Она так и не собралась тогда побывать в забытой комнате наверху главной башни.
Любопытно, что здесь, в Кинвэйле, ей попался этот старый том. Углы страниц были сильно потрепаны, видимо, его много читали на протяжении веков. Но кто? Понятно, что род, правящий в Кинвэйле, тоже происходит от Иниссо. Инос и вислогубого Анджилки связывало родство не только через Иниссо, но и через последующие многочисленные родственные браки. Так же как и со зловещим Калкором Гаркским.
Кэйд заметила большую книгу на коленях Инос и спросила, что это. Первой реакцией тетки было одобрение — легкомысленная племянница начала наконец чем-то интересоваться, но затем его сменила какая-то странная неуверенность. Инос не могла представить свою тетку, читающую нечто столь скучное, но, зная Кэйд, можно было допустить, что она прекрасно знакома с сутью книги, причем гораздо лучше, чем Инос после всех ее усилий. Принцессе очень хотелось обсудить прочитанное с кем-нибудь, но вот с кем?
Дверь библиотеки бесшумно отворилась, чтобы впустить лакея, неуклюжего лакея с детским лицом. Он озирался вокруг, явно ища кого-то.
Итак, за весной придет лето, и Инос вернется в Краснегар с тетушкой Кэйд, а через год или два они опять приедут в Кинвэйл, чтобы сделать новую попытку. Она еще достаточно молода. Не может быть, чтобы Андор был единственным привлекательным мужчиной в мире.
Дождь опять забарабанил по окнам, громче, чем обычно, и Инос повернулась к окну. Почему Боги были столь жестоки? Почему идеальный возлюбленный появился так рано, прежде чем она могла оценить его превосходство над другими, а затем был так безжалостно отнят у нее? Конечно, он не дал ей сойти с ума от скуки. Он промелькнул в Кинвэйле, точно метеор. За несколько коротких недель он научил ее, как надо жить, показал, какой должна быть жизнь. Но сравнивать Кинвэйл, в котором гостил Андор, и Кинвэйл без него было все равно, что сравнивать Кинвэйл с Краснегаром. После отъезда красавца здесь опять стало мрачно и пусто. Андор искрился весельем от восхода до поздней ночи и был для Инос неиссякаемым источником жизнерадостности, развлечений, лести, серьезных бесед, короче — самой жизни.
Пять месяцев! Теперь, став более взрослой и зрелой, Инос многое начала понимать. Неудивительно, что тот наивный ребенок, которым она была, не мог представлять серьезного интереса для такого повидавшего мир человека, как Андор. Но он пожалел ее и развлекал, чтобы как-то поддержать. Потом же, увидев, что невольно вызвал горячую девичью любовь, нашел тактичный способ покончить с этим. Драматичное исчезновение в ночной темноте, романтическая история о долге, чести и опасности воспринимались гораздо менее болезненно, чем если бы он просто сказал, что его ждут более важные дела и пора прощаться. Он знал, что Инос быстро повзрослеет и тогда, когда она уже будет крепко стоять на ногах, как сейчас, сама поймет, что все это был мираж. И так будет лучше.
Чей-то кашель привлек ее внимание. Молодой лакей растерянно переминался с ноги на ногу перед тетушкой Кэйд, решая сложную задачу, как разбудить спящую герцогиню, не переполошив при этом все остальное благородное общество, дремлющее в соседних креслах.
Должно быть, портнихи принесли на примерку платья для Весеннего бала. Инос забавно было посмотреть, как молодой человек решит задачу. В романтических легендах в подобных случаях применялся поцелуй, но, попробовав этот способ в библиотеке Кинвэйла, лакей рисковал быть опаленным дыханием самой драконши.
Даже в таком юном возрасте Андор решился бы на поцелуй, и это сошло бы ему с рук, подумала Инос.
Юноша в отчаянии обвел глазами комнату и встретил ее взгляд. Инос пожалела его и кивнула.
