Шандор с явной неохотой отпустил ее и, тихо выругавшись, снова отступил в тень.
— Не думайте, что вам удалось меня отговорить. Пока вы с Брюнером не покинули Тамровию, я просто обязан позаботиться о вашей безопасности. Я не позволю Налдоне убить вас только потому, что вы слишком упрямы, чтобы принять мою помощь.
— Возвращайтесь на свою войну, Карпатан. Я отказываюсь участвовать в этой грязной игре, в которую играете вы с На-лдоной, не жалея чужих жизней.
— Так вы считаете это игрой? — Сандра слышала за спиной его хриплое дыхание, и ей стало вдруг не по себе — словно она имела глупость повернуться спиной к разъяренному леопарду. — Но война не игра, мисс Баллард.
— Ах вот как? Ну конечно, это не игра для тысяч мирных жителей, ставших заложниками ваших грязных политических интриг. Боюсь, что ваш романтический образ непобедимого Танзара впечатляет меня не больше, чем «народные избранники» Налдоны! И вы по-своему ничем не лучше его.
— Я знаю это, — в словах Шандора звучала едва сдерживаемая ярость. — Однако для меня новость, что вы так хорошо изучили меня.
Наверное, не стоило злить его понапрасну. Обычно Сандра вела себя куда дипломатичней. Это опасная близость Шандора вывела девушку из равновесия. Что ж, поздно сожалеть о том, что уже сказано. Гордо расправив плечи, Сандра взялась за ручку двери.
— Нетрудно догадаться о том, как вы относитесь к своим людям. Вы подвергли Фонтейна опасности, только лишь для того, чтобы он передал мне записку… а ведь, если бы вы ошиблись насчет меня, он был бы уже мертв. Вы знали это, но не изменили своих планов. — Она с вызовом оглянулась через плечо на Шандора. — Интересно, что бы вы сделали, увидев, как я несу вашу записку Налдоне?
— Выстрелил бы в вас, — просто ответил Шандор, твердо выдержав ее взгляд. — Мой пистолет был нацелен вам в грудь с той самой минуты, как Фонтейн передал записку. Вы умерли бы, не успев раскрыть рта.
— И вы смогли бы хладнокровно убить меня? — изумленно прошептала Алессандра.
— Мне очень не хотелось этого. Я выстрелил бы, только если бы не осталось другого выхода, — в голосе его вдруг прозвучала безмерная усталость. — Ведь если бы вы выдали Фонтейна, он бы умер, а Налдона все равно нашел бы способ убрать вас. А если бы вы умерли, не успев ничего сказать, на моей совести была бы одна смерть, а не две. За последние два года мне не раз приходилось выбирать меньшее из двух зол.
Необходимость подобного выбора, отразилась на стоящем перед ней человеке. Он казался циником, лишенным иллюзий, но в глазах его было столько муки. На миг Сандре стало жаль его, но она тут же прогнала прочь это чувство. Черт побери, этот человек только что признался, что готовился выстрелить в нее, а она испытывает к нему жалость!
— Вам не пришлось бы сталкиваться с подобным выбором, если бы вы не решили стать героем революции.
— Вот тут вы не правы. Мне приходится нести свой крест, потому что два года назад я сделал неверный выбор. — Губы его болезненно скривились. — И мне почему-то кажется, что вы, мисс Баллард, — еще одно наказание, которое посылает мне господь!
Не дожидаясь ответа, Шандор повернулся и пошел прочь.
Сандра тяжело вздохнула и на миг прикрыла глаза. Затем она задиристо вскинула подбородок, расправила плечи, заставила себя улыбнуться и быстро подошла к двери. Фонтейн стоял неподалеку. Вежливо кивнув ему, девушка вышла в зал и присоединилась к гостям Налдоны.
Глава 2
Больше всего на свете Алессандра Баллард не любила ждать. Она откинулась на спинку кресла и постаралась расслабиться. Казалось, время остановилось, и она просидит тут до самой старости. Сандра невольно улыбнулась, представив себе лицо убийцы, который, проникнув в ее покои, увидит перед собой дряхлую старуху.
