Ничего неожиданного.
— Делаешь предложение?
— Может быть, — Босск отодвинулся, вновь озираясь по сторонам; на этот раз пристальному вниманию подверглась деревянная дверь. — Будем честными: с тех пор как ты заявился к нам, народ не может спокойно уснуть.
В темном узком визоре шлема вновь отразилась острозубая ухмылка наследника Гильдии.
— От старых развалин вроде моего папаши и его советников до зеленых охотничков, все только и делают, что без умолку болтают языками.
— О чем?
— — Не валяй дурака! — — рыкнул Босск. — Сейчас ты для меня ценность, но станешь смеяться надо, и я сожру твои мозги, сварю прямо в шлеме вместо котелка. Если я и делаю тебе некое предложение, то дело не в охоте на Оф Нар Диннида, хотя этой причины доем точно, чтобы ты заинтересовался. Мы сейчас говорим о будущем нашей Гильдии. Грядут перемены, народ выбирает сторонников, все решают, с кем им веселее и выгодннее. Если честно, я предпочел бы видеть тебя рядом с собой, а не наоборот. Но на какую сторону ты ни встанешь я намерен выиграть. И с тобой мне будет много легче чем против тебя. А еще было бы здорово, чтобы мы с тобой и еще парочкой ловких барвов отловили этого любвеобильного переводчика. Награда за голову купит нам много друзей. Но, что важнее, она покажет некоторым лежебокам, что такое — отловить такую добычу. Тому, кто сумеет успешно вернуться с охоты, и следует управлять Гильдией.
— Я подумаю, — Боба Фетт говорил спокойно и ровно. — Впечатляет.
— Прекрати льстить, — острый кончик когтя прочертил на матовой поверхности кирасы царапину. — Я хочу знать одно: ты со мной или нет?
Оказывается, у трандошанов не такие уж и узкие глаза. Во всяком случае, у Босска они стали совсем круглыми, когда Боба Фетт перехватил его запястье и сжал с такой силой, что под чешуйчатой кожей захрустели кости. Фетт медленно и лениво отвел лапу ящера подальше от себя, словно своеобразный и непривлекательный предмет.
— Ладно, — он разжал пальцы. — Я с тобой. Босск, надувшись, потирал онемевшую лапу.
— Хорошо, — буркнул он, помолчав. — Поговорю с остальными. Надо собрать команду… я знаю кое-кого.
Боба Фетт смотрел вслед транлошану: как тот поднимается, рывком распахивает дверь, как захлопывает ее за собой. Затем прислушался к удаляющимся шагам. Ему было почти грустно. Бедолага Босск даже не подозревал, какой маховик запустил.
Но он выяснит… очень скоро.
* * *
— Ваш потомок только что завершил визит, — управляющий поклонился так низко, что подобострастная улыбка была потрачена зря; ее никто не заметил. — И беседа его с неприятной личностью, известной под именем Боба Фетт, проистекала именно так, как вы и предсказывали с присущей вам мудростью и прозорливостью.
Крадосск разглядывал раскачивающуюся перед ним заплывшую жиром фигуру. Сколько ни кланяйся, а жадность, светящуюся в глазах, не скрыть. Лоснящиеся головные хвосты-лекку напоминали одновременно ниреллиан-ских земляных червяков и невареные колбасы. У Кра-досска от таких аналогий немедленно засосало под ложечкой. Захотелось жрать… Правда, на старого трандо-шана так действовало практически все во вселенной.
— Еще бы!
Окруженный со всех сторон роскошью, ящер с удовольствием носил заскорузлую, привычную и очень прочную рабочую одежку, а пышные многослойные балахоны были убраны в специальный шкаф с вакуумной прослойкой и контролем влажности.
— Все идет, как задумано, — Крадосск шевельнул плечами, проверяя, плотно ли подогнана кожаная сбруя. — И вовсе не из-за мудрости, которой я, может, и обладаю, а потому что у всех остальных не хватает ума.