Вот так и Андор пожалел ее. Андор показал ей, чего требовать от влюбленного, и скорее всего сделал это сознательно. При этом он настолько поднял планку, что она, возможно, никогда не найдет достойную пару. Скала Краснегара казалась теперь могильным камнем. Такой человек, как Андор, имел в своем распоряжении всю Пандемию, ему не было нужды запирать себя на краю света. Принцесса имела свои обязанности. Она проживет свои дни на скале, но просить кого-то разделить с ней жизнь там... В миллионный раз Инос задумалась о том, что по иронии судьбы принцессы часто значительно менее свободны в своих поступках, чем любой крестьянин.
Лакей подошел к ней и поклонился. Инос подумала, что это Гавор, о котором говорила ее любимая парикмахерша, и если даже часть этих рассказов была правдой, то Гавор был малый не промах. Но теперь на его мальчишеском лице было лишь вежливое внимание.
Инос едва удержалась, чтобы не подсказать ему попробовать разбудить Кэйд поцелуем. Теперь она знала, что излишняя фамильярность только нервирует слуг, им было гораздо проще, когда существовали четкие границы между ними и знатью.
— Можешь оставить мне сообщение, а я передам его герцогине, — сказала она.
Гавор, если это был он, даже не старался скрыть свое облегчение.
— Это очень любезно с вашей стороны, мадам! Ее светлость просит вас и вашу тетушку пожаловать к ней, как только вам будет удобно.
Так это не платья к балу! Инос захлопнула книгу так громко, что разбудила половину спящих в библиотеке, и бросила на мальчишку такой свирепый взгляд, что он покраснел до ушей. Неужели он не мог подойти прямо к ней, вместо того чтобы переминаться с ноги на ногу перед тетушкой Кэйд? Иногда кажется, что у этих слуг совсем нет мозгов! Но она спокойно поднялась и сказала:
— Спасибо.
Надо разбудить Кэйд. Экка не любила ждать, а Инос обязательно надо было успеть зайти в свою комнату, чтобы причесаться.
* * *
Будуар вдовствующей герцогини, который Инос воспринимала как несвятую несвятых, был олицетворением безупречного вкуса ее сына. Он был одновременно большим и светлым, торжественным и интимным. Сочетание белого с золотом и бледно-голубого давало ощущение великолепия и роскоши, однако не подавляло. Стены были затянуты шелком и украшены лепкой, мебель была белой с позолотой. Облака прозрачных кружев закрывали большие окна. Инос, надо заметить, они напоминали сеть паука. Веселое потрескивание огня в большом мраморном камине заглушало звук дождя, комната была жарко натоплена в расчете на старые кости хозяйки.
Войдя в комнату вслед за тетушкой Кэйд, Инос увидела сначала саму Экку, восседающую в своем любимом кресле, положив нога на вышитую скамеечку. Ее кресло было выше других, так что она могла чувствовать себя сидящей на троне. Рука с темными венами покоилась на набалдашнике трости, стоящей строго вертикально. На старой герцогине было платье из атласа цвета слоновой кости с высоким воротом и длинными рукавами, а седые волосы были уложены так тщательно, что напоминали полированный мрамор и странно сочетались с сухим морщинистым лицом цвета грецкого ореха.
Остальные стулья были поставлены полукругом перед ней. Из одного как раз поднимался дородный герцог в аквамариновом камзоле. Он выглядел смущенным и растерянным, казалось, что-то его мучило, и его обвислая нижняя губа была еще мокрее, чем обычно. Интересно, не сосал ли он до сих пор палец?