Но улыбка ее тут же померкла, и девушка посмотрела на постель в другом углу комнаты. Пожалуй, надо смять ее посильнее. Чучело, которое она сделала из подушек, выглядит весьма убедительно, но еще одна достоверная деталь не повредит…
И тут она услышала, как открывается дверь.
Ручку повернули так тихо, что Сандре ни за что бы не поняла, что происходит, если бы все ее чувства не были обострены до предела. Все похолодело у нее внутри Сандра тихонько поднялась на ноги, вглядываясь в темноту. Она успела забыть, как зловеще замирает сердце перед тем как решишься на отчаянный поступок Руки ее нервно теребили плетеный шнур, оторванный от портьеры. Быстро и бесшумно Сандра пересекла комнату и встала за дверью, которая все еще медленно открывалась.
Сердце ее билось, как испуганная птица. Только бы убийца не услышал этот звук! Что за странная мысль? Впрочем, eй всегда приходят в голову странные мысли когда…
Он уже в комнате, он движется тихо как тень. Убийца стоит всего в нескольких шагах от нее, не сводя глаз с постели. Слава богу, он один! Налдона явно счел, что одного человека будет достаточно, чтобы покончить с беззащитной спящей женщиной.
Что-то блеснуло в его руке. Нож. Сандра всегда ненавидела ножевые раны. Тонкое холодное лезвие вспарывает теплую живую плоть — что может быть ужаснее? Мужчина колебался. Перед решительным шагом даже профессионального убийцу всегда одолевают сомнения, и негодяй явно не успел побороть их, стоя за дверью. Сандра ждала, пока он примет решение. Тогда действия его будут подчинены одной цели, и внимание отвлечется от всего остального. Убийца шагнул вперед. Пора!
Выскочив из укрытия, Сандра набросила шнур ему на шею и услышала странный хлюпающий звук. Мужчина схватился руками за шнур. О господи! Рука, сжимавшая нож, потянулась к горлу. Один взмах — и он перережет шнур! Уперев колено в спину врага, она дернула шнур на себя. Покончить с этим немедленно! Сжимая шнур одной рукой, девушка схватила вазу, которую заранее поставила на край туалетного столика. Раздался глухой удар, и ваза разлетелась вдребезги. Убийца издал тихий стон, колени его подогнулись, и он потерял сознание. Сандра ослабила шнур, и человек упал на пол.
Она попятилась, тяжело дыша. Все кончено. Сандра облегченно вздохнула и вдруг ощутила предательскую дрожь в коленях. Только сейчас она поняла, что испугана до полусмерти.
— Недурно!
Резко обернувшись, Алессандра увидела мужчину, который наблюдал за ней, прислонившись к дверному косяку.
— Тише, — Карпатан поднял обе руки. — Сейчас я не представляю для вас угрозы. — Зубы его блеснули в улыбке.
Честно говоря, после того, как вы ловко расправились с этим молодчиком, я не уверен, что та же участь не постигнет меня.
— Что вы здесь делаете? — Сандра все еще дрожала, не в силах оправиться от шока, вызванного его появлением, но изо всех сил старалась говорить спокойно. — Вы, похоже, свободно перемещаетесь по дворцу. Неужели Налдона велел сделать для вас дубликаты ключей?
— Знание лучше любого ключа. Разве сами вы не имели случай в этом убедиться? — Он посмотрел на постель. — Надеюсь, что там кукла, а не наш друг Брюнер? Сандра быстро кивнула.
— Вы не стали подвергать его такому риску. Он был очень недоволен тем, что не сможет сегодня разделить с вами постель? — Шандор включил маленький фонарик и, рассеянно улыбнувшись, наклонился к лежащему на полу мужчине. Подняв веко, он посветил фонариком в глаз. — Я бы на его месте не просто возмутился — озверел! Давно у вас был любовник, которому меньше шестидесяти?
Сандра остолбенела, уставясь на него. Злость, звучавшая за внешне легкомысленными словами, не на шутку озадачила ее. Похоже, Шандор Карпатан куда больше занят ее интимными тайнами, чем состоянием обезоруженного убийцы!
— Вас это не касается, — холодно отрезала она.