— Ваше великолепие всех затмит своей скромностью…
Об Фортуна кружил вокруг главы Гильдии, бледные и липкие ладони тви'лекка порхали, точно жирные бабочки, пока управляющий вносил последние поправки в облачение своего господина, — Разве я умею предвидеть будущее? — ворковал Об Фортуна. — Или ваши прославленные советники и старшины? Едва ли…
— А все потому, что и ты, и они — дураки.
Эта мысль опечалила трандошана. Получалось так что на его плечах безраздельно лежал груз ответственности, и не было у него помощников, чтобы повести охотничью Гильдию сквозь опасные отмели, на которых так и рыскали, словно стаи голодных морских убийц, заговорщики и враги. Даже собственный сын… Мое собственное отродье! Крадосск помрачнел. Вот показатель, что истинная алчность и здравый смысл получаешь с опытом, а не с генами. Не следовало так баловать Босска, когда он был маленьким ящеренквм…
— Кое-кто хочет видеть вас, — управляющий закончил оправлять одеяние трандошана. — Вы звали его? Следует ли мне допустить его под светлые очи вашей милости?
Светлые очи загорелись оранжевым огнем.
— Да — на оба вопроса, — буркнул Крадосск. Раболепие тви'лекка начинало действовать ему на нервы.
— И это частное дело, — добавил Крадосск. — Так что твое присутствие тут не требуется.
Управляющий впустил внутрь охотника Зукусса, затем исчез за одной из боковых дверей, которую не поленился плотно закрыть за собой.
Из всех юных, еще необученных охотников, которые смогли получить членство в Гильдии, Зукусс всегда создавал впечатление, что меньше всего пригоден для выбранной профессии. Крадосск рассматривал стоящую перед ним фигуру в якобы свирепой дыхательной маске и экзоскелете и размышлял, зачем вообще разумному, рассудительному существу подвергать себя такой опасности. Ганд был похож на ребенка, играющего во взрослые рисковые игры, где на кон часто ставилась собственная жизнь, а плата измерялась болью и смертью. Крадосск подсунул Зукусса — со всеми его нелепо болтающимися трубками дыхательного аппарата, неуклюжими движениями и невзрачным видом — в напарники Босску по элементарной причине. Босск всегда охотно жертвовал своими напарниками, так пусть это будет наименее ценный член братства. Погибнет этот — всегда отыщется новый Зукусс; в дверь Гильдии вечно ломятся неумехи и недоучки с распаленным самомнением, вообразившие невесть что о своем мастерстве и крутизне. Хотя конкретную ситуацию пришлось изменить. Крадосск придумал молодому ганду новое применение.
— Я пришел, как только смог, — юнец заметно и громко нервничал, дыхательные трубки пульсировали от прогоняемого воздуха. — Надеюсь, я ничего не…
— Успокойся, — Крадосск опустился в складное походное кресло, сделанное из берцовых костей, усиленных дюрастиловыми прутьями. — Поверь мне, если бы ты влип в неприятности, то уже знал бы об этом.
Не было похоже, чтобы Зукусс поверил в собственную безопасность. Ганд оглянулся через плечо, как будто двери покоев были оборудованы механизмом, захлопывающим дверцу ловушки.
— Да все в порядке.
Желтоватые подлокотники кресла были отполированы до блеска ладонями хозяина.
— Почти на все твои действия я взираю с одобрением.
— Правда? — Зукусс опять повернулся к правителю Гильдии.
— Конечно, — без усилий соврал трандошан. — Мне докладывали о тебе. Мой сын Босск не слишком легко впадает в восторг, на него сложно произвести впечатление. Если речь идет не о нем самом, разумеется… Но о тебе он отзывался с большой похвалой. То дело со счетоводом… как же его там звали?
— Посондум, — застенчиво подсказал ганд. — Нил Посондум. Жаль, что ничего не получилось. Мы почти схватили его.
Когтистая лапа описала широкий круг.
— Каждый старается в меру своих способностей, — Крадосск пожал плечами. — Не каждая охота происходит так, как нам хочется.
На подобные речи всегда уходило много сил; все-таки актерский талант ему был почти неподвластен.
— Каждому может не повезти.