Рядом с ним стоял уже успевший подняться противный проконсул Иггинги, суровый грубый человек сорока с лишним лет. Фу! Его волосы были пострижены так коротко, что угловатая голова казалась лысой. Как обычно, он был с ног до головы одет в бронзу и кожу, от кирасы до поножей. Танцевать с ним было все равно что бороться с бочкой воды. Как всегда, он держал под мышкой шлем — должно быть, ужасно боялся землетрясений и не доверял потолкам Кинвэйла. Другие офицеры, гостившие здесь, никогда не носили форму постоянно. Его жена, женщина слабого здоровья, редко появлялась на публике, и он полностью игнорировал ее существование, преследуя Инос. Единственными темами его разговоров были его военная карьера и его огромный успех в уничтожении гномов на прежнем месте службы. Он был настолько отталкивающим, что даже тетушка Кэйд редко могла найти для него любезное слово.
И чего же ради их позвали, гадала Инос, приседая перед вредной старухой, возвышающейся на своем кресле, перед медлительным герцогом, неловко поклонившимся им. Перед отвратительным Иггинги она присела не так глубоко, а ведь тут был и еще один человек, стоящий у окна...
Андор!
Мир замер. Это был Андор, действительно Андор. Она узнала этот божественный профиль, как только мужчина шевельнулся. Он был в том же голубом камзоле и белых панталонах, как в первый день их встречи, только теперь на нем был еще и плащ темно-синего бархата, отороченный горностаем и ниспадающий до башмаков с серебряными пряжками. Андор медленно повернулся, чтобы посмотреть на нее, не обращая внимания на ее тетку и всех остальных. Темные глаза не отрывались от Инос.
Настоящий мужчина, каким он и должен быть!
Он был бледным и похудевшим... неужели ему пришлось перенести какие-то тяжкие испытания? Нет сомнений, что Андор встретил их стойко и мужественно. Вероятно, что-то и сейчас его мучило, потому что в этих незабываемых глазах вместо искрящегося веселья, которое она так любила вспоминать, застыло выражение горя.
Андор подошел к Инос, и она попыталась улыбнуться, всеми силами стараясь не выдать своего потрясения. Он взял ее руки и склонился над ними. Его глаза уже сказали ей очень многое — здесь было заботливое внимание, радость от того, что он видит ее... и глубокая печаль.
Печаль?
Наконец он произнес:
— Моя принцесса!
— Андор! — только и смогла вымолвить Инос. Его принцесса! Действительно его.
Наконец Андор заметил Кэйд и поклонился ей.
— Андор! — просияла она. — Как мило, что вы опять с нами!
И старая ведьма в высоком кресле не упустила ни малейшей детали этой встречи.
— Садитесь, дамы, — прокаркала она тонким старческим голосом.
Не в силах оторвать взгляда от Андора, Инос позволила ему проводить себя до кресла, а потом следила, как он прошел и сел напротив нее, грациозно отведя плащ в сторону. Кэйд и другие мужчины тоже сели.
Что плохого могло случиться?
— Андор принес новости для тебя, Кэйдолан, — сказала Экка.
— Для меня, Андор? — осторожно спросила Кэйд, бросая быстрые взгляды на Инос, Андора и остальных. Для нее это было нехарактерно.
— Ваше сиятельство, — заговорил Андор, отводя глаза от Инос, — мне очень жаль, что я должен сообщить вам плохие новости. Ваш царственный брат... он серьезно болен.
Инос ахнула, но тетушка Кэйд мгновенно овладела собой. Теперь, поняв, о чем пойдет речь, она изобразила на лице лишь вежливое удивление.
— Вы приехали из Краснегара, Андор?
Он немного наклонил голову.
— Да. Вы удивитесь, почему я не сказал вам сразу, что еду туда, но это я смогу подробно объяснить вам позже. Я оставался там почти до Праздника зимы. Когда я уезжал, состояние вашего брата быстро ухудшалось.
Отец! Инос судорожно сжала руки, совершенно забыв об Андоре. Боже мой, отец!
Андор посмотрел на нее, затем перевел глаза на Кэйд.
— Я привез письмо от ученого доктора Сагорна, но он сказал мне о его содержании. Он не думает, что его величество сможет поправиться. Ему осталось жить, самое большее, несколько месяцев.
