– Я слишком много раз ошибалась, чтобы быть абсолютно уверенной. Включи принтер.
Она задала команду и затаив дыхание ждала, пока компьютер передаст ее.
Алекс стоял у принтера, с нетерпением ожидая распечатки.
– Что там? Он прочитал:
– «Я, Андрос Шардана, салют вам и…» Кэтлин подскочила к принтеру.
– У нас получилось, мы добились этого.
Алекс усмехнулся и, подхватив, закружил ее по комнате.
– Да, ты права, черт побери.
Она вырвалась от него и склонилась над принтером, изучая продолжение послания.
«Я, Андрос Шардана, салют вам и благословение богов каждому, кто читает эти слова. Сидя здесь, я боялся, что варвары приведут этот мир к гибели быстрей, чем кто-то сможет прочитать мою табличку. Битва – это сильное искушение для такого воина, как я, всегда послушного ее зову и оставляющего обильную жатву на полях, но варвары любят сражаться еще сильнее, чем хранители Танцующего Ветра. Это не значит, что они сражаются лучше, они лишь больше наслаждаются кровью и убийством. Возможно, Великие Правители Шарданы излишне усердствовали, пытаясь усмирить зов к насилию в наших душах. Я всегда думал, что мы призваны охранять их тайны, а не учиться прощать своих врагов.
Хватит, я уже достаточно сказал. Я воин, а не ученый, и писать для меня так же тяжело, как проигрывать в битве. Это сводит меня с ума. Почему варвары никогда не изобретали…»
Принтер остановился.
– Ты заметила, что он говорит о хранителях Танцующего Ветра во множественном числе? Разве не ему единственному вручил Парадигн статуэтку? К тому же он еще говорит обо всем так, как если бы… – Алекс запнулся, его глаза сосредоточились на послании. – Кажется, он рассматривает весь мир, за исключением Шардана, как варварский. Как будто он не знает, что самые высокие цивилизации на земле были созданы к тому времени греками, троянцами, египтянами… – Он снова повернулся к компьютеру. – Возможно, ключ окажется в следующих табличках.
– Нет! – почти вскрикнула Кэтлин. Алекс обернулся и уставился на нее.
– На сегодня достаточно, – уже спокойнее попыталась объяснить она. – Это и так гораздо больше того, на что я рассчитывала. Мне необходимо время на обдумывание.
Он внимательно всмотрелся в ее лицо.
– Чего ты боишься?
Она сама не понимала, но что-то в словах Андроса вселило в нее тревогу.
– Продолжим завтра.
– Очень хорошо. – Он выключил компьютер. – Начнем с утра. Идем спать.
Она погасила свет и пошла вслед за Алексом из студии. Но уже в дверях она снова обернулась на принтер, объятая страхом и любопытством. Одна мысль не давала ей покоя.
Кто были эти правители Шарданы?
Солнечные лучи лились через стекла, зажигая золотые искры в каштановых кудрях Кэтлин, сгорбившейся в большом кресле у окна.
Заглянув в дверь, Алекс увидел, что она закончила очередную страницу и отложила ее на стопку других.
Алекс улыбнулся ей.
– Не могла подождать?
– Я пыталась заснуть, но безуспешно. – Она виновато посмотрела на него. – Я не собиралась делать что-то втайне от тебя, просто мне не терпелось узнать, что же дальше. Как будто кто-то звал меня продолжить работу.
– Ну что ты, я и не думаю обижаться. – Он пересек комнату и очутился с ней рядом. – Это твой кроссворд. Ты уже нашла ключ к табличкам?
– Ко всем, кроме одной. Она кажется очень личной, и скорее всего в ней мало информации. – Кэтлин встряхнула головой. – Это невероятно, Алекс.
– Шардана?
– Да. Это культура абсолютно ни на что не похожая. Шардана находилась на одном из вулканических островов в Средиземном море. Этот остров был окружен высокими скалистыми утесами так, что со стороны он казался необитаемым. Цивилизация развивалась в совершенной изоляции. Разглашение тайн Шарданы считалось самым тяжким грехом. Виновному грозило вечное изгнание, что для жителей Шарданы было равносильно смерти. Торговля почти не велась за исключением редких случаев.
