прочным, а уже потом инсценировали самоубийство. Душили, вероятно, поясом от купального халата. О поясе знали все, но шериф Донни умалчивал, что рассказала ему Люси.

Он допрашивал их вновь, основательно, каждого в отдельности. Было много вопросов о Ричарде и Айви. Как они жили? Где? В каких условиях? Были ли у них друзья, которые могли бы спрятать Ричарда? Нет ли в лесах к северу от озера Кентирген охотничьих домиков, где он мог бы укрыться?

Это живо обсуждали все: Диана с мужем, Люси и даже Холанд. Но Сью казалось, что нарастает какая-то неловкость: они избегали смотреть друг другу в глаза. Уже стало ясно, что Ричарду предъявят обвинение в убийстве. Днем у всех взяли отпечатки пальцев. Сью с шерифом вновь побывали в коттедже. В мокром после дождя лесу было холодно, деревья вокруг казались театральными декорациями. Перед тем, как переступить зловещий порог гостиной, она плотнее завернулась в плащ и собрала все силы.

Утром отремонтировали электричество. Шериф включил свет во всех трех комнатах.

Где она стояла? Здесь. Где был в это время Боган? Она не знает. Он откликнулся, когда она его позвала? Нет. Что она делала потом? Потом она вошла в спальню. Покажите, как. Она пересекла крошечную, скудно обставленную комнату и остановилась у двери в спальню.

– Что-нибудь в коттедже изменилось? – спросил шериф.

Сью огляделась:

– Нет. Только в гостиной горел свет. Те же два стакана, веревка...

– И ничего, на что бы она могла встать?

– Ничего, – еле выдавила Сью.

Шериф усиленно ее расспрашивал:

– Вы видели, как он это сделал?

– Нет.

– Он сказал, как это произошло?

– Нет.

Они вышли через кухню и зашагали вдоль кустов.

– Где вы видели мужчину?

– Там, – показала она.

Маленький коттедж выглядел темным и тихим. Трава на поляне была влажной, туман скрадывал линию леса.

– Кто это был?

– Я уже говорила, что не знаю.

– Вот здесь, – шериф остановился, – я обнаружил клочок вашего платья. А мисс Диана сообщила мне, что вы переоделись.

Диана... Собственно. Сью так и думала.

– Здесь были следы каблуков; я видел их прошлой ночью. Осторожней, здесь скользко.

– Мистер Донни, Ричард не убивал, разве это не ясно?

Он помолчал, глядя на нее из-под низко надвинутой шляпы. Шериф был небрит и почти не спал, если спал вообще последние двадцать четыре часа.

– Возможно, он рассчитывал перехватить вас до того, как вы попадете в коттедж...

Когда они вернулись в дом, Донни навестил Люси. Через несколько минут он спустился вниз, держа под мышкой прямоугольный пакет.

– Больше мне здесь делать нечего, – сказал он Холанду. – Пока нечего.

Холанд остался обедать. Прошлым вечером за столом сидела жизнерадостная улыбающаяся Айви. Сью показалось, что все думают о том же, и Диана прикасалась к звонку после каждой перемены блюд так скоро, как только позволяли приличия. Шел ничего не значащий разговор, когда внезапно зазвонивший телефон так всех напугал, что они застыли, ожидая, пока Кальвин ответит.

– Ничего особенного, – сказал он, вернувшись. – Кто-то хотел поговорить с шерифом. О Ричарде ничего нового.

Холанд ушел сразу после десерта, заметив Сью:

– Я по-прежнему считаю, что лучшее, что может сделать Ричард, это признать свою вину. Передай ему, если увидишь.

Диана с Кальвином пошли его проводить, а Сью поднялась к Люси. Та была уже в постели.

Да, она рассказала шерифу про яд. Он задавал вопросы. Какие? Главным образом, о тех, кто был в доме в те дни, когда ее пытались отравить.