— К сожалению, — Шандор опусти веко оглушенного. — Вы на редкость решительная женщина, Сандра. Не поручусь, что вы не устранили этого беднягу навеки.
— Я не так хладнокровна, как вы, Я только защищалась. — Она смотрела, как Шандор связывает плетеным шнуром руки незнакомца. — Зато теперь вы, надеюсь, не сомневаетесь в том, что я способна за себя постоять? Можете с чистой совестью предоставить меня самой себе. Послезавтра мы уедем из Тамровии, и вы сможете вернуться к своим иг… — она осеклась, поймав на себе его убийственный взгляд. — К вашей революции.
— Убийцы Налдоны не позволят во второй раз застигнуть себя врасплох. Опасность не стала меньше от того, что вы выиграли первый раунд. — Шандор присел па корточки. — Послушайте, обещайте мне, что покинете эту страну еще до рассвета, и я тут же сойду со сцены. На несколько часов вашу безопасность может обеспечить Фонтейн. Не думаю, что до рассвета на вас совершат еще одно покушение.
Поколебавшись, Сандра медленно покачала головой.
— Я не могу уехать сегодня. У меня в Белахо важное дело, и я должна его закончить.
Шандор испытующе смотрел на девушку.
— Насколько я понял, вы не собираетесь рассказать мне, что это за дело?
Она вновь качнула головой.
— Так я и думал. Вы весьма разносторонняя личность, мисс Баллард, — лукаво блеснув глазами, он беззастенчиво оглядывал грудь девушки, обтянутую тонкой белой тканью. — Хотелось бы мне изучить вас поподробнее… — С этими словам ми он извлек из кармана пистолет. Видит бог, я пытался избежать этого, но вы слишком решительная женщина. Восхищаюсь этим качеством, но сейчас оно мне только мешает. Сандра оцепенела.
— Снова пытаетесь выбрать меньшее из двух зол?
— На этот раз выбор не так труден. Пистолет с глушителем, и мне достаточно лишь легко ранить вас, чтобы склонить к сотрудничеству.
— Сотрудничеству?
Шандор кивнул.
— Сначала вы напишете Брюнеру записку с объяснениями, а потом пойдете со мной. Я выведу вас из дворца и помогу исчезнуть из Белахо. — Он говорил тоном, не терпящим возражений. — Я ведь уже сказал, что не позволю вам поступать в этом деле по-своему. Слишком многое поставлено на карту.
— Но где гарантия, что вы не блефуете?
Шандор насмешливо улыбнулся.
— А вы думаете, что я блефую?
Нет, Сандра так не думала. Карпатан явно был из тех, кто приводит в исполнение свои угрозы.
— У вас ничего не выйдет. Я не собираюсь покорно подчиняться. Я убегу. Это не сойдет вам с рук, Карпатан.
— Что ж, возможно. Вы, мисс Баллард, похоже, крепкий орешек!
— Совершенно верно!
— И все же я выиграю время. — Шандop неопределенно помахал пистолетом. — Мы будем путешествовать по дикой местности. Ваше платье весьма элегантно, но не совсем подходит для наших целей. Советую переодеться.
Глаза девушки широко раскрылись.
— Прямо перед вами? Под дулом пистолета?
— Я не собираюсь поворачиваться к вам спиной, — заверил ее Шандор. — Я только что имел случай убедиться в том, что лучше этого не делать. — Он поднялся и отступил. — Насколько я понимаю, у вас нет опыта общения с мужчинами младше полувека, но, уверяю вас, я не сойду с ума от страсти при виде обнаженной женщины.
Снова он отметил в ее глазах негодование, и это показалось ему немного странным.
— О, я и не думала, что вы способны потерять самообладание, — ледяным тоном произнесла Сандра. — Вряд ли я покажу вам что-то новое. Просто я удивилась, вот и все. — Повернувшись к Шандору спиной, она подошла к резному антикварному шкафу. — Желаю получить удовольствие от зрелища, Карпатан.
— Спасибо, именно это и я намерен сделать. — Он уселся на стул возле кровати. — Я ведь для того и затеял эту революцию, чтобы иметь возможность принуждать юных леди к стриптизу. Не могу даже передать словами, Сандра, в какой восторг приводит меня этот аспект моей «игры».