– Очевидно, заниматься таким низменным делом считалось приличествующим лишь варварам, о натиске которых столько распространялся Андрос.
– И все же они кое-чем занимались, – сказала Кэтлин. – Они были целителями и верили, что достичь удовлетворения в жизни можно лишь путем поддержания здоровыми тела и духа.
– И?..
– Целая культура держалась на этой философии. Каждый мужчина и женщина Шарданы считались избранными и учились искусству врачевания, самым достойным присваивалось звание Великого Правителя. Чтобы получить этот титул, нужно было найти путь излечения какой-нибудь из существовавших болезней или предложить способ продления человеческой жизни.
– И каков был возраст этой цивилизации ко времени Андроса?
– Пятьсот лет. – Кэтлин встретила его взгляд. – И каждое поколение давало по крайней мере одного целителя с титулом Великий Правитель.
– И каждый Великий Правитель давал по крайней мере одно открытие или способ излечения болезни?
– Больше. Средний жизненный возраст в Шардане достигал ста пятидесяти лет. Ко времени Андроса они уже умели излечивать порок сердца, рак, диабет, оспу, полиомиелит, проказу… – Кэтлин сделала беспомощный жест. – Названы такие болезни, о которых я даже никогда не слышала. Ты понимаешь, что это значит? Они далеко превзошли уровень современной медицины, их целители умели излечивать болезни, в наше время считающиеся смертельными.
– Ты говоришь с таким восторгом, как будто открыла их существование в реальной жизни.
– Не думаю, что это возможно. Планета стала слишком мелка для такой цивилизации. Но некоторые их знания могли сохраниться. Помнишь, что говорил Андрос о секретах Великих Правителей?
– Да.
– Шардана посылала своих воинов совершать набеги и привозить домой награбленные сокровища, чтобы упрочить престиж государства. Беспокойный характер воинов не позволял им долго наслаждаться мирной жизнью. Военачальники назывались Хранителями. И их первой обязанностью была охрана Танцующего Ветра.
– Танцующий Ветер был создан в Шардане? – удивленно воскликнул Алекс.
– Да, там была целая сокровищница, наполненная произведениями искусства мастеров Шарданы. И они поставили себе цель создать шедевр, который не смог бы затеряться в веках, стал бы символом вечности, красоты и мечты. Кроме того, в нем было заключено некое знание…
– Но почему же он оказался у греков?
– Шардана была расположена на вулканическом острове, подверженном частым землетрясениям. Опасаясь, что при глобальной катастрофе, в результате которой остров мог уйти под воду, погибнет и Танцующий Ветер, Великие Правители приняли решение отдать его на хранение воинам, послав их в мир за пределы Шарданы. Андрос говорит, что корабль, на котором был Танцующий Ветер, оказался захваченным воинами Агамемнона, плывшего к Трое. Разумеется, все сокровища с корабля были похищены. Весть об этом скоро долетела до Шарданы, а Андрос был отправлен на поиски Танцующего Ветра. Он преследовал флотилию Агамемнона, но попал в шторм, корабль его был разбит, а сам он вместе с командой оказался захваченным троянцами. – Она взглянула на Алекса. – Остальное ты знаешь.
– Не совсем. Танцующий Ветер…
– Надпись на нем расшифровывается как «Огонь, бушующий внутри». Великие Правители заключили все знания, приобретенные ко времени Андроса, внутри Танцующего Ветра.
Алекс уставился на нее в изумлении.
– Но каким образом? Разве это возможно?
Она пожала плечами.