– Я не уверена, что он мне поверил, – призналась Люси и добавила: – Они нашли поясок от моего купального халата... Не знаю, как он попал в лес, но они считают, что его использовали для... – она замолчала, губы ее побелели. – Иди-ка спать. Сью. Ты похожа на привидение.

Всех буквально шатало от усталости. Сразу после девяти Сью поднялась в свою комнату. Казалось, целый век прошел с той лунной ночи, когда они с Ричардом строили свой замок на песке.

Сью приснился сон: она стояла на пороге темного коттеджа, где-то рядом находилось нечто угрожающее и ужасное. И опять был сладковатый больничный запах. Только на этот раз он ощущался отчетливее.

И коттедж, и сон исчезли, оставив запах хлороформа. Она осознала, что находится в своей комнате.

Глава 12

И кто-то там, в темноте, это понял, и, как и она, ждал, затаив дыхание. Она это чувствовала. Сью боялась шевельнуться и прислушивалась к каждому звуку.

Прошло три-четыре секунды, которые показались вечностью.

В холле что-то опрокинулось. Она не слышала, как закрылась дверь. Остался только тошнотворный запах. Сью зажгла лампу на туалетном столике. Ей понадобилось секунд десять, чтобы добраться до двери.

В холле было темно. Она услышала шаги на лестнице – легкие, бегущие шаги, ясно и отчетливо. Они отдалялись и вскоре затихли совсем.

Сью вернулась в комнату – на полу у кровати лежали банка и мужской носовой платок...

Первым прибежал Кальвин, за ним – Диана и Люсиа.

Кальвин опустился на колени возле баночки. Диана зажала нос рукой.

– Он побежал вниз, – втолковывала им Сью. – Я слышала шаги и какой-то шум в холле.

Легкий столик лежал на боку, ваза, стоявшая на нем, разбилась, вода вытекла, в луже яркими пятнами плавали несколько циний.

Диана принесла револьвер, Кальвин проверил его и направился к лестнице.

– Будь осторожен! – просила Люси.

Он спустился и включил свет, холл был пуст.

– Никого, – крикнул Кальвин. – Позвоните Холанду, скажите, пусть придет, мы тут все обыщем.

– Я позвоню, – Диана ушла в свою комнату. Остальные сверху следили за продвижением Кальвина.

Щелкали выключатели, открывались и закрывались двери. Вернулась Диана.

– Холи придет, как только оденется. Думаю, нужно позвонить шерифу, – она подошла к перилам, прислушалась. – Надеюсь, Кальвин будет осторожен. Ему следовало подождать подмоги...

– Они никого не найдут, – вздохнула Люси.

Стеси с Кальвином тщательно обследовали дом, заглянули в каждый шкаф, обыскали мансарду и подвал с его бесконечными переходами.

Но хлороформ, – думала Сью, – этому должны поверить, залах растекся по всему дому – его не спрячешь.

– В доме никого, – сообщил Кальвин. – Лично я собираюсь вернуться в постель.

Холанд остался в комнате для гостей.

– Позвоню шерифу утром, – зевнул он. – Возможно, он сумеет найти отпечатки или что-то в этом роде. Не понимаю, кому могла прийти в голову мысль таким образом пугать Сью.

Он не сказал: "Пытаться убить".

Сью, сославшись на запах хлороформа, провела остаток ночи на кушетке в маленькой гардеробной Люси. Продавленная кушетка немилосердно скрипела, зато здесь было безопаснее.

Не имеет значения, – думала Сью, – что поиски в доме ничего не дали. Она была твердо уверена, что кто-то стоял в темноте у ее кровати и выскользнул из комнаты, когда понял, что она проснулась. Этот кто-то сбежал по лестнице так уверенно и быстро, будто хорошо знал дом. Банка с хлороформом и платок – вещественные доказательства. Таким же образом убили Айви. Хлороформ и тонкий шнур. Но кому угрожает она, Сью? А если реальной причины для нападения не существует? Одержимый, маньяк или как это называется?

