Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вампиры (№2) - Опасности любви

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Дрейк Шеннон / Опасности любви - Чтение (стр. 9)
Автор: Дрейк Шеннон
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Вампиры

 

 


— Ну как? — тихо спросил он.

— Ты здесь?

— Да, я здесь.

— Ты мне снился, — прошептала она.

— Ну и как? Я не обманул твоих ожиданий?

Она не ответила. Джейд пыталась рассмотреть шрам на его теле. Он начинался сзади на шее, шел через плечо и дальше к ключице. Девушка провела по нему пальцем.

— Какая-нибудь старая битва?

— Очень старая битва.

— Ты принимал участие в «Буре в пустыне»?

— Что?

— «Буря в пустыне», Ближний Восток.

— Нет, это была совсем другая битва, совсем в другом месте.

— Ты расскажешь мне?

— Не сейчас.

— Но ты ведь не исчезнешь?

Люциан улыбнулся, коснулся ее щеки, убрал прядь влажных волос с ее лба.

— Не сейчас. А то ведь, знаешь, твой полицейский может поправиться.

Джейд напряглась, опустила голову.

— Откуда ты знаешь, что мой коп болен? Он пожал плечами:

— Иногда я знаю все, что хочу знать, иногда нет. Когда мне нужно, я обычно чувствую… — Он замолчал и покачал головой. — Сегодня ночью…

— Что сегодня ночью?

— В Новом Орлеане все спокойно.

— Спокойно? Да ведь это октябрь, сейчас столько всего… — Джейд внимательно посмотрела на Люциана. — Ты ведь точно знаешь, кто убил тех людей в Нью-Йорке. Ты боишься, что они доберутся и до меня. Но их пока здесь нет?

— Я думаю, что сегодня ночью их здесь нет, — ответил он.

Она прикоснулась к его щеке, внимательно посмотрела ему в глаза. А ведь она его почти не знает. Встречается с отличным копом, а вот в постели лежит с другим, занимается с ним любовью!

«Наконец-то я не одна!» Джейд отвернулась от Люциана, пытаясь найти рациональное объяснение тому, что произошло. Он обнял ее, потом вновь отпустил.

— Ты не жалеешь о том, что произошло? — спросил он.

— Знаешь, мне бы это и в голову не пришло, — ответила она. Он улыбнулся, довольный таким ответом. — У меня еще никогда никого не было.

— Действительно никого, похожего на меня. И я очень надеюсь, что никогда не будет.

— Ты должен уйти? — спросила она.

— До утра нет, если ты позволишь мне остаться.

— Ты просишь разрешения?

— Да, конечно.

— Поговоришь со мной? — спросила она.

— Конечно, я ведь уже разговариваю с тобой.

— Мне бы хотелось больше узнать о тебе.

— Я ни разу не солгал.

— Обещай, что никогда не сделаешь этого.

— Обещаю. Я постараюсь объяснить тебе правду. — Он опустил голову, поцеловал ее в плечо. Джейд чувствовала себя одновременно опустошенной и насыщенной… Но это прикосновение вновь пробудило ее…

Позднее, когда они, уставшие от любви, обнявшись лежали на кровати и его рука покоилась на ее груди, у Джейд вырвался вздох счастья и блаженства.

— Это просто безумие! Но я о тебе ничего не знаю. Ты ведь создание ночи, да? — прошептала она.

— Да, это верно. Я — создание ночи. Ты угадала, — очень тихо ответил он.

А может быть, это ей просто послышалось…

Глава 9

«Город ужасов», или Хэллоуинский тематический парк, построенный в центре Новой Англии, дает в октябре отличную прибыль уже на протяжении двенадцати лет. Люди обожают щекотать себе нервы. Все начиналось с небольшого «Дома с привидениями». Сначала внутри большого сарая использовались дешевые светоэффекты. Затем появились монстры, которые бродили по территории и прятались в стогах сена. Позднее здесь возникло добротное здание, напичканное современной электроникой и спецэффектами. Развлечения привлекали массу народа, в основном студентов, которые, переодеваясь в чудовищ, участвовали в спектаклях и получали возможность подрабатывать.