– Не знаю. Андрос не говорит об этом. Возможно, они как-то скрыты внутри статуэтки. Их наука настолько отличалась от нашей, что любое предположение, даже самое фантастическое, может оказаться правдой. Может быть, это какой-то эквивалент микрофильма. Я уверена, что секрет существует, и он спрятан надежно. Ты ведь читал, как Шардана оберегала свои тайны. – Она вдруг вздрогнула. – Боже, ведь Танцующий Ветер теперь в руках Ледфорда. Этот негодяй владеет информацией поистине бесценной. Вдруг они с Краковым захотят использовать ее для достижения своих целей, для получения сверхвласти, о которой они мечтают?
– Да, но Ледфорд не догадывается о том, какая тайна заключена в статуэтке. И, надеюсь, мы отберем у него Танцующий Ветер прежде, чем он узнает об этом.
Запись на последней табличке очень отличалась от остальных. Она была неровной, прерывистой, и фразы наносились не все сразу, а в разное время.
«Женщина, Ясинта, больна той же болезнью, что поразила жителей Трои. Какая жестокая судьба – спастись из гибнущего города, чтобы умереть здесь, на этой горе.
Мы живем в шатре, который отняли у береговых кочевников. Она слегла четыре дня назад, и думайте обо мне что хотите, но у меня не хватило духу оставить ее. Может быть, это слабость, недостойная истинного воина, и все же мне жаль ее. Хотя она и из варваров, но была мне хорошим другом во время этого долгого пути, сказать по правде, она приятна во многих отношениях. Нет ничего удивительного, что я хотел бы продолжать путешествие не один, а вместе с ней.
Думаю, что ее болезнь от плохой воды. Я мог бы вылечить ее, если бы пожелал.
О чем я думаю? Она всего лишь женщина. Я не могу нарушить мою клятву ради женщины. Раз она умирает, то пусть так и будет.
Она вся горит от лихорадки, кричит по ночам. Но почему это должно трогать меня?
Она умирает…
Я Хранитель. И не могу нарушить клятву. Разве женщина из варваров достойна того, чтобы ради нее я навеки отказался от родины?
Час назад она открыла глаза и попыталась улыбнуться мне».
Потом следовала последняя, написанная дрожащей рукой фраза:
«Если боги возьмут ее у меня, я умру…»
– Она не погибла, – мягко сказала Кэтлин. – А он так и не вернулся на свой остров. Он помог ей.
– Это уже похоже на легенду.
– Но он никому не поведал своих секретов, защищая Шардану и Танцующий Ветер от варваров.
– И вот сегодня его тайна раскрыта. То, чего он боялся, случилось. Мир полон варваров.
– Да. – Она повернулась к нему. – Но ведь, кроме варваров, есть и хранители.
– Не стоит так смотреть на меня. Я не гожусь для этой роли.
– Нет? – Она улыбнулась ему. – Думаю, ты ошибаешься, ты гораздо больше похож на Андроса, чем тебе это кажется.
Он передернул плечами.
– Бессмыслица.
– Что же все-таки случилось с Шарданой? – задумчиво спросила Кэтлин.
– А что думаешь ты? Это ведь ты у нас специалист по древностям.
– Культура целителей… – Кэтлин нахмурилась. – Возможно… Авалон? Тот сказочный остров, куда перенесен был король Артур, получивший смертельную рану.
– А я все думаю о вулканах и землетрясениях. Есть гипотеза, согласно которой Атлантида погибла от волны сильных землетрясений, следовавших одно за другим. Если Шардана действительно ушла под воду, это объясняет, почему те, кто уцелел, перестали совершать набеги и стали наемниками в Египте. У них не осталось дома, им некуда было возвращаться. – Он пожал плечами. – Но, возможно, Шардана – совсем другое место и имеет собственную легенду, не связанную с уже известными. – Он собрал все странички в ровную стопку. – Мне нужно перечитать все это самому и убрать отсюда компьютер и принтер.
– Зачем?
– Чтобы снова включить здесь проекторы. – Он нахмурился. – Если они так ценили красоту, невозможно, чтобы проникнуть в тайну статуэтки удалось, лишь разрушив ее. Но драгоценные камни… секрет инкрустации. Хранилище может быть как-то связано с ними. Не знаю.