Люси выключила свет и мягко велела:

– Спи.

После завтрака Кальвин позвонил шерифу, а Холанд отправился в деревню и вернулся оттуда с ворохом газет. Была пятница, пятнадцатое июля. Газеты перелистывали неохотно. Кальвин с Холандом обсуждали возможности поимки Ричарда и то, как все это отразится на политической карьере Кальвина.

– Если тебе нужна была реклама к выборам, – заметил Холанд, – ты ее определенно получил.

– Это не реклама, – поморщился тот. – А вот и машина шерифа.

Было около десяти. Шериф, тяжело ступая, поднимался на крыльцо.

– Ну, – бросил он, входя, – что тут у вас на этот раз?

– Мы ни к чему не прикасались, – доложил Холанд. – Банка из-под хлороформа на том же месте, где ее нашли.

Диана повела шерифа наверх. Он осторожно положил свернутый платок в конверт, а худой лысый Эл завернул в бумагу банку.

Потом шериф закрылся в библиотеке с Люси, а после серии таинственных телефонных звонков послал за Сью.

Был почти полдень. Пит Донни тяжело громоздился на стуле, слишком маленьком для него, и глядел на Сью глазами, полускрытыми тяжелыми веками.

– Расскажите мне все. Что произошло этой ночью? Кто это был?

– Я не знаю, – она присела на краешек стула.

– Не знаете или не хотите говорить?

– Не знаю.

– Вы утверждаете, что слышали шаги, что кто-то сбежал по лестнице. Вы в этом уверены?

– Да.

– В холле горел свет?

– Нет. Было темно, я включила свет в своей комнате.

– Вы говорите, что человек бежал вниз по лестнице. В темноте?

– Да.

– Стало быть, он хорошо знает дом?

– Я тоже об этом подумала.

Шериф посмотрел на нее с интересом:

– Что вы можете сказать о носовом платке?

– Обычный мужской платок...

– С инициалами Дика Богана.

– Но... но это не Ричард! – закричала она. – Его вещи остались у него в комнате. Любой мог взять... Ричард не стал бы меня травить...

Шериф пожал плечами.

– Говорят, двери дома были не заперты.

– Это так. Мы никогда не запираем дверей – здесь, в Кентигерне, никто этого не делает.

– Не делал, – поправил шериф. – Сейчас иначе. Послушайте, мисс Сью, а может быть, все-таки вы что-то знаете? Кто бы это мог быть, а?

– Я вам все рассказала. И знаю, что это не Ричард. Он не мог так поступить. Дик не способен убить...

– Вы думаете, это была попытка убить вас? – быстро спросил Донни. – Это интересно. Почему?

– Потому что там был хлороформ. Как и в случае с Айви.

Шериф перебил ее:

– Я не об этом. Я имею в виду, зачем кому-то вас убивать?

– Ох, – она откинулась назад. – Совершенно незачем. Я не знаю никого, кто ненавидел бы меня до такой степени.

– Ну, а теперь послушайте меня, мисс Сью. Скажите мне правду. Вы ведь любите Ричарда Богана, верно?

– Да.

– И хотите помочь ему?

– Да.

Шериф навис над ней, как скала.

– А не сами ли вы, мисс Сью, все устроили?

– Устроила?

– Немного хлороформа, крик, история о незваном госте – и все для того, чтобы заставить меня поверить, что прошлой ночью в доме кто-то был. И этот кто-то, а не Дик Боган, убил Айви...

– Нет, поверьте мне, я говорю правду. Ночью тут был не Ричард, а кто-то другой.

– Но вы его не видели?

– Было темно...

– И вы слышали, как он бежал по лестнице, бросив банку и носовой платок.

– Этого недостаточно?

– Нет, – он вздохнул и постучал карандашом о стол. – Мисс Люси говорит, что рассказывала вам о попытках ее отравить.