Слова Сандры, сказанные на террасе, явно задели его за живое. В голосе Шандора слышалась горечь, которую он даже не пытался скрыть. Что ж, хорошо. Если Карпатан найдет ее общество неприятным, возможно, он решит ее отпустить.
Сандра быстро достала из шкафа джинсы и футболку.
— Никакого стриптиза. Я, знаете ли, не из того теста, так что вам недолго придется развлекаться.
Шандор с непроницаемым видом смотрел, как Сандра проворно сняла платье и бросила на кровать. Боже, какая чудесная у нее кожа! Какое роскошное, соблазнительное тело! Ладони его зудели от желания ласкать и мять эти пышные груди. Шандор невольно облизал губы. Затем взгляд его упал на плоский живот девушки, на стройные ноги, на чулки с поясом для подвязок.
— Зачем вы носите это? — неожиданно для самого себя спросил он, кивнув на подвязки. — Вы показались мне рациональной и здравомыслящей женщиной. Я полагал, что вы предпочитаете колготки.
Сандра жарко покраснела и быстро опустила ресницы, чтобы Шандор не разглядел ее глаз.
— Мне нравится свобода, — пробормотала она, — а в колготках чувствуешь себя, как будто связанной. Не думаю, чтобы это…
— Меня касалось? — закончил за нее Шандор. — Похоже, я снова преступил границы дозволенного. Извините. Просто мне стало любопытно. — Еще большее любопытства вызывало у него запылавшее румянцем лицо девушки. На миг самоуверенность Алессандры Баллард куда-то исчезла, и теперь она напоминала испуганную школьницу. В глазах Шандора мелькнул лукавый огонек. — Кстати, чулки с подвязками нравятся мне гораздо больше, чем колготки. Трудно представить что-нибудь более соблазнительное, — прибавил он, скользя взглядом по длинным стройным ногам Сандры.
И, подняв глаза, увидел, что девушка покраснела еще пуще и нахмурилась. Да еще пробормотала себе под нос слова, подозрительно похожие на одно грязное ругательство. Шандор едва сдержал улыбку, и вдруг им овладела пронзительная нежность. Совсем недавно перед ним была разъяренная тигрица, а сейчас уж скорее рассерженная девчонка. Торопливо стянув чулки, Сандра бросила их на кровать рядом с платьем.
Затем проворно натянула джинсы и бежевую блузку. Увидев, как она надевает легкие теннисные туфли на босу ногу, Шандор покачал головой.
— Носки.
— Что? — Девушка подняла на него удивленный взгляд.
— Наденьте теплые мягкие носки. Нам предстоит карабкаться по горам.
— Карабкаться? — Она выпрямилась во весь рост и горделиво расправила плечи. — Не собираюсь я никуда карабкаться, Карпатан! Попробуйте меня заставить. Разве что понесете на руках. — Сандра окинула Шандора презрительным взглядом. — Но учтите, я далеко не перышко.
— Посмотрим, посмотрим, — как ни в чем не бывало произнес Шандор. — Надевайте носки.
Сандра вновь метнула на него свирепый взгляд, но в ответ Карпатан лишь одарил ее самодовольной до отвращения улыбкой. Девушка достала из шкафа пару шерстяных носков.
— Это все?
Шандор покачал головой.
— Возьмите паспорт и смену одежды. — Он подошел к шкафу и взял с полки ночную рубашку. — Заверните свои вещи вот в это. Когда доберемся до кафе, попрошу Яннота дать вам рюкзак.
— Не нужны мне никакие вещи! Я ведь уже сказала, что не позволю собой распоряжаться. Я покину эту страну, только когда захочу сама. Вы должны понимать это, Карпатан. Вам известно, что такое выбор.
— И все же уложите смену одежды, — не переставая улыбаться, Шандор указал пистолетом на кровать. — Просто чтобы сделать мне приятное. — Он молча наблюдал, как Сандра укладывает вещи. — Спасибо. А теперь пишите записку.
Присев на диванчик в углу, Сандра черкнула несколько строк на листке из блокнота и протянула листок Шандору.