Вынув пакет из кармана плаща, он поднялся и передал его Кэйд.
Отец! Отец! Умирает? Нет! Нет! Нет!
Тетушка Кэйд взяла письмо и стала читать надпись на конверте, держа его в вытянутой руке. Затем она положила его на колени, не вскрывая, и прикрыла сложенными руками. Андор вернулся на свое место.
— Так вы думаете, что мы должны отплыть первым же весенним кораблем, сэр Андор?
— Если печальное утверждение доктора Сагорна верно, мадам, то это может быть слишком поздно.
В разговор вмешался Иггинги.
— Не предлагаете ли вы, — произнес он своим обычным грубым голосом, — чтобы эти знатные дамы путешествовали сушей?
Андор посмотрел на него долгим взглядом, никак не выдавая своих чувств.
— Они сами должны принять решение, ваше сиятельство. Мне приходилось совершать и более трудные путешествия.
Более трудные... Инос вспомнила все страшные рассказы, слышанные о лесах, и содрогнулась. И Андор может так спокойно говорить об этом?
— Например? — спросил Иггинги, хмурясь на этого молодого выскочку.
— Равнина Костей. Или пролив Ужасов. Антропофаги пугают меня гораздо больше, чем гоблины.
— А вы встречали в лесу гоблинов?
— Дважды. — Андор развел руками и улыбнулся. — Я предпочитаю не обсуждать их обычаи в присутствии дам, но, как видите, у меня до сих пор целы все ногти. Эти дикари похожи на детей, но довольно гостеприимны. Мне пришлось побороться с ними, но я отделался лишь небольшим растяжением связок.
Замечательный человек!
— Если герцогиня Кэйдолан решится на этот путь, проконсул, — вмешалась Экка, — смогли бы вы дать ей надлежащий эскорт?
Иггинги минуту смотрел на нее в задумчивости.
— Безусловно, у меня есть солдаты. Самые страшные морозы уже позади, но все равно это будет тяжелым испытанием даже для мужчин. Для столь высокородных дам это будет просто мучением.
Он замолчал, ожидая ответа.
— Это будет настоящим приключением, — бодро заметила Кэйд. — Мы с Инос должны все обсудить, когда прочитаем письмо почтенного доктора Сагорна. Спасибо за любезное предложение, ваше сиятельство.
Инос заметила, что сидит с открытым ртом, и поскорее закрыла его. То, что ее тетка могла серьезно обсуждать такую поездку, казалось невероятным!
— Мне ужасно любопытно, лорд Андор, — проскрипела Экка, — почему вы отправились отсюда в Краснегар, даже не предупредив мою невестку или ее племянницу об этом. Они наверняка бы захотели отправить с вами письма. — Герцогиня обнажила пожелтевшие клыки в улыбке, способной вызвать оторопь.
Андор принял удар с едва заметным кивком.
— Мне нечем гордиться, ваша светлость! — Какой-то момент молодой человек и старая карга смотрели друг на друга, как бы состязаясь в выдержке. Затем Андор спокойно продолжил: — Я поставил себя в глупое положение, когда слово, данное мной старому другу, которому я многим обязан, лучшему другу моего отца...
— Я не могу припомнить имени и титула вашего отца, лорд Андор.
— Сенатор Эндрами, мадам.
Инос чуть не подпрыгнула от радости. Пусть получают! Сенатор Империи! Так что Андор не какой-нибудь искатель приключений, а сын сенатора.
Герцогиня признала, что противник парировал ее удар.
— Значит, я не забыла. Просто мне никто не говорил об этом. Вы, наверное, младший сын?
— Восьмой! — улыбка Андора способна была очаровать даже дюжину василисков. — Самый младший сын очень старого отца. Я уважаю память моего отца, ваша светлость, но предпочитаю, чтобы меня судили по тому, что я сам сделал в жизни, а не по его заслугам.
Еще одно очко в пользу Андора!