Дарси Грейнджер, которой недавно исполнился двадцать один год, обожала работать в «Городе ужасов». Девушка любила спецэффекты типа «черной молнии», туманов, которые сопровождались звуковыми сигналами. В тематическом парке она участвовала в аттракционе «Трансильванские ночи». Дарси лежала в гробу, изображая мумию, и когда вокруг скапливалось много людей, поднималась, выкрикивая: «Поцеловать тебя, миленький?» или «Укуси меня, малыш!» Посетители в ужасе шарахались в сторону, но, придя в себя, дружно смеялись.

Дарси и ее друзья весело проводили время, но строго соблюдали правила работы с посетителями. Они кривлялись, отпускали шуточки, пугали людей, но делали это осмотрительно, не переходя дозволенную черту, чтобы любителей ужасов не хватил сердечный приступ.

Лишь один ее знакомый, Тони Александер, однажды опростоволосился, когда какой-то паренек, оказавшийся настоящим придурком, попытался в ответ испугать Тони. Видимо, он страстно желал доказать, что он очень смелый, а в тематическом парке работают одни дураки. Но Тони не долго думая выключил свет, врезал умнику по первое число, а тот нажаловался руководству. Горе-монстру, конечно, попало. Однако вместо того чтобы умерить свой пыл, Тони стал вымещать обиду на посетителях. Дарси пыталась объяснить ему, что гак работать нельзя, но он заявил:

— Знаешь что, родителям просто незачем приводить сюда цыплят, которые всего боятся.

Тогда девушка предупредила, что его могут уволить.

— Да ты что? Не беспокойся за меня, — с бравадой сказал он. — Я работаю здесь четыре года.

Уже на следующий вечер Тони пристал к какому-то мальчишке и стал нашептывать ему, что, когда тот заснет, он непременно придет и убьет его. Ребенок покинул аттракцион в слезах, а Тони разыграл из себя невиновного. В результате уволили ни в чем не повинного человека.

А еще Тони обожал внезапно гасить свет и нападать на своих же коллег, особенно женщин. Он и на Дарси набрасывался несколько раз, но потом извинялся, говоря, что просто пытался найти выключатель. На самом деле он невзлюбил девушку и постоянно досаждал ей. Сестра Дарси как-то сказала ей, что надо пожаловаться руководству парка и добиться, чтобы его действительно уволили. Но девушка хотела сама справиться с этим недотепой. Тем более она выяснила, что Тони является племянником хозяина тематического парка, а значит, у него есть поддержка и только поэтому его не увольняют. Так что словам Дарси вряд ли поверили бы. Проблему надо было решать самой.

Приближался Хэллоуин, поэтому работы в «Городе ужасов» было по горло. Огромная очередь выстраивалась задолго до открытия. Все, кто участвовал в аттракционах, были при деле.

Дарси сидела в одном из вагончиков, где переодевались и гримировались девушки, когда туда вошел незнакомец. Мужчина был высоким и широкоплечим. Он уселся за один из столиков. Дарси обернулась. Их глаза встретились, и она почувствовала какой-то странный дискомфорт. По натуре девушка была человеком приветливым и улыбнулась незнакомцу. Она посчитала его за новичка, недавно нанятого на работу и еще не вполне освоившегося.

— Почему у вас такой испуганный вид? Бояться нечего, это все ужасно смешно. Сюда приходят ребята со своими друзьями и девушками. Им хочется просто повеселиться, здесь очень здорово.

— Не беспокойтесь. Я уверен, что прекрасно проведу время.

— Вот и отлично. — Дарси вернулась к своему гриму.

— Вам нравится здесь работать? — спросил он.

— Да, очень. Платят хорошо, да и скучать не приходится.

— Весело пугать людей? — По его выговору Дарси решила, что мужчина из Канады. Ей нравилось, когда люди затягивают гласные и в конце каждого вопроса добавляют «а?».

— Я, конечно, не хочу никого пугать до смерти или до сердечного приступа. Просто хочется, чтобы люди немного встряхнулись и повеселились.

— Это правильно.

— А вам нравятся вампиры?