— Довольны?
Он быстро пробежал глазами текст.
— Весьма. Вы явно решили не волновать старичка. А теперь, думаю, нам лучше поскорее убраться отсюда. — Он посмотрел на лежавшего без сознания убийцу. Неплохо вы ему задали. До сих пор не пришел в себя.
— С удовольствием покажу вам при случае свой коронный удар. — Сандра направилась к двери. — Ну что, идем?
Шандор удивленно посмотрел на девушку. Оказывается, Алессандра Баллард неплохо владеет психологическими приемами, позволяющими стать лидером в любой ситуации. Теперь ему придется не вести, а догонять ее.
— Следую за вами, моя леди. Надеюсь это доставит вам удовольствие. — Догнав девушку посреди гостиной, Шандор крепко взял ее за руку. — Вот только идете вы не в ту сторону. Нам туда. — Он указал на книжные стеллажи. — Только подождите, пока я подсуну записку под дверь Брюнера.
Это заняло не больше минуты. Сандра озадаченно смотрела, как Шандор подходит к стеллажу и поворачивает стержень висящего рядом канделябра. Целый ряд полок повернулся, открывая узкий проход в стене.
— Подземный ход?!
— Только после вас, — Шандор шутливо поклонился, пропуская Сандру вперед. — Нам всем очень повезло, что вас разместили в бывших покоях Киры. Не хотелось бы мне красться по темным коридорам дворца, рискуя встретиться с На-лдоной.
— Покои Киры? — переспросила девушка. — Так здесь жила принцесса Руби? Но откуда вы тогда знаете о… — Сандра осеклась на полуслове. Она видела в газетах фотографии принцессы Киры Руби, которая была теперь женой миллионера Зака Деймона. Шандор Карпатан необыкновенно привлекательный мужчина. Ничего удивительного, что красивый мужчина и красивая женщина… — Не обращайте внимания. Конечно, меня это касается.
— Вы совершенно правы, хотя все было совсем не так, как вы думаете. Кира — моя родственница и мой хороший друг! Когда вы покинете Тамровию, мне бы не хотелось, чтобы в газеты просочились грязные слухи об этом немного необычном ходе в ее спальню. Я буду недоволен, очень недоволен. И даже захочу в один прекрасный день появиться перед вами, чтобы высказать свои претензии.
— Ах, вот как? — Пожав плечами, Сандра стала спускаться по узкой лестнице. — Не волнуйтесь, Карпатан, я играю по правилам. Я ведь вступила в борьбу с вами, а не со слабой уязвимой женщиной, которую вам удалось когда-то завлечь в свою постель.
Шандор лишь усмехнулся в ответ.
— Зак Деймон от души посмеялся бы, услышав, что вы сказали о его жене. — Он повернул стержень второго канделябра, висевшего со стороны прохода. Стеллаж встал на место, и все кругом погрузилось в темноту. — Киру невозможно никуда завлечь помимо ее воли. Она почти так же решительна, как вы.
Сандра подумала, что Шандор Карпатан смог бы без труда увлечь за собой куда угодно даже самую решительную женщину. Она испытала на себе мощь его мужского обаяния, а ведь они почти незнакомы и общались не слишком дружелюбно. Чаще сейчас, в темноте, Сандра чувствовала жар его горячего сильного тела, ее словно обволакивал исходивший от Шандора запах осеннего леса. Их разделяло несколько шагов, но Сандре чудилось, что Шандор касается ее. Ощущение это было таким сильным и острым, что ее вдруг охватила паника.
— Здесь темно, — дрожащим голосом проговорила она, отчаянно пытаясь взять себя в руки. — Мы что, проведем здесь всю ночь?
— Нет, — хрипло отозвался Шандор. Он зажег фонарик, и свет упал на ее лицо. Сандра отметила, что Шандор не понятно угрюм, а глаза… Она поспешно отвела взгляд, испугавшись того, что говорили ей эти глаза. Очевидно, от Шандора не укрылось ее замешательство. Сандра нервно облизала губы. Шандор взял ее под локоть.