Кэтлин, измученная бессонной ночью и напряжением последних дней, еле добралась до кровати. Ей казалось, что стоит лишь закрыть глаза, и она проспит спокойно до самого утра. Но не прошло и часа, как она внезапно проснулась. В голове роились обрывки мыслей, сердце тревожно стучало.
Откинув одеяло, она выбралась из постели и через несколько мгновений уже стояла у двери в спальню Алекса.
– Алекс!
– Да?
Она нерешительно двинулась к нему.
– Я больше не хочу быть одна.
Он гостеприимным жестом откинул покрывало, приглашая ее.
– Ты никогда и не была одна.
Она скользнула в постель и легла рядом, не касаясь его.
– Нет?
– Я всегда был здесь, рядом с тобой. – Он нежно укрыл ее.
– Потому, что ты чувствовал себя виноватым?
– Нет.
– Тогда секс?
– Да, но не только. Одному богу известно, что тут.
– Мне как-то не по себе. Все вокруг так зыбко, непрочно. Что нам теперь делать?
– Что? Разбираться с этой статуэткой, искать Ледфорда, лететь в Ниццу, внедрять на рынок твои духи, сажать цветы… быть вместе.
Она усмехнулась.
– Как я забыла, что у тебя всегда и на все готов ответ.
– Это мое хобби – отвечать на вопросы, и я умею это делать.
– Ты еще кое-что умеешь, и неплохо.
Он напрягся.
– Ты вовсе не должна платить мне, Кэтлин, за то, что находишься здесь. Мы же друзья, в конце концов.
Не любовники, друзья. Она смутно припомнила, что сама уже однажды решила так. Сколько всего случилось с тех пор.
– Мы друзья, Алекс?
– Я хочу быть тебе другом, я уважаю тебя и доверяю… – Эти слова он произносил медленно, как будто с трудом. Но Кэтлин вновь почувствовала радостное волнение, как тогда, на мосту Галатеи, когда он пытался что-то объяснить. В устах Алекса эти сдержанные слова значили больше, чем самое пылкое признание в любви. Алекс был страстной натурой, но после лет унижения и предательства доверие и дружба стали для него редким и дорогим даром. Единственный, кого он удостоил своей дружбы, был Павел, а после его смерти это место, хоть отчасти, мог бы занять Кемаль.
– Скажи, ты когда-нибудь говорил Павлу о своей симпатии к нему?
– Почему ты спрашиваешь?
– Говорил?
– Нет, – быстро ответил он, – это было и так ясно.
– Я понимаю. – Он был так осторожен, так тщательно взвешивал каждое слово, когда речь шла о чувствах. И Кэтлин вспомнила, с каким недоверием она сама когда-то смотрела на Алекса. Они начали с секса и прошли все оттенки страсти, отчаяния и враждебности и только теперь стали понемногу как-то понимать друг друга. Круг замкнулся. Предстояло новое путешествие, и ей казалось, что оно будет еще глубже, разнообразней и интересней. – Прикоснись ко мне.
Он весь натянулся.
– Я же говорил, что ты не обязана платить мне за простое дружеское участие.
– О какой плате ты говоришь? – Она скользнула в его объятия, чувствуя дрожь желания от прикосновения к его телу. – Я лишь хочу, чтобы ты продемонстрировал мне свои блестящие способности.
– Алекс, – прошептала она, уже почти засыпая.
– Да.
– Есть одна вещь… я хочу, чтобы ты знал. – Она прижалась к нему с закрытыми глазами.
Его рука гладила ее волосы.
– Что?
– Я люблю тебя.
Она почувствовала его напряжение, но он ничего не ответил. Впрочем, она и не ждала ответа, просто ей было необходимо сказать ему это.
– Спокойной ночи, Алекс.
Она ощутила тепло его губ на своем виске, их необычную нежность.
– Спокойной ночи, Кэтлин.
Кемаль отбросил в сторону последний листок с напечатанным текстом.
– Это очень интересно.
– Интересно? – Кэтлин приподняла бровь. – Кемаль, это же потрясающе. Об этом заговорит весь мир.