Глубоко в душе у Крадосска жило желание бить сына и Зукусса головами друг о друга за то, что не справились с элементарным заданием. Боба Фетт выставил обоих охотников круглыми дураками, а потом повторил унижение, проскользнув под самым носом у парочки на подлете к охотничьей Гильдии.
— Не волнуйся. Выпадет и тебе удача. Всегда найдется какая-нибудь другая добыча.
— Я… я рад… что вы так думаете.
— Тебе еще многому следует научиться, — ту же самую лекцию он уже прочитал Босску много лет назад; от сына он в ответ получил лишь злобную ухмылку. — Что-то теряещь, что-то находишь, фокус в том, чтобы найти больше, чем потерять.
— Наверное, это правда, — беспокойство Зукусса не стихало. — Только вот.. . Боба Фетт. Почему он всегда только находит?
— Ошибаешься, и он не без изъяна, — лапа Крадосска опять сделала всеобъемлющий жест. — Ты этого не знаешь, но мы с ним давно знакомы. Так вот, было время, когда и он возвращался с охоты пустым. Не позволяй репутации неуязвимости ослепить себя.
— Н-ну… сложно поверить. То, что о нем говорят… Крадосск наклонился, ткнул когтем Зукусса в грудь. — Я давно варюсь в этом супе, мальчишка, и я говорю тебе: ты — такой же крутой барв, как и великий Боба Фетт.
— Правда?
— Разумеется…
Разве что в глазах гаморреанцев, добавил Крадосск про себя. А вслух с пафосом продолжал: — Это я тебе говорю. Прирожденного охотника за головами узнаешь с первого взгляда. Я таких нутром чувствую. Поэтому и возглавляю нашу Гильдию. Умею, знаешь ли, точно определять, кто стоит передо мной.
Он поскреб когтями живот.
— И моя интуиция подсказывает мне, что ты обладаешь всеми необходимыми талантами.
— Н-ну… — Зукусс медленно и изумленно покачал уролдивой головой. — Я… я польщен…
Что-то больно легко получается, обеспокоился Крадосск. Скажи то, что от тебя хотят услышать, и тебе преподнесут сердце на блюдечке. Таков самый быстрый и надежный способ воткнуть в него нож. Защита рушится, как отключенный дефлекторный щит.
— Не стоит.
Зукусс сам промаршировал в нужное место и даже услужливо занес одну ногу над капканом. Оставалось захлопнуть ловушку.
— Мне кое-что от тебя нужно. Кое-что весьма важное.
— Все, что угодно, — поспешно сказал Зукусс. — Такая честь…
— Вот и славно, — Крадосск приподнял лапу, останавливая излияния ганда. — Я понимаю. Верность, она так важна в нашем деле, и я распознаю ее в твоем сердце.
Ящер продемонстрировал кривоватую ухмылку.
— Но объект своей верности нужно выбирать осмотрительно, не так ли?
— Неуверен, что понимаю…
— Пару раз ты ходил за добычей с моим сыном Босском. Ты же предан ему, верно?
Ганд даже не задумался перед ответом.
— Конечно же. С головой.
— Что ж, пора сменить установку, — щербатая улыбка исчезла, Крадосск поудобнее устроился в кресле, расслабился.
— Ты предан мне. И по очень простой причине. Надвигаются трудные времена… собственно, они уже наступили. И многие их не переживут, но Гильдия устоит, хотя и станет не столь многочисленной. А ты хочешь быть среди выживших, потому что альтернативой будет смерть.
Он не отводил взгляда от низкорослого охотничка и видел собственное размноженное отражение в фасетках глаз.
— Я ясно выразился?
Зукусс торопливо кивнул; закачались трубки дыхательной маски.
— Да-да… очень даже…
— Хорошо, — произнес трандошан. — Ты мне нравишься, поэтому я хочу сделать тебе одно предложение.
По правде говоря, для трандошанов характерно презрительное отношение к прочим жизненным формам. Вот и Крадосск не делал ни для кого исключения.
— Держись меня и выживешь. Я говорю даже не о физическом выживании, я толкую о продвижении вверх по лестнице. Верность и преданность, если выбираешь правильный объект, всегда вознаграждаются.
— Что… что я должен для вас сделать?