— Вампиры? Вы имеете в виду тех, кто изображает вампиров?

— Конечно, они такие страшные и… сексуальные.

— Вы тоже очень сексуальны, — заверил он ее с улыбкой. Это была простая и приветливая улыбка, да и говорил он достаточно небрежно.

Через минуту Дарси встала из-за столика направилась к выходу. Перед тем как выйти, она тронула незнакомца за плечо и пожелала удачи.

— Спасибо, и вам того же, — угрюмо ответил он.

В огромном зале студенты занимали свои места. Она увидела Тони, который стоял в арке, ведущей в длинный проход, увешанный портретами. Этот коридор вел как раз туда, где был установлен гроб.

— Привет, Дарси! Как дела? — Тер Хардинг, один из их осветителей, приветствовал ее.

— Все хорошо, Тер. Как жена, дети?

— Спасибо, отлично. А как у тебя с учебой, юная леди? — Он проверял пружины в гробу.

— Нормально! Знаешь, я попала в список лучших студентов.

— Молодчина! Ну, давай ложись. Может, боссы разрешат нам чуть позже отпраздновать это событие. Я бы сводил тебя куда-нибудь.

— Мне уже исполнился двадцать один год, можешь купить мне пиво. — Дарси рассмеялась.

— При условии, что ты не за рулем. Давай ложись. Мы уже открываемся.

Она улыбнулась и улеглась в гроб. Потом проверила новые пружины, которые вставил Хардинг.

Проход через «Дом с привидениями» был очень сложный и запутанный. По всей его длине находилось множество альковов, подобных тому, где стоял ее гроб и где располагались нанятые и загримированные студенты. Все они могли общаться друг с другом по рациям, замаскированным в стенах. Это была мера предосторожности. В случае возникновения непредвиденной ситуации студенты могли тут же связаться с техперсоналом.

Однако, если не считать Тони, до сих пор никаких проблем не возникало.

— Ну как, тебе удобно, Дарси? По-моему, я все отрегулировал. Мы открываемся.

— Все в порядке, очень удобно.

— Потом приглашу тебя на молочный коктейль.

— Хорошо, договорились.

Тер ушел. Дарси закрыла глаза и погрузилась в бархатное тепло псевдогроба. Она не боялась темноты. Скоро ей придется делать доклад по английской литературе, и она стала про себя повторять его содержание, мысленно продумывая интонацию, модуляцию голоса, жесты и мимику. Время пошло. Она знала, что вот-вот появятся посетители. Маленький датчик красного цвета, вмонтированный в одну из стенок гроба, замигал. Они уже здесь.

Дарси неожиданно вылезла из гроба, обнажила страшные зубы и издала жуткий звук. Мамаша с двумя детьми подпрыгнули, ребятишки завизжали от страха, но потом начали дружно смеяться. Они пошли дальше, а Дарси снова улеглась в гроб и вернулась к повторению своего доклада…

Джимми Эрскин обожал дома с привидениями и постоянно водил сюда девчонок, которые визжали от страха и восторга. Сегодня вечером он здесь с Кэсси… славненьким цыпленочком. Она такая маленькая, стройная, сексуальная. А какая у нее аппетитная грудь, просто с ума сводит! Похоже, что и она не равнодушна к нему. Но слишком уж увлечена учебой, все книжки читает. Нет, сегодня он обязательно затащит ее в постель. Не зря же держал пари с приятелями. Теперь выхода нет, надо идти до конца. Не терять же пятьдесят долларов, которые поставил сам на себя.

Крепко прижимая к себе трясущуюся от страха Кэсси, Джимми, смеясь, шел по темному проходу.

Когда они подошли к той части, где располагались вампиры, он наконец дал волю рукам. Но девушка не обращала внимания на то, как он ее трогает.

Она с ужасом смотрела на стеклянный гроб, в котором лежала девушка. По ее лицу бегали настоящие крысы. Время от времени она поворачивала голову и обнажала зубы.

Помещение заполнял туман. Надгробные камни, сумрак, какие-то жуткие твари, выползающие неизвестно откуда. Кэсси закрыла глаза и уткнулась лицом в плечо друга.