— Ну, вперед! Там еще один пролет лестницы. Потом ход идет мимо бального зала, затем через тюремные подвалы и заканчивается пещерой в лесу недалеко от главных ворот. — Он положил пистолет в карман. — Там нас будут ждать мои люди с машиной, чтобы отвезти в кафе Яннота.
Шандор не впервые упоминал это имя.
— Кто такой Яннот? — спросила Caндра.
— Дэнил Яннот, глава городского подполья. Он хороший человек. — Рука Шандора по-прежнему сжимала ее локоть, и от этого Сандре было не по себе. — Яннот владеет кафе на окраине столицы. Его людям удалось освободить многих узников из застенков Налдоны. — Шандор с иронией посмотрел на девушку. — Он очень хорошо играет в нашу «игру». Если повезет, Яннот сумеет провести нас через городские ворота, не потревожив охрану.
— Послушайте, еще не поздно. Просто отпустите меня — и все. Я ведь не сдамся, не подчинюсь, и ничего хорошего из этого не выйдет.
Ее вдруг снова охватила паника. Она не хотела идти дальше с этим человеком. Впервые за много лет Сандра не владела собой. До сих пор она считала, что сумеет сохранить самообладание в любой ситуации, но Карпатан, не прилагая ни малейшего усилия, сумел вывести ее из равновесия. Конечно, все дело в физическом влечении. Он чертовски привлекателен, этот самый Танзар.
— Еще не поздно, — упрямо повторила она.
Девушка ошибалась. Шандор чувствовал, что все зашло уже слишком далеко. За то короткое время, что он провел в обществе Сандры Баллард, она успела вызвать у него чудовищное раздражение, гнев, почти ярость — и прилив такого острого желания, какого он не испытывал уже давно. И в то же время Шандор coзнавал, что должен защитить Сандру, оградить ее от всех бед, которые встретятся на их пути. Впрочем, он не был уверен что отпустил бы Сандру, даже если бы исчезла угрожавшая ей опасность. Шандор и не заметил, как крепче сжал ее руку. За два года, полные отчаянной борьбы, он заставил себя забыть обо всем, что любил и ценил в прежней жизни. Неужели он не заслужил награду за самоотречение? Неужели не имеет права пожить хоть немного для себя? Заслужил или нет, Шандор знал, что не сумеет удержаться от искушения. Он вдруг понял это с убийственной ясностью.
— Не знаю, о чем это вы, — сказал он, тихонько подталкивая девушку вперед. — Осторожнее. Ступеньки довольно крутые.
— Все в порядке? — озабоченно спросил Дэнил, запирая за ними дверь кафе. Он окинул быстрым взглядом Сандру. — Мисс Баллард! Рад видеть вас в добром здравии. Я не был уверен, что Шандор успеет спасти вас.
— Подожди, — Шандор поднял руку, прерывая Яннота. — Видишь ли, Дэнил, мисс Баллард не считает, что мы спасли ее. Она расценивает все происходящее как наглое покушение на ее свободу. — Он улыбнулся. — Вообще-то, во дворце не произошло ничего особенного, если не считать того, что один из боевиков Налдоны до сих пор лежит без сознания в спальне этой очаровательной особы. К моему приходу она как раз успела с ним расправиться.
— Может, завербовать ее в наши ряды? — с улыбкой предложил Яннот.
Шандор покачал головой.
— Мисс Баллард предпочитает нашим «играм», игры мистера Брюнера. Нам придется изрядно постараться, чтобы она изменила свое мнение.
— Мисс Баллард надоело стоять и слушать, как двое мужчин обсуждают ее, словно ее нет рядом! — возмущенно прервала их разговор Сандра. — Она также не в восторге от того, что ее силой заставили следовать непонятно куда.
Глаза Шандора лукаво сверкнули.
— В странном порядке вы расположили список своих претензий! И какое же из наших преступлений против вашей особы кажется вам особенно тяжким? Мы вовсе не забыли о вашем присутствии — уверяю вас, я постоянно ощущаю вашу близость, причем куда сильней, чем мне хотелось бы.
Яннот усмехнулся, и Сандра снова зашлась постыдным румянцем. Черт побери, опять Шандору удалось вогнать ее в краску!