– Да, и я в это не верила. Думала, какое-то недоразумение, пока котенок... – Сью вопросительно подняла глаза. Шериф кивнул.

– Да, в еде, которую вы дали котенку, был мышьяк.

– Повариха говорила...

– Да, еда с подноса мисс Люси. Подноса с едой, оставшейся с вечера. С того вечера, когда вы приехали. У меня был долгий разговор с мисс Эббот. Полагаю, пришло время допросить всех в доме.

– Значит, это правда?

– Мисс Люси мне сообщила, что вы знакомы с отчетом врача.

– Да.

– Она получила его через неделю после осмотра. И пригласила вас?

– Да. Она написала мне, а потом позвонила.

Шериф задумался:

– Могу я взглянуть на письмо?

– Я оставила его в Чикаго, и потом, там речи нет про отравление.

– Когда же она рассказала вам о мышьяке?

– Вечером. За день до того, как убили Айви.

– Мисс Сью, как давно вы не видели Дика Богана до вторника, двенадцатого?

Сердце Сью сжалось.

– Три года, – вздохнула она. – То есть... мы не виделись с тех пор, как он женился.

Шериф покатал карандаш по столу.

– Вы договорились о встрече?

– Нет. Ричард тут почти не бывал.

– Все это время вы с ним не общались?

– Нет. Ведь он... он был женат.

Донни смотрел на карандаш.

– Мы навели справки об Айви Боган. Как выяснилось, они часто жили отдельно. Он работал в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе... Айви жила своей жизнью. Ричард давал ей достаточно денег, так что она ездила, куда хотела: Майами, Гавана... Насколько мы знаем, жида она с комфортом. В том, что раскопали детективы, нет ничего предосудительного, мы не нашли никого, кто бы мог иметь на нее зуб. Думаю, если бы Айви Боган действительно во что-то впуталась, мы бы уже знали об этом. Айви проводила много времени с кузиной из Детройта, которая не сообщила нам ничего интересного, я долго беседовал с ней по телефону, – он вздохнул, отложил карандаш. – Итак, чем больше мы наводим справки, тем очевиднее становится, что надо искать в Кентигерне. У Дика Богана был мотив. Она стояла на вашем пути.

– А Люси и мышьяк?

– С чего вы взяли, что один и тот же преступник убил Айви и пытается отравить Люси Эббот?

– Трудно поверить в то, что преступников двое и где – рядом с нами.

– Эти рассуждения ничего не доказывают, отпечатки пальцев или что-то в этом роде порой мало что решают. В коттедже мы нашли пальчики Дика, нашли везде, за исключением стаканов на столе – на них вообще не было отпечатков.

– Но Ричард жил в коттедже, – возразила Сью. – Я знаю, он перебрался туда, как только появилась Айви, примерно, первого июня. И жил, пока она не уехала. Во вторник вечером, когда она вернулась, он вновь ушел туда. Так что у него было время, чтобы оставить отпечатки пальцев по всему дому.

– И, – с нажимом произнес Пит Донни, – чтобы спокойно спланировать убийство. Они все были здесь во вторник вечером: Айви, Дик Боган?

– Да, – кивнула Сью. – За исключением Кальвина. Он был в городе. И Холанда.

– Холанда? – шериф чуть приподнял лохматые брови. – У вас есть основания предполагать, что Холи Стеси пытался отравить мисс Люси?

– Отравить? Нет...

– В конфетах тоже был мышьяк. В тех, которые вы привезли. Вы приехали во вторник, а конфеты попали к ней в четверг.

– Нет, – прошептала Сью. – В них...

– Так говорит врач. Он судит по результатам анализов. Тест на мышьяк. В каждой конфете мышьяка было ровно столько, чтобы человек на какое-то время заболел. Но если съесть сразу несколько, этого хватило бы. К тому же, все наслоилось бы на предыдущие отравления. Кажется, мисс Люси отдает предпочтение именно этому сорту.