— Тем не менее, — продолжал он, — доктор Сагорн — старый и дорогой мне друг, который очень помог мне в юности. Он, в свою очередь, был в долгу перед королем Краснегара Холиндарном, к которому он приезжал прошлым летом по его приглашению. Он еще тогда понял, что королю недолго осталось жить.
Отец! Инос задохнулась от ужаса и посмотрела на Кэйд, которая избегала ее взгляда. Значит, она знала или хотя бы подозревала!
Андор помолчал, чтобы слушатели могли обдумать его слова. Когда он продолжил, то обращался в основном к Инос:
— Сагорн знал о лекарствах, которые могли бы уменьшить страдания вашего отца, но достать в Краснегаре необходимые составляющие было невозможно. Он вернулся в Империю, чтобы собрать все, что нужно, но тогда морской путь уже закрывался на зиму. Он попросил как о любезности, чтобы я сопровождал его в Краснегар, так как путешествие по суше тяжело для человека его возраста.
Теперь Инос все поняла. Она улыбнулась, чтобы выразить свою благодарность.
Андор, однако, нахмурился.
— Вот тогда я и совершил ошибку. Сагорну нужно было время, чтобы собрать все необходимые снадобья, а он упомянул, что дочь короля приезжает в Кинвэйл. Мне захотелось встретиться с ней, чтобы поприветствовать как дочь друга моего друга. — Он бросил взгляд на герцога. — Это было простое любопытство, но я... я потерял свое сердце.
Инос почувствовала, что краснеет, и быстро опустила глаза.
— Вы понимаете теперь, в каком я был затруднении, — мягко сказал Андор, и эта нежность явно предназначалась ей. — Сагорн взял с меня слово держать все в секрете, ведь здоровье королей — вопрос особой важности. И я не мог рассказать, куда еду.
Инос подняла глаза, чтобы встретить его взгляд. Ее улыбка дарила ему прощение, а глаза говорили, что она никогда не сомневалась в нем.
Он слегка улыбнулся в ответ, как бы благодаря ее, но его глаза оставались серьезными.
— И вот мы отправились в Краснегар. К Празднику зимы у Сагорна не осталось сомнений. Король требовал, чтобы его состояние держалось в тайне, и формально меня это не касалось. Но теперь я знал Иносолан. Я был гостем его величества и рабом его дочери, но я не обязан был подчиняться ему. Опять долг по отношению к Сагорну вступил в противоречие с долгом по отношению к Инос. Я был уверен, что она захочет знать обо всем. В наказание за мое любопытство я должен был теперь принести ей плохие вести. Я купил пару лошадей, и вот я здесь.
Инос ахнула от ужаса, с трудом веря. В одиночку преодолеть огромный замерзший лес — и все ради нее! С такой легкостью говорить об этом! Ради нее! В одиночку!
— Замечательный рассказ! — язвительно проговорила герцогиня. — Кэйд, мы не будем задерживать тебя в столь тяжелую минуту. Если в наших силах будет хоть как-то помочь тебе, ты только скажи.
Это означало конец разговора. Все поднялись со своих мест. Андор первый был у двери. Он поцеловал руку Инос и поклонился ее тетке.
— Если вы решите ехать, госпожа, — сказал он, — я покорнейше прошу вас позволить мне сопровождать вас. Это поможет хоть в малой степени искупить мою вину.
Какую вину? Инос вышла из комнаты вслед за теткой и, несмотря на боль от известий об отце, какая-то часть ее сердца пела, словно жаворонок в небесах.
6
Вдовствующая герцогиня Кинвэйла проследила, как закрылась дверь, и сразу же обратила на Андора свой самый грозный взгляд.
— Вы желанный гость здесь, сэр Андор. Но скажите мне, разве благородный сенатор Эндрами не умер уже более тридцати лет назад?
Тот и глазом не моргнул.
— Двадцать шесть лет и три месяца, мадам. Я родился после его смерти, но уж не настолько позже!