Они свернули в какой-то проход и некоторое время не видели другой гроб. Лишь когда раздался скрип крышки, они остановились. Из гроба выскочила девушка. Джимми вздрогнул от страха, у Кэсси перехватило дыхание. Девушка-вампир улыбнулась.

— Отвратительные зубы, — пробормотал Джимми, — отвратительное платье, жуткий гроб, похожий на картонную коробку для украшений. Пойдем! — Он потянул свою спутницу дальше.


Джимми злился на себя. До этого момента все шло так хорошо… Вдруг он остановился. Впереди стоял высокий худой парень, одетый вампиром.

— Осторожно, я иду, — сказал он и направился к парочке.

Кэсси вскрикнула и прижалась к Джимми. Именно этого он и добивался. Но стоп! Джимми почувствовал что-то неладное. Воздух стал каким-то тяжелым и холодным. Это был уже не искусственный туман. А пальцы у этого парня… какие длинные ногти, синие, почти черные.

— Тебе нельзя трогать меня, — предупредил Джимми.

— Да что ты?

— Да. Поэтому вали отсюда, придурок. Разукрасился и разоделся, как павлин. Ты что, купил эти клыки на распродаже?

— Да, чтобы удобнее было есть тебя и обсосать твои косточки!

— Я сейчас пересчитаю все твои косточки, кретин! — Голос у Джимми был воинственным.

— Прошу тебя, не связывайся с ним, — попросила своего спутника Кэсси. — Видишь, он просто какой-то ненормальный. Пусть себе идет мимо.

Но Джимми завелся. Он был взбешен тем, что этот жалкий актеришка напугал его.

— Нет, — ответил он Кэсси, покачивая головой. — Иди сюда, иди, придурок. Я тебе сейчас покажу!

— Джимми, не надо, прошу тебя, — умоляла девушка. Вампир злобно улыбнулся.

— Бедняжка, — сказал он Кэсси, а потом заговорил с Джимми: — Хорошо, хорошо. Хочешь задать мне, да? Ну давай, задай мне трепку. — Улыбка расползалась по его лицу.

Джимми со всей силой бросился вперед. Но оказалось, что парень подвижен, как ртуть. Юноша ударил, но удар пришелся в воздух. Он пролетел дальше на холмик, который, наверное, изображал могилу, сильно ударился головой. В глазах на секунду потемнело, а потом Джимми увидел, что противник стоит рядом с Кэсси. Но как он смог так быстро переместиться?

Девушка застыла от ужаса. Она смотрела на вампира как зачарованная. Джимми зарычал. Кэсси смотрит на этого придурка как на какого-то бога.

— Ну, считай, что тебя уже нет, кретин! — Он поднялся и снова бросился на противника.

На этот раз незнакомец не сдвинулся с места. Джимми врезался прямо в него. Это было равносильно столкновению с гранитной скалой. От удара его словно парализовало. Он подумал, что сломал шею. Потом Джимми почувствовал, как его поднимают. Щеки обдало пламенем. Он увидел глаза монстра и заглянул в бездну, в которой горел адский огонь.

Вампир улыбался. Он открыл рот, и клыки, которые Джимми принял за магазинную игрушку, вонзились в его горло. Стало очень тепло, по телу прошла дрожь. Юноша почувствовал, как из него вытекает кровь, уходит жизнь. Джимми становилось все холоднее и холоднее…

Когда все было кончено, вампир оторвал голову жертвы и отбросил ее в сторону. Теперь он жадно смотрел на Кэсси.

— Ах, какая крошечка, какая прелестная крошечка, — повторял он, подходя к девушке. Он уже не торопился, получая полное наслаждение…

Следующая группа любителей пощекотать нервы представляла собой семью: мать, отец, три подростка, тетушка и дедушка. Они были очарованы спецэффектами, которые срабатывали при их приближении. Наткнувшись на тело без головы, старики заохали от восторга: «Город ужасов» — действительно отличное место. Надо же, сколько страха. И кровь, и внутренности выглядят так натурально. Постояли, посмотрели и пошли дальше, так ничего и не поняв.