– Нет. – В его глазах мелькали озорные искры, хотя выражение лица было очень важным. – Весь мир заговорит обо мне, а это останется просто интересным. Но я впервые вижу тебя и Алекса настолько погруженными в работу. Вы можете не выходить из своей студии целыми днями.
– Ты знаешь, – оживленно заговорила Кэтлин, – Алекс предполагает, что какой-то тайник скрывается в основании статуэтки, он говорит, что это единственная часть, открыть которую можно, не повредив фигурки Пегаса… Драгоценные камни…
– Ты сама что-нибудь понимаешь? Легенды, шедевры, мистика, лекарственные снадобья. Неужели тебе не хочется оставить время для более важных вещей?
– Например, для разгадывания тайны твоей особы?
– Не люблю быть нескромным, иначе бы согласился с тобой. – Он открыл дверь. – Оставляю вас наедине с вашими загадками, а я пока займусь своим основным делом – буду следить за Ледфордом и заодно придумывать, чем развлечь тебя. – Он вздохнул. – Мир содрогнется, если узнает, что я не смог тебя развеселить.
Усмехнувшись, Кэтлин поспешила обратно в студию к Алексу.
18
– Ирмак вернулся, – объявил Кемаль двумя днями позже, едва Алекс успел снять телефонную трубку.
– Ты уверен?
– Я видел, как он входил в «Кафас» прошлой ночью.
– Где же он все это время болтался и зачем?
– Может быть, он скрывался от тебя, ты его слишком уж прижал, но кто знает, не было ли у него и других причин, нам неизвестных.
– На что ты намекаешь?
– Я думал, что знаю все о нем, но меня удивило то, как он смертельно испугался тебя, и я решил выяснить причину этого испуга. – Он помолчал. – Наши жизни так переплелись, что я…
– Кемаль, не отвлекайся в сторону.
– Я кое-что узнал: Аднан как-то связан с Джипси.
– Что?
– Первая жена его отца была из цыганского племени, которое и теперь каждый год кочует в этих местах.
– Ты хочешь сказать, что Аднан может оказаться Джипси?
– Я не утверждаю этого. Но его отец не был официально женат на этой цыганке, следовательно, его могли называть просто Джипси. Этим можно объяснить и его исчезновение. Если бы Ледфорд узнал, что ты вышел на него, ему следовало бояться и Ледфорда.
– Встретимся сегодня вечером в «Кафасе»?
– Извини, тебе придется заняться этим самому. Я пытался пройти в гарем прошлой ночью после шоу, но меня не впустили. Аднан дал такой приказ.
– А мне удастся проникнуть туда?
– Вполне возможно. Охранники Аднана не знают тебя. Но ты не должен там никого расспрашивать о нем. Дай мне подумать… – Помолчав какое-то время, Кемаль сказал: – Наверное, я смогу договориться с Мелис, она поможет тебе. Советую взять с собой Кэтлин.
– В любом случае она не отпустит меня одного.
– Отправляйтесь в «Кафас» вечером и оставайтесь там после шоу. Возьмите комнату на двоих, как обычные посетители. Я скажу Мелис, чтобы она зашла к вам и проводила до комнаты Аднана, когда наступит удобное время.
– А как мы выберемся оттуда, поговорив с Ирмаком?
– Тем же путем, что и входили, с видом довольных посетителей. Ты должен сделать все так, чтобы после твоего ухода Ирмак не поднял тревоги.
– Не беспокойся, это я сумею.
– Надеюсь, тебе удастся узнать от него все, что нужно. Буду поджидать вас в коттедже с приготовленным кофе. Ужасно любопытно узнать, чем закончится ваш разговор с Ирмаком.
– Хочу напомнить, я вовсе не плачу тебе за то, чтобы ты готовил мне кофе.
– И ты говоришь это другу, который разработал для тебя такой мастерский план? Тебе остается лишь исполнить его.
– Это так мало?