— Значит, леди Имаджина, вышедшая замуж за Маргрэйва Минксинока, приходится вам кузиной?
— Это моя самая старшая сестра, ваша светлость. Она умерла, когда я был совсем маленьким. Я вообще не знал ее.
Эндрами был далеким, даже очень далеким родичем, и то, что говорил Андор, соответствовало действительности. Так что либо это было правдой, либо он хорошо подготовился. Возможно даже, он предусмотрел часть тех ловушек, которые она сейчас расставляла ему. Земли Эндрами были далеко на юге, в Питмоте, и на то, чтобы проверить информацию, уйдут недели.
— Каковы шансы, что девочка успеет попасть в Краснегар до смерти отца?
Андор пожал плечами.
— Все в руках Богов.
— Но мы ведь должны помогать Богам делать добро, разве не так? Как отнесутся подданные короля к столь молодой королеве, да еще и незамужней?
— Я никогда не слышал, чтобы этот вопрос обсуждался, ваша светлость. Состояние короля держалось в секрете.
— Ну конечно. — Чувствуя себя неожиданно сбитой с толку, Экка повернулась к сыну, который сидел, уставившись на ковер и пощипывая себя за нижнюю губу — привычка, сохранившаяся еще с детства. — Анджилки, ты забыл о правилах гостеприимства. Андор, должно быть, устал с дороги.
Герцог вздрогнул и послушно вскочил на ноги. Дверь вновь открылась и закрылась.
Экка осталась наедине с проконсулом Иггинги, который сидел, держа на коленях шлем и равнодушно глядя на нее.
— Это возможно? — спросила она.
— Да.
Ей понравилась его краткость.
— Заключим сделку?
— Скажите, что вам надо.
— А что вы можете предложить?
Он покачал коротко стриженной головой, лицо его было непроницаемо.
— Вы сами это начали. Вы пригласили меня. Что у вас на уме?
С каким удовольствием она разбила бы это мраморное лицо!
— Карточные долги в основном.
Он мрачно усмехнулся.
— Мои или вы тоже имеете аналогичную проблему?
Герцогиня была потрясена. Подобной наглости она еще не встречала!
— Ваши. По слухам, вы спустили состояние вашей жены за два года.
Он равнодушно пожал плечами.
— За полтора. А сейчас у меня сорок две тысячи империалов долга.
Невероятно! Это было намного больше, чем она слышала.
— Вы в серьезной беде, проконсул!
Он мог бы просидеть в долговой яме, пока его не сожрут крысы.
— Я разорен.
— Вы переживаете?
Изгиб его губ едва ли можно было назвать улыбкой.
— Я не испытываю угрызений совести, если вы об этом. Совсем нет. А у вас?
К своему удивлению, она рассмеялась.
— Никаких! В таком случае, к делу. Похоже, что в Краснегаре возник спорный вопрос о престолонаследии.
— Или скоро возникнет. Вряд ли джотунны охотно признают власть женщины.
— Со времени моего последнего урока истории прошло многовато времени, ваше сиятельство! Вы должны разбираться в этом гораздо лучше, чем я.
Он усмехнулся.
— Империя — это акула, и она рада проглотить каждую мелкую рыбешку, которую поймает.
Для солдафона он выражался на редкость образно. Экке не надо было вспоминать школьные дни, чтобы знать, что любая сложная ситуация в других королевствах использовалась Империей для своей выгоды. Была ли то борьба за престолонаследие, гражданская война или хотя бы мелкий пограничный конфликт, легионы Империи сразу же устремлялись туда якобы для защиты одной из сторон. Какой именно — не имело значения, так как обе в конце концов неизбежно становились частью Империи. Они могли отвоевать свою свободу через многие годы, но к тому времени страна уже успевала лишиться своих богатств. И герцогине не приходилось объяснять Иггинги такие вещи.
— Если девчонка не сможет править, тогда лучшие шансы у моего сына.
Верзила насмешливо поднял бровь.
— Как я понимаю, тан Калкор имеет больше шансов.