— Так она не хотела идти с тобой? — Улыбка Яннота поблекла. — Приставить к ней часового? Вам все равно не стоит трогаться в путь глубокой ночью. Самое удачное время — перед рассветом.
— Думаю, в охране нет необходимости. К тому же мне очень не хотелось бы подвергать опасности еще одного человека. — Шандор в упор глянул на Сандру. — Мне почему-то кажется, что я и сам сумею о ней позаботиться.
— Как скажешь, — пожал плечами Яннот. — У вас в запасе часов пять-шесть. Отведи ее в подвал и подождите там.
Шесть часов наедине с этим человеком?
— Нельзя ли мне остаться здесь? — торопливо спросила Сандра. — Довольно я уже провела под землей — сначала в подземном ходе, потом в пещере.
— Это небезопасно, — нахмурю Яннот. — Разумеется, не для вас, а для Шандора. Он и так рискует ради вас.
— Ради меня? — Сандра задохнулась от негодования, но прежде, чем она успела возразить, Шандор властно сказал:
— Яннот прав. Вам будет безопасно внизу. — Он забрал у Сандры узелок с вещами и протянул его Янноту. — Ей понадобится рюкзак и непромокаемый плащ.
— Я позабочусь об этом, — кивнул Яннот. — Постарайтесь поспать. Неизвестно, сколько времени вам придется оставаться в лабоне, если Налдона решит…
— В лабоне? — настороженно переспросила Сандра.
— Это талеровийское слово. Оно означает… — Шандор вдруг умолк, лукаво улыбаясь. — Впрочем, я лучше предоставлю вам узнать это самой. Вы рассердили меня своими дурными манерами. — Он сделал Сандре знак следовать вперед. — Обещаю одно — подвал Яннота вам понравится.
Когда через пять минут Шандор дернул шнур выключателя и в подвале загорелся свет, Сандра вздохнула с облегчением. В тесной комнатке почти не было мебели, если не считать узкой кровати в алькове, зато стены увешаны полками, на которых красовались разнообразные консервы и специи. Перед ней был вовсе не загаженный крысами сырой застенок с паутиной по углам, а безукоризненно чистое помещение, где вкусно пахло пряностями.
— Удивлены? — спросил Шандор.
— Да, и очень рада тому, что вижу, — кивнула Алессандра. — Главное, что здесь нет крыс. Когда мы проходили под тюрьмой, эти отвратительные твари так и шныряли у меня под ногами, — сморщившись, прибавила она.
— Неужели? — Шандор испытующе вгляделся в ее лицо. — Однако вы и звука не проронили.
Сандра пожала плечами.
— Чего же вы от меня ожидали? Что я выдам вас истошным визгом? — В глазах ее сверкнул задорный огонек. — Я слишком большая девочка, чтобы падать в ваши объятия в поисках защиты. Мы оба оказались бы на полу среди крыс.
— И вы решили сделать вид, что их не заметили. — Шандор покачал головой. — Вы на редкость необычная женщина. Дорого я дал бы, чтобы узнать, что именно так закалило ваш характер… но вы ведь вряд ли расскажете мне историю своей жизни?
— Нет, конечно, — Сандра отвела взгляд. — Можете простоять здесь хоть всю ночь, я же собираюсь прилечь. Неизвестно, через какие еще муки мне придется пройти сегодня. — С этими словами она подошла к кровати. — Пожалуй, воспользуюсь этим ложем.
— О, разумеется, — Шандор дружелюбно улыбнулся. — И почему это, мисс Баллард, мне все чудится, что вы пытаетесь командовать мною?
— Я привыкла первенствовать в любой ситуации, — откровенно призналась девушка. — Вы пока еще не поняли этого, но скоро получите такую возможность. — Сандра сняла теннисные туфли и легла, закинув ноги на спинку кровати. — Спокойной ночи, Карпатан.
— Зовите меня Шандор. — Он выключил свет, и подвал погрузился во тьму. — Я обычно прошу женщин, с которыми делю постель, называть меня по имени. Это как-то сближает.
Сандра глубоко вздохнула, затаив дыхание. Нет, только не это! Она нарочно грубила Шандору, чтобы ему не пришла в голову подобная мысль… но тактика эта явно не сработала.