– Мозги всегда ценятся дороже, чем мускулы. Но это удивительно, когда в одном человеке соединяется и то, и другое, как во мне. Как тебе известно, я самый…
– До встречи, Кемаль.
– Желаю удачи, Алекс.
Как Кемаль и предсказывал, они без особых затруднений проскользнули после шоу мимо двух переодетых евнухами охранников в гарем. Внутри их встретили прислужники в алых халатах, низко кланяясь, они выслушали их пожелания и проводили в отдельную комнату.
Алекс и Кэтлин остались в просторном помещении с зеркалами на потолке и стенах. Пушистый белый ковер покрывал пол из бирюзовой мозаики. Огромная кровать с кучей подушек была достойна калифа. Кэтлин прошлась по комнате, с любопытством оглядываясь по сторонам.
– Святые небеса, они накурили здесь ладаном. Как долго нам придется ждать?
– Пока не придет Мелис. Кемаль не сказал точно. – Алекс все еще стоял у двери. – Ты нервничаешь?
– Немного. – Она усмехнулась. – Все-таки я первый раз в гареме.
– Я тоже.
Хрустальный графин с вином поблескивал на столе розового дерева. Алекс подошел и налил рубиново-красное вино в два бокала, протянув один Кэтлин.
Она осторожно пригубила.
– Слишком приторное, как и все здесь. Эта пышность немного подавляет. Надеюсь, ты не собираешься использовать эту комнату по назначению?
– Нет.
– Тогда просто поговорим? Ирмак действительно знает что-то о Ледфорде?
– Если он и в самом деле окажется Джипси, то должен знать многое. Мы можем…
Осторожный стук в дверь прервал его слова.
– Мелис? – спросила Кэтлин, отставляя бокал с вином.
– Возможно. – Он быстро подошел к двери.
– Кто?
– Это я, Мелис.
Грациозное создание, проскользнувшее в комнату, казалось даже моложе одиннадцати. Длинные золотистые волосы спадали завитками на ее плечи, на ней было пышное викторианское белое платье, складки которого спускались к носкам черных лакированных туфелек. Пояс персикового цвета был завязан бантом. Она заметно нервничала и с трудом подбирала слова.
– Кемаль сказал, что надо действовать очень осторожно. Скоро охранники уйдут в комнату Сималя, но надо еще подождать, пока они начнут.
– Начнут? – Когда до Кэтлин дошло значение этих слов, ей стало нехорошо, к горлу подкатила тошнота. Возможно, этот Сималь еще ребенок, так же, как и Мелис. Когда Кэтлин была в ее возрасте, она носилась по цветущим полям Вазаро вместе со сверстниками. – Мы должны сделать что-то, Алекс, – быстро сказала она. – Я не могу спокойно смотреть, как…
– Я знаю, – прервал он ее, – мы придумаем что-нибудь. Но сначала нужно добраться до Ирмака.
– Кемаль говорил, что ты поможешь нам, если мы поможем тебе, – прошептала Мелис, ее маленькие руки нервно теребили пояс платья. – Мне совсем не нравится здесь, я хочу сбежать отсюда.
Боль комом встала в горле Кэтлин.
– Ты непременно уйдешь из этого места, я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь.
Взгляд Мелис был недетски серьезен. Она долго смотрела на Кэтлин, потом медленно покачала головой.
– Нет, – сказала она. – Ты добрая, но не можешь этого понять. – Отвернувшись, она открыла дверь. – Я пойду первой. Следуйте за мной на расстоянии четырех шагов.
Они осторожно двинулись по пустынному коридору, пока Мелис не остановилась у резной двери.
– Аднан, – тихо позвала она. – Я должна идти, меня ждет клиент. – И она быстро побежала вниз по коридору подобно маленькому белому призраку.
– Какой мерзавец смеет использовать этого ребенка? – свирепо прошипела Кэтлин. – Я готова своими руками убить Ирмака.