— Во-первых, молчать о том, о чем сейчас пойдет речь. Никому ни слова. Держи вокодер выключенным, понял? Хранить верность — значит уметь хранить тайны. Охотник за головами, который не держит рот на замке, не долго живет в этой Галактике. По крайней мере, в той организации, которой управляю я.
Очередной быстрый кивок, очередное раскачивание трубок.
— Я умею молчать.
— Это я уже выяснил, — Крадосск позволил улыбке опять вернуться на морду. — Все мы здесь проходимцы, но некоторые из нас проходимее прочих.
На этот раз трандошан наклонился ниже, так чтобы выдувать из ноздрей воздух прямо Зукуссу в глаза.
— Итак, сделка. Ты слышал об Оф Нар Динниде?
— Конечно. В Гильдии только о нем и говорят.
— Включая моего отпрыска Босска, как я понимаю. Зукусс утвердительно кивнул.
— От него я и услышал.
— Я знал, что он уцепится за это дело и когтями, и клыками, — Крадосск удовлетворенно и сыто погладил себя по животу, зашуршала старая чешуя; всетаки сыну хватало амбиций, хотя, к сожалению, не хватало мозгов. — Ему нравится, когда за хорошую работу хорошо платят. А охота за Диннидом как раз из таких. У моего парня, ручаюсь, уже слюни текут. Он говорил что-нибудь; о сборе команды?
— Не со мной.
— Еще заговорит, — заверил охотничка Крадосск. — Я лично об этом позабочусь. Поначалу мой потомок упрется и начнет возражать против твоего участия, но я знаю, как заставить его поменять мнение. Кое-какое оборудование, к которому у меня доступ есть, а у него нет, некоторые внутренние источники информации, всякое такое, ну, ты понимаешь. И этого добра столько, что и мой сын, и остальные просто встанут перед тобой на колени и будут умолять лететь с ними.
— Вы… вы так добры, — от переполнявших его подозрений ганд готов был взорваться. — Но зачем вам все это?
Может, и для этого существа где-нибудь завалялось немного надежды? Всетаки не законченный идиот…
— Все очень просто, — плотоядно оскалился трандошан. — Я делаю кое-что для тебя, — он щелкнул по дыхательной маске Зукусса, — а ты делаешь кое-что для меня.
Кончик когтя царапнул чешую на груди.
— Видишь, как все просто?
На этот раз ганд кивнул медленно, как будто раскачивающийся перед ним коготь его гипнотизировал. — Так что же… мне… сделать для вас?
— И это просто, — Крадосск опустил лапы на костяные подлокотники кресла. — Ты отправишься с командой, которую соберет мой сын Босск, на охоту за добычей по имени Оф Нар Диннид. Разница между тобой и Босском заключается в том, что ты с охоты вернешься.
Потребовалось какое-то время, но в конце концов Зукусса все-таки посетило озарение.
— О-о… — кивок был совсем уж сомнамбулический. — Ясно…
— Рад за тебя, — Крадосск указал ганду на дверь. — Мы еще поговорим об этом. Попозже.
Когда охотничек освободил от себя помещение, глава Гильдии позволил себе несколько минут провести в благостных размышлениях. Накопилось множество дел, столько ниточек нужно было подергать, столько слов нашептать в нужные уши. Но сейчас, наедине сам с собой, трандошан признавал, что эта козявка Зукусс ему даже понравилась. До некоторой степени, разумеется. Умен в той мере, чтобы быть полезным, но глуп в той мере, чтобы не сообразить, что его просто используют. Наверное, когда придет время избавиться от Зукусса, Крадосск даже ощутит нечто похожее на сожаление.
Но в этом, насколько ему было известно, и состоят тяготы предводительства.
Пришлось попотеть и воспользоваться многочисленными импровизированными инструментами — в основном куском толстой, заостренной с обоих концов проволоки. Но тви'лекки рождаются и с молоком матери впитывают определенные умения и привычки. А результатом почти годового труда в качестве управляющего стало крошечное, почти незаметное отверстие под потолком личных покоев хозяина. Спросите кого угодно, и каждый ответит, что такое примитивное устройство гораздо лучше, чем электронные новомодные «жучки». Те всегда можно обнаружить при элементарном сканировании.