В крышку гроба постучали.

— Дарси, вылезай, мы закрываемся.

Это был Тони. Грим делал его лицо просто жутким: ввалившиеся щеки, огромные глаза. Он откинул назад темные волосы.

— Мне только что сообщили по рации, что возникли какие-то проблемы с освещением. Похоже, здесь кто-то спрятался. Пойдем, давай руку, я помогу тебе вылезти.

Девушка протянула руку. Но прежде чем подхватить ее, Тони как бы невзначай провел ладонью по ее груди. При этом он так плотоядно улыбнулся, что Дарси сразу поняла — он сделал это нарочно. Впрочем, не подала виду.

— Спасибо, — сказала она и направилась к запасному выходу.

— Ты куда спешишь?

— Мы же закрываемся.

— Ну да, скоро, но минутка, чтобы поваляться на сене, у нас еще есть.

— Спасибо, но мне не хочется, — спокойно ответила Дарси. Она вдруг остановилась и замерла. Прямо перед ней стоял тот новый парень, которого она видела в гримерной. На нем был плащ с капюшоном и никакого грима. И все-таки что-то очень необычное было в его глазах. Казалось, будто он мог видеть в темноте.

— Дарси, Дарси… — позвал Тони и обхватил ее руками. Очевидно, он подумал, что она изменила свое решение.

— Пойдем, Дарси, пойдем, — с хрипотцой в голосе проговорил юноша. — Пойдем, пожалуйста, я тебя прошу. Я знаю, как ты ко мне относишься, знаю, что нам нельзя баловаться, когда мы работаем, но ты же в курсе — я родственник босса. Поэтому нам ничего не будет…

— Что? — спросила девушка, пытаясь освободиться от рук Тони. — Ты же знаешь, я тебя терпеть не могу. Я не думаю, что босс прощает тебе все подряд.

Дарси наконец оторвала взгляд от незнакомца.

«Что-то здесь не так, — подумала она. — Кто-то добавил реквизит? Голова валяется отдельно от тела, еще один труп… кровь». При тусклом свете она не могла разглядеть все подробно.

Незнакомец неожиданно заговорил:

— Ну ладно, хватит! Я здесь единственный, кому позволено лизать шеи.

Тони вздрогнул, выпрямился и напрягся как пружина.

— Какого черта вы здесь делаете? Кто вы? — сердито спросил он. — В этой части маршрута никого не должно быть.

— Как это печально, значит, тебе не все рассказали. А я вот, как видишь, на твоей территории. Ну что, испугался, малыш? — спросил незнакомец.

— Испугался? Ах ты, задница! Пошли, Дарси, расскажем начальству об этом парне. Ну, придурок, давай двигайся! — рявкнул Тони.

— Это не очень хорошая идея, Дарси, — предостерег мужчина.

Впрочем, она и так стояла, словно окаменев. Только смотрела в глаза незнакомца. Поэтому ей было очень трудно сообразить, как рядом с ним возникла стройная темноволосая женщина. «Потрясающие контактные линзы! Красные, горящие в темноте, глаз не отвести…» — отметила про себя девушка.

— Дарси, — тихо сказал Тони, — это что? Такая шутка?

— Нет, — ответила она, едва дыша.

— Ты что, пригласила этих придурков, чтобы меня…

— Да нет, — повторила Дарси. Она по-прежнему не отрывала глаз от незнакомой пары.

— Тони, заткнись! — приказал мужчина.

— Вот этот мой, я им займусь. Ладно, дорогой? — проворковала женщина своему спутнику и тихо рассмеялась. Она оглядела Тони с ног до головы, с наслаждением облизала губы. Затем ее взгляд перешел на Дарси. Девушке стало холодно. Никогда раньше она не испытывала ничего подобного. Ей показалось… ее ощупывают. Нет, хуже — ее пожирают глазами. Они словно раздевали ее, выворачивали наизнанку. — Ты ведь знаешь, дорогой, я не очень придирчива к полу, — проговорила женщина низким грудным голосом.