– Да, потому я их и привезла, – Сью казалось, что голос ее звучит фальшиво. – Я думала, горничная убрала пакет. А потом нашла его в ящике комода.

Шериф долго ее расспрашивал: где она купила их? Когда? И весь путь, который они проделали от прилавка кондитерской до того, как попали в руки Люси.

Сью подробно рассказала, и наконец он ее отпустил. Потом подолгу за закрытыми дверями библиотеки беседовал с Дианой, Кальвином и с каждым из слуг, потом пересек лужайку и направился к дому Стеси.

Бледная и подавленная Диана отыскала Сью в буфетной, где та, чтобы чем-то заняться, перебирала цветы.

– Я этому не верю.

Сью догадалась, что та имела в виду.

– Я тоже поначалу сомневалась.

– Вот что означало это постоянное затворничество.

– Да, вероятно.

Последовала тяжелая пауза, потом Диана сердито бросила:

– Я не знаю никого, кто желал бы ей смерти. Никого, кроме Айви, а она мертва.

– Айви?!

Диана пожала плечами и взяла гладиолус.

– Разумеется, Айви, – повторила она, спрятавшись за цветок. – Или ты находишь, что будет лучше, если подозрения падут на всех? В том числе и на тебя, ведь это ты привезла конфеты.

– Диана, ты невыносима, – закричала Сью.

– Кто-то же это сделал. И не я, – отрезала Диана и поспешила удалиться.

Обширное озеро, обычно пустынное и серое в дождливую погоду, в то утро ожило. День для парусников был безветренный, но моторки сновали повсюду.

Новость об убийстве мгновенно распространилась среди обитателей летней колонии. Несколько старых друзей позвонили, чтобы выразить сочувствие. Праздные любопытные на лодках подплывали к причалу, откуда был виден дом Эбботов.

Дом стоял высоко над озером. Его широкое старое крыльцо было увито плющом. Каждый испытывал чувство неловкости, будто все они оказались на какой-то сцене. Люси сидела на крыльце.

– Что сказал Донни? – поинтересовалась она, когда Сью вышла перед ленчем. Сью рассказала. – И что он намерен предпринять?

– Ничего, по всей видимости.

– Двери были не заперты. В дом мог войти кто угодно. Кальвин, покуривая, сел на широкие перила и принялся расспрашивать Люси о попытках ее отравить.

– Но, дорогая тетушка, почему ты не рассказала об этом раньше?

– Потому что не хотела. И не называй меня тетушкой.

Кельвин пожал плечами:

– Это ужасно.

После полудня заявились репортеры. С ними встретились Кальвин и Холанд.

– Будь осторожен, – жестко напомнила Диана. – Помни, тебе нужны голоса избирателей.

И никаких новостей ни о Ричарде, ни о машине. Их разыскивала полиция пяти штатов.

День клонился к вечеру, когда Сью спустилась к скамейке, где в лунную ночь они сидели с Ричардом.

Она смотрела на серую воду и не заметила, как появился Джонс. Ощутив подрагивание настила, Сью резко обернулась.

– Джонс? Я не слышала, как ты...

Он пониже нахлобучил шляпу на маленькие глазки.

– Я должен кое-что вам сказать, – он осмотрелся и понизил голос. – Кое-кто хочет вас видеть.

Сью вскочила:

– Это...

Садовник кивнул:

– Мистер Ричард. Я отведу вас к нему.

Глава 13

Это было, пожалуй, единственное место, где его не искали. Маленькая комнатка над гаражом. Задолго до того внизу была конюшня, а там – комната конюха. Конечно, Ричард не мог обойтись без помощи Джонса. Рано или поздно кто-нибудь заинтересуется, куда это бегает садовник с едой, мылом и полотенцами, которые он ухитрялся контрабандно носить из дома.

Стойла были убраны, чтобы освободить пространство для машин, но узкий марш изношенных ступеней вел в дальний верхний угол чердака, где находилась комната.