Вслушиваясь в слова, которые произносились в соседней комнате, Об Фортуна еще раз поздравил себя за ум и смекалку.. Когда живешь бок о бок с кровожадными хищниками, поневоле становишься умным.
Между массивными камнями хватало щелей, чтобы упереться ногами, а на стене висело достаточно гобеленов, за которые можно было ухватиться. Управляющий ловко спустился со своего наблюдательного поста, как только услышал, что Крадосск отпускает Зукусса с обещанием продолжить тайное собеседование. Управляющий должен уметь до секунды высчитывать, сколько времени требуется, чтобы повернуться и пройти несколько метров, разделяющие походное кресло, в котором всегда сидит глава Гильдии и двери. Еще не было случая, чтобы тви'лекк не успел спуститься и отряхнуть с себя пыль и паутину. Когда дверь открылась, он встретил охотника подобострастной улыбкой честного, верного и ничего не умышляющего слуги.
— Надеюсь, беседа была приятной и плодотворной, — Об Фортуна сопроводил Зукусса к следующим дверям, ведущим из приемной в коридоры комплекса Гильдии. — И вы уходите вдохновленным на подвиги и счастливым.
Ганд был рассеян и ответил не сразу.
— Да… — он машинально кивнул. — Да, очень… очень вдохновлен. Какое верное слово.
Идиот, горько вздохнул про себя управляющий. Он слышал каждую фразу, каждое слово, каждый слог, произнесенный Крадосском. Нравилось трандошану или нет, но тайн тут не существовало.
— Как хорошо! — лезвия зубов вновь блеснули в улыбке.
Тви'лекк распахнул внешнюю дверь, рукой придержал головные хвосты во время поклона; те так и норовили свеситься через плечо.
— Надеюсь, мы еще будем иметь удовольствие видеть вас.
— Чего? — Зукусс оглянулся, словно простые слова поставили его в тупик. — А… да, конечно. Думаю, да.
Ганд побрел прочь, согнувшись под невидимым грузом новой ответственности.
Управляющий смотрел ему вслед. Он не был чужд красноречия, умел произносить речи и видеть мысли, маскируемые словами. Под поверхностью всегда что-то скрывалось. Бедолага-охотничек и понятия не имел, в какую ловушку он только что добровольно попал.
Зато Об Фортуна знал. Тви'лекк оглянулся, чтобы удостовериться, что внутренняя дверь плотно закрыта. Затем торопливо зашагал по коридору в противоположную сторону — к тем, кого могло заинтересовать содержание разговора. Пальцы, прячущиеся в длинных рукавах, непроизвольно шевелились, уже высчитывая, сколько выручки ему принесет новая информация.
— И чего же мы ждем? — рыкнул сквозь оскаленные клыки Босск; он был в ярости. — Нам уже давно пора в путь!
— Терпение, — посоветовал ему Боба Фетт. — В нашем случае не стоит спешить. Если хочешь выполнить работу и выжить, чтобы рассказать об этом.
Он наблюдал, как трандошан, бормоча и кляня весь белый свет, меряет нетерпеливыми шагами посадочную площадку (одну из многих, принадлежащих Гильдии, и самую удаленную от центра). Фетту вдруг пришла в голову забавная мысль. Босска даже не понадобится убивать, ящер сам взорвется от распирающей его ярости. Или злоба заставит его оступиться. Собственное выживание Боба Фетт строил на равновесии между насилием и холодным, лишенным эмоций расчетом своих действий. Без остуженной головы ни один план, ни одна затея в Галактике не стоят и сотой доли кредитки. Это понимала Империя — от мелких чиновников, через Дарта Вейдера до самого Императора Палпатина. А твари, подобные Босску, и не подозревали, что насилие, пусть даже необходимое, — это бомба, которую носишь в собственном. сердце. И когда-нибудь она взорвется.
Низкорослый Зукусс нервно поглядывал то на Босска, то на Фетта и не находил себе места.