Экка сердито стукнула тростью об пол. В ковре на этом месте уже образовалась дырка, вспомнила вдруг она. Должно быть, в последнее время это превратилось в привычку.
— Он имеет право через свою прапрабабушку. Но если женщина не может править, она и не может передавать титул! Так что ему будет трудно что-либо доказать. Его аргумент не пройдет!
— Аргументы джотуннов обычно очень весомы. — Иггинги скрестил ноги и вытянулся в кресле совсем не по-военному. — Допустим, что ваш сын имеет право на престол, но ваш сын — подданный императора. Император не может оспаривать право женщины, поскольку его собственная бабушка была правящей императрицей. Так что ваши аргументы также сомнительны. Любопытно!
Она не ожидала, что Иггинги обратит на это внимание. Экке самой потребовалось несколько дней, чтобы все обдумать. Обе стороны должны были признать, что у противника не меньше прав на престол. Естественно, никто этого не сделает.
— М-м-м, да. Но если император решит... решит выступить на стороне моей племянницы, тогда он, скорее всего, направит туда вас, ведь ваша область Пондаг граничит с Краснегаром.
К ее удивлению, Иггинги слегка покраснел.
— Не обязательно, но допустим, что направит. Что конкретно вы предлагаете, ваша светлость?
— Привезите девицу обратно. Если ее отец умер. А если нет, то шок от вашего появления вполне может ускорить дело. Тогда провозгласите ее королевой, а она в срою очередь назовет вас своим вице-королем. Отправьте ее сюда, чтобы выдать за моего сына. Приятно, что мои потомки будут королями, пусть даже титул и спорный.
Проконсул встал и начал ходить по комнате. Это была вопиющая невоспитанность, а звук шагов по дорогим коврам на редкость раздражал, но герцогиня «держала лицо», как делала это всю свою жизнь.
— Очень умно! — сказал наконец Иггинги. — Император будет держать правителя, кто бы из них это ни был, в кулаке, а Краснегар будет посылать налоги, чтобы оплатить стоимость защиты.
— Более того, ваши кредиторы вряд ли достанут вас там, а вы легко можете собрать там сорок две тысячи империалов, чтобы заплатить долги.
Он остановился у камина и посмотрел на нее с улыбкой почти презрительной.
— Это нельзя будет сделать, не вызвав голод. Как я слышал, жизнь там и так достаточно сурова.
— В вас заговорила совесть?
Он пожал плечами.
— Это может привести к моему разжалованию или хотя бы замене.
— Моя семья имеет некоторое влияние в Хабе, проконсул.
Он усмехнулся.
— Правда. Ваш сын не поедет в Краснегар?
— Он скорее умрет.
— Но зачем посылать туда девчонку? Пожените их сейчас, пока она здесь, под рукой. Она может подписать мое назначение до моего отъезда.
Это, конечно, было самым уязвимым местом ее плана. Экка это предвидела и приготовила ответ.
— Этот документ будет сомнительным, если она подпишет его заранее. Да и народ не поверит, если не увидит ее саму, подписывающую по своей воле.
Иггинги опять усмехнулся.
— А что насчет джотуннов? С гномами и гоблинами легко воевать, но война с джотуннами будет кровавой. Вы рассчитываете, что Калкор согласится с вашим блестящим планом?
Герцогиня пожала плечами.
— Сомневаюсь, что ему будет до этого дело. Насилие и грабежи — вот что интересует его по-настоящему. Если бы он хотел, он давно захватил бы Краснегар. А танов можно подкупить.
— Возможно. Вы хотите, чтобы принцесса вернулась со словом!
— С каким словом?
Иггинги хрипло расхохотался, откинувшись назад в кресле.
— Это же всем известно, что короли Краснегара до сих пор владеют одним из слов Иниссо. Если бы я знал слово, возможно, удача за игорным столом повернулась бы ко мне лицом.
Экка задумчиво покрутила свою трость, рассматривая золотой набалдашник.