«А ведь я до сих пор стою неподвижно, — подумала Дарси, — и не могу пошевелиться. Будто это происходит в плохом кино: туман стелется у ног, вокруг надгробные камни. Все это не настоящее, но выглядит так, словно на моей могиле. А эти двое… Женщина голодная как волк. Облизывается, глядя на меня. О Боже! Позади гроб, мой гроб. Я сейчас умру…»

— Сначала займемся малышом, — произнес незнакомец. — Как говорится, вначале надо пропустить дам. Моя маленькая подружка выглядит очень сладенько, почти как шоколадка. Такие голубенькие глазки… я чувствую, как бьется ее сердце.

— Согласна, она выглядит очень аппетитно…

— Дарси, беги! — закричал Тони.

— Нет! Ты не должен оставаться.

— Беги! — настаивал Тони, но в голосе его уже не было прежней решительности. — Я знаю вас, — вдруг прошептал он.

«Он знает их? Он знает этих людей?» — удивилась Дарси.

— Однако какая у тебя память, — удивился мужчина.

— Дорогой, как же он может забыть нас? — произнесла женщина.

— Ну, тогда он травки накурился, да и выпил больше, чем нужно.

— Уходи! — приказал Тони. Он вдруг сильно оттолкнул Дарси. — Беги! Беги что есть силы!


Тони удалось разбить чары, которыми незнакомец приковывал девушку к полу, и она сорвалась с места.

Она пробежала мимо незнакомца, встретилась с ним |взглядом и успела заметить в его глазах откровенное веселье. Он разрешил ей уйти…

Дарси бежала, гонимая слепым ужасом. Ее легкие готовы были разорваться. Вдруг она увидела запасной выход, бросилась к нему. И тут услышала крик Тони. Дарси вырвалась на улицу и истерически закричала.

Глава 10

Джейд проснулась, но долго не открывала глаза. Она вспомнила минувший вечер, прокручивая в памяти встречу с незнакомцем. Они были вместе, и это ей не приснилось. Джейд открыла глаза и обернулась. В постели она была одна.

— Интересно, а чего я ждала? — с сожалением пробормотала она.

Независимо от того, приснилась ли ей эта эротическая ночь или все произошло в реальности, Джейд очень встревожилась. Если все случилось на самом деле, значит, она отдалась совершенно незнакомому мужчине и предала другого.

Джейд приняла душ, оделась, приготовила кофе и посмотрела на автоответчик. Новых сообщений не поступало, Люциан не звонил, Рик тоже.

Но если он вдруг позвонит, что она ему скажет? Джейд задумалась.

Рик слишком порядочный человек, с ним нельзя поступать подло. Придется все рассказать. Правда ужасна, но теперь это уже не имеет значения.

Когда миновал полдень, Джейд сняла трубку и набрала домашний номер Рика. Сработал автоответчик, она оставила сообщение, сказав, что надеется, ему уже лучше.

Не успела девушка повесить, трубку, как зазвонил телефон. Когда она ответила, то услышала женский голос. Женщина попросила позвать к телефону Люциана Де Во.

— Извините, но его здесь нет.

— Он уже ушел?

Джейд в полном изумлении смотрела на телефон. Откуда кому-то стало известно, что Люциан был здесь?

— Его тут нет, осторожно повторила она, наматывая на палец телефонный провод.

— Послушайте, я сожалею, что вынуждена беспокоить вас, но это очень важно. Мне нужно связаться с Люцианом. Пожалуйста, если вы увидите его, скажите, чтобы он обязательно связался с Мэгги, и как можно скорее.

— Если увижу, то обязательно передам. — Джейд положила трубку.

«Люциан действительно существует, это не плод моего воображения», — подумала она, и ее бросило в жар.

Потом Джейд снова позвонила Рику. Вновь сработал автоответчик. Когда прозвучал сигнал, она оставила новое сообщение: «Рик, это Джейд. Если ты все еще болен, обязательно покажись врачу. Когда сможешь, дай знать, что с тобой все в порядке».

Для верности — может, Рик на работе — Джейд связалась с полицейским участком.

— Он не появлялся на работе, Джейд. Наверняка он дома.

— Я только что звонила ему, но срабатывает автоответчик.