— Может быть, — неуверенно произнес он, — выслать вперед авангард, а остальные подтянутся позже, когда будут готовы к работе?
— Не дури, — Фетт качнул головой. — Только хаттов всполошим. Или неожиданность, или садись за комлинк и стучи весточку панцирникам: мы идем.
— Но корабли готовы к взлету! — Босск крутанулся на пятках. — Если мы подождем еще немного, за дело возьмутся другие и захапают наши денежки! Нас обойдут!
Боба Фетт решил, что для сохранения душевного равновесия ему лучше смотреть на экран персональной деки, продолжая проверять список вооружения.
— И что? — между делом полюбопытствовал он. — Шанса на успех у них никакого, наша добыча останется ждать нас. Просто придется кое-что изменить в плане, невелика потеря. Хатты все равно узнают разницу между нами и гипотетическими другими.
— Ты еще не устал твердить о своих грандиозных планах? — Босск вперил пылающий злобой взгляд в мандалорский доспех. — Когда же ты соберешься поведать нам, в чем они заключаются?
Боба Фетт поднял голову. Трудно сказать, каким был его взгляд за темным пластиком визора.
— Терпение, — повторил он. — Учись терпению. Босск разбурчался еще громче.
Здесь же, в доке, присутствовал дроид ИГ-88, единственный из неорганических созданий, кому удалось стать одним из самых уважаемых членов Гильдии, и именно его Фетт считал достойным противником. Дроид развернул видеосенсоры в сторону спорщиков.
— Есть-терпение, — заявил он. — И-есть-нерешительность. Второепроистекает-из-страха-и-колебаний. Мы-решили-что-на-этой-охоте-старшим-будешьты-потому-что-эти-два-свойства-тебе-не-присуши. Наше-разочарование-будет-велико -если-мы-обнаружим-что-это-не-так.
— Думаешь, справитесь без меня? — равнодушно откликнулся Фетт. — Вперед.
ИГ-88 не двинулся с места. Он несколько раз проска-нировал фигуру в древних доспехах, потом кивнул металлической головой. В исполнении роботов человеческие жесты всегда выглядели забавно и немного нелепо.
— Ты-остаешься-старшим, — признал ИГ-88. — Но-я-тебя-предупреждаю-неиспытывай-нашего-терпения.
— Мое уже лопнуло! — из Босска разве что дым не шел из ноздрей.
Умей трандошан испепелять взглядом, от невысокой фигуры в серо-зеленых доспехах осталась бы жалкая кучка пепла. Босск таким умением не обладал, поэтому положил лапу на рукоять бластера. Похоже, больше всего ящера злило, что Фетту было на него наплевать.
— Я передумал! Вообще не стоило со всеми вами связываться! Тоже мне, команда! Дурацкая была идея!
— Э-э… Босск… — заговорил Зукусс. — Это же ты придумал…
— Я это затеял, я и положу конец! — трандошан обвел взглядом трех охотников. — Можете делать, что хотите, а я выхожу из команды. Отправляюсь за Диннидом без вас!
— Едва ли, — Боба Фетт сунул деку в карман комбинезона.
На фоне истошных воплей Босска голос невысокого охотника за головами звучал даже ленивее и ровнее обычного.
— Тебе слишком много известно. Взялся за работу, придется остаться, пока мы ее не закончим. Только так.
— Да ну? — прищурился трандошан. — Это как это?
ИГ-88 остался стоять, как стоял, холодно разглядывая коллег фоторецепторами. Зукусс попятился, приготовившись спрятаться за фюзеляжем любого из кораблей в доке, как только Боба Фетт протянет руку к оружию. С точки зрения самого Фетта, намерения ганда были довольно глупы, так как для того, чтобы выстрелить, ему не нужно было никуда тянуться.
— Давай, — весело предложил Фетт. — Пройди мимо нас. Увидишь.
Атмосфера накалялась. Босск топтался на месте. Давай, мысленно попросил его Боба Фетт. Сэкономишь мне время. Ну, давай же! Пожалуйста,..
— Кто-то летит! — воскликнул Зукусс; его пронзительный голос прозвучал слишком громко и резко в затянувшейся тишине.
