Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зверь в чаще

Автор: Джеймс Генри
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Рассказы о псевдосверхъестественном и ужасном
Аннотация:

Сюжет «Зверя в чаще» представляет собой ироническое переосмысление как «готической» прозы, так и приключенческой литературы. На месте традиционного привидения или экзотического зверя в рассказе Джеймса оказывается фантом сознания. Джона Марчера, как ему кажется, поджидает некий Зверь – символическое чудовище, готовящееся к сокрушительному прыжку из джунглей.

  • Читать книгу на сайте (113 Кб)
  •  

     

     

Зверь в чаще, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (101 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (43 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (41 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (43 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Александр комментирует книгу «А жизнь так коротка» (Чейз Джеймс Хэдли):

    Чейз есть Чейз!!! Хорошее и интересное чтение для всех...

    Андрей комментирует книгу «Автобиографический фрагмент» (Кони Анатолий Федорович):

    Спасибо огромнейшее этому замечательному сайту за возможность ознакомится с мемуарами Анатолия Федоровича Кони!

    Наталья комментирует книгу «Эрик XIV» (Стриндберг Август Юхан):

    Чудесное произведение на исторические финско-шведские мотивы. Действительно, стоит прочитать, так как стиль помогает понять принципы современной шведской театральной постановки.

    натуся комментирует книгу «Андрей Миронов и Я» (Егорова Татьяна Николаевна):

    Бульварная книжка. Автор утверждает что там все правда, только думается мне, что правда-то у каждого своя. После прочтения этого "шедевра" сложилось впечатление, что автор ничтожный и никчемный человек, обиженный на всех и вся.

    Сергей комментирует книгу «Жут» (Май Карл):

    Гойко Митич -Главный герой

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Оксана комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Я прочитала роман, а потом посмотрела фильм (притом несколько разных экранизаций!)Ощущения не сравнить!Книга намного лучше, попробуйте почитать.)

    Коля комментирует книгу «Лекарь» (Евгений Щепетнов):

    Редчайшая гадость!


    Информация для правообладателей