– Успокойся. – На лице Алекса появилось уже знакомое ей выражение жестокости. – Всему свое время. Я обещаю тебе, что мы вытащим ее отсюда. – Он открыл дверь. – Я тоже готов убить этого жирного негодяя, но…
Он не договорил. Аднан Ирмак был уже мертв. Кэтлин застыла в шоке в нескольких шагах от человека, распростертого на поверхности массивного стола.
– Это Ирмак?
– Да. – Алекс медленно двинулся к нему. – Закрой дверь.
Кэтлин подчинилась. Лужа крови из горла Ирмака натекла на бумаги на столе.
– Это убийство?
– Трудно самому себе перерезать горло.
– Нужно уходить отсюда.
– Да. Через минуту.
Чувствуя головокружение и тошноту, она смотрела на лужи крови на полу и столе.
– Кто это сделал, Ледфорд?
– Возможно. Скорее всего он узнал, что мы слишком близко подобрались к Ирмаку, и решил заставить его замолчать. – Алекс с трудом отодвинул грузное тело Ирмака, чтобы добраться до ящика стола. – Это мог выполнить любой. Подкупленная проститутка или посетитель. – Он задвинул ящик на место. – Если верить Кемалю, в Стамбуле его не слишком любили.
– Что ты разыскиваешь?
– Какие-нибудь документы, информацию. – Алекс поочередно просматривал ящики стола.
Кэтлин сделала шаг вперед, стараясь не смотреть на Ирмака.
– Нашел что-нибудь?
– Здесь полно фальшивых паспортов. – Алекс вытащил один. – Превосходное качество.
– Следовательно, Ирмак – это Джипси?
– Может быть, и так. – Открыв нижний ящик, Алекс вытащил две длинные бухгалтерские тетради.
– Посмотрим, что за клиентура у этого ублюдка. – Он открыл одну из тетрадей и быстро пробежал взглядом по страницам. Неожиданная улыбка появилась на его лице. – Инициалы Б. Л. Как думаешь, кто это может быть?
– Брайэн Ледфорд.
– Верно. – Он вынул из кармана носовой платок и тщательно протер все места, к которым прикасался, затем спрятал бухгалтерские книги под белый халат. – Давай убираться к черту отсюда. – Он схватил Кэтлин за руку. – Возможно, Ледфорд оставил здесь своих людей, которые могут опознать нас.
Кемаль отложил в сторону гитару и поднялся навстречу Кэтлин и Алексу, входящим в коттедж.
– Как раз вовремя. Кофе готов. Садитесь, а я принесу чашки. Кстати, а почему ты до сих пор разгуливаешь в этом халате? – спросил он, бросив быстрый взгляд на Алекса и неодобрительно покачав головой. – Такой наряд не подходит тебе, его надо уметь носить…
– Ладно, неси кофе и оставь свою критику, – прервал его Алекс, доставая из-под своего халата длинные гроссбухи и выкладывая их на кофейный столик. Затем он снял халат и бросил его на спинку кресла. – Бухгалтерские книги Ирмака слишком объемны, чтобы прятать их под обычным костюмом.
Кемаль отправился на кухню.
– Должно быть, в них что-то стоящее, раз ты решил утащить их с собой, – говорил он из-за стойки. – Удалось выведать у Ирмака что-нибудь?
– Он мертв, – сказала Кэтлин. – Убит.
Кемаль замер.
– В самом деле? Алекс, ты? – Он появился на пороге с подносом в руках.
– Я тут ни при чем, – ответил Алекс. – Он был уже мертв, когда мы вошли.
– Очень плохо. Значит, вам не удалось расспросить его. – Он поставил поднос на кофейный столик. – И как он убит?
– Ножом. Перерезано горло.
– Печально. Должно быть, это сильно подействовало на Кэтлин. – Кемаль нежно улыбнулся ей. – Садись. Ты выглядишь такой напуганной. – Он потянул ее в кресло и придвинул ей одну из чашек. – Выпей. Это подбодрит тебя. – Он повернулся к Алексу. – Думаешь в этой бухгалтерии откопать что-нибудь нужное?