Ганд указывал на створ дока, где на фоне звездного неба нарисовалась огненная полоса.
— Еще один корабль…
Босск пару секунд не отводил взгляда от соперника, потом все-таки оглянулся через плечо. Приближающийся огонек стал ярче: маневровые двигатели играли плазменным выхлопом. Трандошан вновь повернул голову к Фетту.
— Мы его ждали?
— Должно быть, — за этот короткий миг ладонь Бобы Фетта легла на изогнутую рукоять бластера и пока что не собиралась ее покидать.
— Тебе повезло, — буркнул Босск.
— Верно, — согласился охотник. — Я бы тебя убил, пришлось бы искать замену. Не люблю менять персонал. Так хуже.
Зукусс вылез из укрытия и, запрокинув голову, уставился в небо.
— Не узнаю тип, — озабоченно пробормотал он.
Уже можно было разобрать очертания корабля: гладкий овоид без каких-либо приметных деталей, едва ли крупнее ДИ-истребителя.
— Как он только получил разрешение?
— Я попросил за него, — Фетт направился к решетчатой платформе, на которую собирался опуститься новый гость. — Но если бы мне отказали, он бы все равно сел.
— Ты что хочешь сказать? — Зукусс потрусил следом.
— Этот барв ходит там, где хочет. Поверь мне.
Между тем странный овоид проскользнул в док, вырубил двигатели, активировав репульсор. Мягко покачиваясь в антигравитационной сетке, корабль лег на платформу. Внешняя броня несла многочисленные отметины, включая одну весьма значительную, металл даже оплавился.
— Только гляньте! — восхитился Зукусс, осторожно подкрадываясь к овоиду. — Похоже, побывал во всех битвах, начиная с восстания темных джедаев…
Он потрогал изъеденную коррозией потрепанную броню.
— Осторожно, — сказал Боба Фетт. Предупреждение запоздало.
Под аккомпанемент шипения воздуха в шлюзе металлическое яйцо раскололось на две половины. Мгновение все было спокойно, а потом…
Изнутри выдвинулась тяжелая лазерная пушка. Тонко заныли сервомоторы, ствол орудия шевельнулся и остановился в метре от груди оцепеневшего ганда. Еще одна серия щелчков и гудения, и индикаторы накопителя заряда мигнули красным: заряжено и готово стрелять. Зукусс боялся икнуть с перепугу. Если у стрелка не выдержат нервы, над обугленными башмаками будут плавать лишь сводные атомы, когда-то составлявшие ганда.
— Назад, — услышал он негромкий сипловатый голос искаженный вокодером мандалорского шлема. — Медленно, и останешься цел.
— Цел?.. — Босск зачарованно разглядывал расширенными глазами тускло отблескивающий ствол. — Да его сейчас испарят!
Зукусс тоже не мог отвести взгляда от смертоносного орудия, но все-таки ухитрился сделать один осторожный шажок. Потом второй. И все это время следящие системы не давали прицелу сбиться.
Еще несколько шагов, и ганд спрятался за спины охотников.
— Стой здесь, — приказал ему Боба Фетт.
— Не беспокойся… я отсюда… да я с места не сдвинусь…
От маленького Зукусса разило ужасом.
Фетт не соизволил кивнуть в знак того, что услышал. Он без видимого опасения, но не делая резких движений, пересек посадочную площадку. Лазерная пушка поймала его в прицел.
— Давно не виделись, — Фетт вроде бы обращался к оружию, словно черное отверстие дула было лицом, просто закрытым маской, как и его собственное, а система наведения была всевидящими глазами. — Очень давно.
Красный глазок индикатора остыл до темно-оранжевого, потом загорелся ровным желтым светом. Оптические и наводящие модули расфокусировались, словно расслабилась рука, сжимающая гашетку.