— В таком случае девушка остается здесь. Иносолан в моих руках, а без нее никто не узнает слово... если оно вообще существует, конечно.
— Хорошо, я согласен, — сказал он. — Вы даете мне Краснегар в ленное владение, от имени вашего сына, а я посылаю обратно принцессу, знающую слово. Вы оплачиваете расходы.
— Это переходит всякие границы!
Иггинги хмыкнул.
— Это обязательное условие! Если называть вещи своими именами, я уже выжал из Пондага все, что можно. Мои люди несколько месяцев не получали жалованья и близки к бунту. Так что для начала мне нужна тысяча плюс принцесса, и я беру ее в Краснегар. Вы получите ее обратно и со словом, если она его узнает.
С самого начала Экке было ясно слабое место ее плана — она должна довериться этому прожженному негодяю. Но если ему действительно так нужны были деньги, то она будет иметь над ним хоть какую-то власть.
— Ваша жена, наверное, останется здесь. Путешествие будет слишком тяжело для нее.
Его глаза сузились.
— Вероятно, защита от гоблинов потребует больше людей, чем я сначала рассчитывал. Мне нужно две тысячи империалов на издержки.
Грабеж! Впрочем, Экке было нечего терять, кроме двух тысяч империалов и — невестки. Анджилки сможет иметь сына от краснегарской принцессы, и следующий герцог Кинвэйла унаследует два слова. Это стоило риска!
— Согласна! — ответила она.
Держа шлем под мышкой, Иггинги поднялся и отсалютовал.
— Значит, договорились.
— И теперь ваша задача доставить девицу в Краснегар.
Он усмехнулся.
— Мадам, я доставлю ее в Краснегар, даже если для этого мне придется уничтожить каждого гоблина в Пандемии и тащить ее, рыдающую, всю дорогу.
* * *
И сэр Ланселот проснулся, и пошел, и взял лошадь,
и ехал весь тот день и всю ночь через лес, плача.
Мэлори. Смерть АртураЧасть седьмая
ВСТРЕЧЕННАЯ ДЕВА
1
Племя Росомахи жило когда-то высоко на холмах, поросших лесом, в самой южной из гоблинских деревень, недалеко от Пондага. Но еще довольно давно селение подверглось набегу отряда импов, которые перебили жителей и деревню сожгли. Лишь один из домов избежал разрушения — когда-то он был домом мальчиков — и теперь использовался время от времени проходящими путниками.
Рэп нашел его благодаря ясновидению, когда снег повалил хлопьями и стало ясно, что надвигается буран. Маленького Цыпленка погода не волновала, так как он мог зарыться в сугроб и сидеть там несколько дней, не выходя даже по нужде. Рэп, предпочитавший крышу над головой и тепло очага, был очень рад, когда они добрались до полуразрушенного строения.
Теперь путники сидели у потрескивающего костра. Тени метались по бревенчатым стенам, вокруг завывал ветер, в щели задувало снег, который скапливался в углах. Но все-таки холод ощущался уже меньше, ведь они значительно продвинулись у югу, а кроме того, приближалась весна. Рэп развязал тесемки своей куртки, а гоблин разделся по пояс и сидел неподвижно, глядя в огонь и шевеля его время от времени длинной палкой. Возможно, он жалел об отсутствии медвежьего жира, которым обожал натираться. Флибэг вытянулся на грязном полу подальше от огня, его лапы подергивались во сне.
Судя по ощущениям Рэпа, снаружи не было никакого движения. Маленький Цыпленок не мог охотиться в такой снегопад. Этого не мог даже Флибэг, иначе Рэп послал бы его на охоту. У них было пищи ровно на полтора дня.
Какое-то время они спали. Рэп вдруг сообразил, что здесь он впервые получил возможность поговорить с Маленьким Цыпленком. До этого, на протяжении многих недель, они или бежали в масках, или были слишком измучены, чтобы разговаривать.