— Вряд ли нам будет удобно в этой кровати. Ни о какой близости, разумеется, не может быть и речи. — Девушка постаралась произнести это как можно тверже, чтобы Карпатан не расслышал дрожи в ее голосе. — Если только дотронетесь до меня, мистер Карпатан, я получу огромное удовольствие, лишив вас предмета мужской гордости.
Шандор весело рассмеялся.
— Черт побери, нисколько не сомневаюсь в этом! — В темноте он осторожно пробирался к кровати. — Если бы я не был так утомлен нашими приключениями, непременно принял бы ваш вызов, блистательная амазонка. — Шандор остановился у изголовья. — Но сейчас я устал, и мне совсем не хочется спать на холодном бетонном полу. Я прошу вас разделить со мной эту кровать, Сандра, а вовсе не ваше прекрасное тело. А теперь подвиньтесь.
— Здесь не хватит места для двоих!
— Ничего, уместимся.
Шандор опустился на кровать, и Сандра волей-неволей прижалась к стенке, повернулась на бок, чтобы он не сел прямо на нее.
— Вот видите? Не так уж много места нужно для двоих взрослых людей, если они хотят лечь рядом. — Он с наслаждением вытянулся на кровати, прижавшись бедром к Сандре. Девушка хотела отодвинуться, но она и без того почти вдавилась в стену. — Ради бога, успокойтесь, я же не насильник!
— Я не хочу лежать тут, с вами! Пустите, я встану!
— Эй, без глупостей! — Шандор приподнялся на локте, чтобы лучше видеть ее лицо. — Я не могу обещать, что не прикоснусь к вам — здесь чересчур тесно, чтобы я мог сдержать подобное обещание. Зато даю вам слово, что ничего не сделаю против вашей воли. Моему слову можно верить.
Девушка долго молчала. Она знала, что слово Карпатана нерушимо. Это было известно каждому, кто слышал о Танзаре, знаменитом не только военной доблестью, но и безукоризненной честностью.
— По-моему, это двусмысленность, — едва слышно пробормотала она. — Разъясните, пожалуйста, что вы имели в виду.
Шандор усмехнулся.
— Вы в безопасности, пока сами этого хотите. Но… разве я могу обещать нечто большее, Сандра? Вы ведь видите, как сильно я хочу вас?
Сандра была потрясена. Она никак не ожидала подобной откровенности.
— Да, — кивнула она.
— Пускай это вас не тревожит. Я ведь чувствую, как вы напряглись всем телом. Наверное, и вы хоть немного желаете меня.
— Я не… — Сандра осеклась на полуслове, ясно сознавая, что Шандор прав. Их так сильно влечет друг к другу, что отрицать это глупо и бесполезно. Что проку изображать разгневанную девственницу?
— Да, я желаю вас, — призналась Сандра, — но не собираюсь поддаваться своим желаниям. — Она помолчала. — И вам этого не позволю, Карпатан!
— Черт побери, я без ума от вашей откровенности! — тихо рассмеялся он. — Ненавижу людей, которые говорят одно, а делают другое. Наступит время, Сандра, когда мы уже не сможем противостоять своим желаниям. Нет, не пугайтесь. Я просто хотел отплатить вам той же монетой. Быть с вами честным.
Этот человек просто невыносим!
— По-вашему, угрожать девушке пистолетом — хороший способ завязать знакомство?
— Я боялся, что вы воспримете это именно так. — Шандор вздохнул. — Ну что ж, раз мы не можем утолить нашу страсть, придется нам иначе проявлять влечение друг к другу…
— Как это — иначе? — насторожилась девушка.
— Ничего неприличного — комплименты, разговоры по душам… — Голос его стал вдруг обволакивающе нежным. — Я не хотел угрожать вам, Сандра. Знаете, вся жизнь моя последние два года состоит из угроз и ультиматумов и вовсе не потому, что мне это нравится.
Сандра подозревала, что эта вкрадчивая нежность в голосе Шандора куда опаснее пистолета, который он наставил на нее несколько часов назад. Тем не менее, на сердце у нее невольно потеплело… и она велела себе не терять бдительности.