Лазерная пушка медленно поднялась; наверное, где-то внутри яйцеобразного корабля находился подъемник. Ее окутали клубы пара, заслонив на мгновение, а потом никто из присутствующих, за исключением Фетта, не поверил собственным глазам. Пушка шагнула из корабля на посадочную платформу. У нее был вполне человеческий торс, непомерно широкие, крепкие плечи. Грудь неведомого существа закрывала броня, по могучим рукам, вокруг бицепсов, змеились толстые кабели — некоторые поблескивали металлом, другие были одеты в изоляцию. Они соединяли механизм пушки с цилиндрами, притороченными к спине. Те стали видны, когда живое орудие выбралось из корабля. Из щелей между сочленениями вырывался пар; похоже, система охлаждения была установлена жидкостная, со времен ранних дней Республики, примитивная, устаревшая, но действенная. Лазерная пушка развернулась на сто восемьдесят градусов; кажется, сенсоры системы наведения действительно служили глазами.
Еще у существа обнаружились две короткие крепкие ноги, обутые в грубые башмаки, кисти рук, затянутые в черные перчатки, и хвост — металлический, сегментированный, покачивающийся из стороны в сторону.
Теперь корабль и вправду казался огромным яйцом, из которого только что вылупилось диковинное кошмарное существо.
Живая пушка свернула хвост в кольцо и уселась на него. Одной рукой она отцепила от пояса небольшую деку, толстыми пальцами второй проворно пробежала по клавишам. Затем вдавила «ввод».
— ОЧЕНЬ… ДАВНО, — скрипнул синтезированный голос, странно сочетающийся с шипением пара. — ТЫ КАК БУДТО… НЕ ВЗРОСЛЕЕШЬ… БОБА ФЕТТ.
— А надо? — искренне удивился охотник. — Повзрослею, когда умру. Времени будет достаточно.
Сенсоры мандалорского шлема отфильтровали из общего бурчания позади голос Босска: «Не нравится мне этот… эта… это…» Гость опять трансформировался: индикаторы полыхнули красным, дуло пушки, ведомое наводящей системой, смотрело теперь мимо плеча Бобы Фетта, хвост затвердел, превратившись в идеальный упор.
Боба Фетт оглянулся и увидел, что Босск, по-видимому, инстинктивно уронил лапу на рукоять бластера. Насколько помнил охотник, трандошан всегда поступал так, когда терзался сомнениями.
— Дурак, — сказал ему Боба Фетт. — Обычно Д'хар-хан сначала убивает, а после даже не думает задавать вопросы.
Босск торопливо убрал когти с бластера. — Правильно, — Фетт посмотрел на Зукусса и ИГ-88. -. Команда в сборе.
— Мы с Д'харханом давно знакомы, — руки Фетта быстро и легко двигались над приборной панелью «Раба-1»; охотник вводил координаты точки выхода. — Дольше, чем ты можешь представить.
— А как так получилось, что я никогда не слышал о нем?
Рубка была слишком мала, кресло второго пилота отсутствовало, хотя место для него имелось, поэтому если кого-то посещало желание перекинуться с Феттом парочкой слов, то сидеть приходилось на комингсе за спиной у хозяина корабля.
— Он выглядит… так впечатляюще…
У ганда был выбор; он мог лететь вместе с Босском и ИГ-88 на «Гончей», но у трандошана вконец испоганился характер, поэтому Зукусс был вынужден перебраться на «Раб-1». Ганд решил: пусть Босск общается с дроидом; роботы ничего не принимают на свой личный счет.
Лучше бы он остался на «Гончей», потому что с первых же минут полета выяснилось, что путешествие к искусственному планетоиду Циркумторе, обиталищу пан-цирников, на борту «Раба-1» еще хуже действует на нервы. Странное существо Д'хархан — то ли друг, то ли наемный спутник, то ли… чем он там мог быть для Бобы Фетта в таинственном прошлом обоих, — отыскало себе самый укромный уголок на нижней палубе, уселось там на решетчатые cтлани спиной к переборке. Потом обняло бронированными руками колени, частично перенеся на них вес лазерной пушки. Когда разбираемый любопытством Зукусс едва ли не на цыпочках прокрался в трюм, из темного угла послышалось сердитое шипение. Следящие системы зафиксировали чужое присутствие, сервомоторы развернули орудие на цель. Примерзший к палубе ганд облился холодным потом и только через несколько секунд заметил, что индикатор горит желтым светом.