Горячий кофе согрел Кэтлин и прогнал холодную липкую тошноту, поднимавшуюся из желудка. Ирмак был страшный человек и, несомненно, заслуживал смерти, но она не могла думать без содрогания об этих лужах крови на столе.
– Не знаю, – сказал Алекс. – Я еще не просматривал их.
Кемаль уселся по-турецки на полу у кресла Кэтлин с чашечкой кофе в руках.
– В таком случае загляни в них. Я буду нем, как мертвец. – Он осекся, заметив испуг в глазах Кэтлин. – Извини, я хотел сказать – нем, как рыба.
Алекс просматривал тетради.
– Боже, тут чуть ли не половина Африки и Европы.
– Я говорил тебе, что он богатый человек, – сказал Кемаль, поднося чашку к губам. – Адреса есть?
– Нет, только товар, цена и дата поставки.
– И что ты думаешь делать с этим?
– Пока не знаю. – Алекс скользнул пальцем к литерам Б. Л. – Но кое-что интересное может пригодиться.
– Ты не станешь возражать, если я покину тебя? – Кемаль допил кофе и, поставив чашечку на стол, поднялся. – У меня немного изменились планы.
– А именно? – рассеянно спросил Алекс, все еще занятый тетрадями.
– Я хочу воспользоваться благоприятным моментом и провернуть одно дело. Когда охранники обнаружат Ирмака, в гареме начнется переполох. Если мне удастся незаметно пробраться туда и действовать достаточно быстро… – Он двинулся к двери.
– Что ты задумал?
– Дети, – тихо произнес Кемаль. – Мелис и другие. Может быть, я смогу увести их оттуда, прежде чем кто-то опомнится.
Алекс поднялся.
– Я иду с тобой. Кемаль покачал головой.
– Вас уже видели там сегодня. Если кто-то из охранников узнает тебя, это сорвет весь мой план.
– Что ты собираешься делать с детьми?
– На день-другой они составят компанию моим тараканам, пока я не найду другого места.
– Приводи их сюда, – сказала Кэтлин. – Мы позвоним Джонатану, он сумеет помочь им.
Кемаль остановился у двери.
– Их шестеро. Они причинят много беспокойства.
– Я сказала, приводи их сюда.
– У тебя очень развит материнский инстинкт, я это понял сразу, как только увидел тебя, – торжественно объявил Кемаль.
– Лгунишка, все, что ты заметил, это моя грудь.
– Вот именно. Подсознательный инстинкт.
Он подхватил халат, который Алекс повесил на спинку кресла, и быстро облачился в него, потом, отступив на шаг, принял эффектную позу, скрестив руки на груди и слегка отставив ногу в сторону.
– Смотри, как нужно носить эту вещь. Я стою перед тобой подобно гордому шейху пустыни или великолепному калифу, который…
– Поспеши за детьми, – прервал его Алекс.
Кемаль усмехнулся и выскользнул из коттеджа в белом халате, царственно развевающемся за его спиной.
– Это был Алекс. – Джонатан положил телефонную трубку и повернулся к Челси. – Он говорит, что Кэтлин нужна твоя помощь. Кажется, прошлой ночью она приобрела шестерых детей.
– Надеюсь, не самым естественным путем? – Челси выпрямилась в кресле. – Какого черта, что случилось?
– Не спрашивай меня, Алекс не объяснил. Двое мальчиков и четыре девочки в возрасте от десяти до четырнадцати. Он сказал, что дети стали жертвами сексуальной агрессии.
– Со стороны родителей?
– Ты можешь выяснить это у Кэтлин.
– Мне придется заниматься этим делом?
– Кто же, как не ты, организатор и шеф детского дома для таких детей?
– Да, ты прав. – Усмехнувшись, она встала и поправила юбку. – Что ж, может, это к лучшему. Я уже устала сидеть здесь, ничего не делая, в ожидании конференции. Идем.
Он покачал головой.
– Ты пойдешь одна. Я должен встретиться с Алексом в посольстве, и обсудить наши дальнейшие планы.