– Поднимайтесь, – Джонс показал на лестницу. – Я подожду внизу. Если кто-то появится, свистну.

Сердце Сью безумно забилось. Заждавшийся Ричард толчком распахнул дверь.

– Сью... – он ее обнял, Сью ощутила крепкие объятия и прильнула к его губам.

Джонс кашлянул. Ричард поднял голову:

– Все в порядке, Джонс. Сюда. Вот мое убежище.

Это была крошечная каморка с голым полом и ободранными стенами. Армейская походная кровать стояла в одном углу, в другом – стул и стол, покрытый старой газетой.

– Тебе не следовало бежать.

Ричард повернул ее так, чтобы видеть лицо.

– Пришлось. Ничего другого просто не оставалось. Но ты же не веришь, что я убийца?

– Нет-нет, – запротестовала она.

– Я... я ее ненавидел, Сью, – выдавил Ричард. Думал, у нас с ней все кончено. И... и потом я увидел тебя, – он взял ее за руку, на мгновение прижал к своей щеке. – Но я не желал ее смерти.

– Я знаю. Тебя не задело, когда стреляли?

– Да нет. Это был шанс. Мы были в комнате с Элом. Послышался какой-то шум, Эл повернулся, ну и... Конечно, получилось не здорово. Он-то человек маленький. И стрелять не умеет.

– Тебя арестуют, если найдут.

– Никто, кроме Джонса, не знает, что я здесь. Видишь ли, я кое-что уже узнал. Хотя немного. Но это была единственная возможность...

Сью схватила его за руку:

– Ты узнал, кто убил Айви?

– Нет. Только возможную причину. Но и то пока не уверен. Я не могу сказать тебе всего. Сью. Пока не могу.

– А где ты был, Ричард?

– Ездил в небольшой городок в северной части штата. Потом вернулся. Есть кое-что, что нужно сделать здесь. Я не могу сдаться полиции, пока этого не сделаю.

– А где машина? Ее не найдут?

– Я бросил ее на ферме Данди. И прошлой ночью пришел сюда. По счастью, Джонс оказался здесь, он раздобыл мне немного еды и кое-какую одежду. И даже бритву, – он усмехнулся. – Как видишь, я неплохо устроился. Пока не нашли машину, я в безопасности. Сью, я должен был тебя увидеть.

– Ричард...

Ричард подвел ее к кровати, сел рядом, взял ее руку и легонько сжал.

– Я должен разыскать убийцу. Еще я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, Сью. Но мы не сможем пожениться, пока я от всего этого не отмоюсь.

– Но...

– Нет, – он поспешно встал. – Я не могу позволить, чтобы тебя называли женой человека, который... Нет, милая. Сью, тебе нельзя тут долго оставаться. Джонс говорит, все знают, что ты была в коттедже.

– Холанд все рассказал. Дик, ты не можешь ему доверять. Он хочет, чтобы ты признал себя виновным. Говорит, единственный выход...

– Холи так сказал?

– Да. И еще кое-что. Джонс не сказал тебе о Люси и мышьяке?

– Он рассказывает обо всем, что слышит, – маленькая жесткая складка залегла у рта. – Но это никак не вяжется с тем, что я узнал.

Ричард сделал паузу, потом спросил:

– Джонса спрашивали о каких-то конфетах. Тебя что, подозревают?

Она вздохнула.

– Люси ничего не говорила... Но мы все знали, что-то происходит... Слушай, Джонс говорит, что прошлой ночью кто-то был в доме.

Сью рассказала про хлороформ и его собственный носовой платок.

Лицо Ричарда свела судорога ярости. Он вскочил.

– Кто это был?

– Но... я не знаю.

Послышался свист Джонса, первые такты из "Анны-Лори", потом голос Холанда:

– Я и не знал про ваши музыкальные способности.

– Что нового, мистер Стеси?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6