— Думаю, он спит. Рик сказал мне, что никак не может прийти в себя.

— Ему обязательно надо показаться доктору.

— Да, и мы ему об этом сказали…

— Ну что ж, спасибо.

Однако Гэвин не спешил прощаться.

— Ты уже в курсе сегодняшних новостей? — осторожно спросил он.

Джейд услышала стук в дверь.

— Подожди минутку, Гэвин. — Она отложила трубку и поспешила в прихожую.

Это пришла Шанна. В руках у нее была сложенная газета.

— Ты видела? — не здороваясь, спросила она.

— Видела что? Я еще не читана сегодняшнюю прессу… Подожди секундочку, я разговариваю с Гэвином по телефону. — Джейд взяла трубку, — Гэвин?

— Да, я здесь.

— Только что Шанна принесла газету.

— Прочитай обязательно.

— А что происходит?

— Прошедшей ночью произошли новые убийства.

— Ночью? — Сердце у нее забилось быстрее. — Где?

— Не волнуйся, не здесь. Очень далеко отсюда. Дальше, чем Нью-Йорк.

— Но где? Не тяни.

— В Массачусетсе.

— На кладбище?

— Нет, в тематическом парке. «Дом с привидениями»… или что-то вроде этого. Когда прочтешь, позвони мне.

Гэвин положил трубку. Джейд посмотрела на Шанну, та наливала себе кофе. Газета лежала на столе. Джейд схватила ее и принялась читать статью на первой странице.

— О Боже! — тихо вырвалось у нее.

— Что?

— Тони! — прошептала Джейд. — Тони Александер. Он ведь тоже тогда был в Шотландии.

— Ну и ну! — Шанна взяла чашку, отпила кофе и опустилась на стул у обеденного стола.. Джейд вернулась к статье.

— Господи, ну почему он работал в таком месте после всего, что случилось? — спросила сестра.

— Если верить статье, этот аттракцион принадлежит его дяде, — ответила Джейд.

— Может, тебе все-таки завести питбуля? Джейд покачала головой:

— Шанна, их нашли… внутри аттракциона. Посетители думали, что это реквизит, а не убитые люди.

Телефонная трель нарушила тишину, воцарившуюся буквально на секунду. Джейд едва не подпрыгнула от испуга.

— Я отвечу, — сказала Шанна. — Алло? Люциан? Люциан Де Во? Я не знаю никакого Люциана Де Во… Джейд выхватила трубку.

— Кто это? Что вам нужно?

— Извините, что я снова беспокою вас, — услышала она тот же голос, — но это очень важно, мне нужно связаться с Люцианом. Я просто подумала, что он мог вернуться.

— Его здесь нет. Мне очень жаль.

— Прошу вас, если увидите его, скажите, чтобы он связался с Мэгги немедленно. Это безотлагательное дело.

— Если увижу его, передам обязательно, — пообещала Джейд.

— Спасибо большое.

— Подождите, — прокричала девушка, — подождите, но вы не оставили мне свой номер!

— Он знает, как найти меня.

Трубка замолчала.

Шанна с удивлением смотрела на сестру.

— Кто такой Люциан Де Во? Если ты его так хорошо знаешь, то почему мне не знакомо это имя?

Джейд опустилась на стул, сделала глубокий вдох.

— Шанна, помнишь, я рассказывала про мужчину в Эдинбурге? Тогда, на экскурсии?

— Который спас тебя во время этой резни, а потом исчез?

— Да. Он был здесь. Это его зовут Люциан Де Во.

— Где здесь? — подозрительно спросила Шанна и наклонилась к сестре.

— В Новом Орлеане.

— Но почему эта женщина звонит сюда?

— Я не знаю.

— А он был здесь? — не отставала Шанна, Джейд замялась, потом ответила:

— Да. Я случайно встретила его. Мы зашли к «Дрейку», выпили пива. А потом появился Дэнни, пьяный как сапожник. Пришлось тащить его домой. Одна бы я не справилась, Люциан помог.

— А потом он пришел к тебе?

— Да.

Шанна покачала головой. Ее лицо исказила гримаса отвращения.

— Но у тебя ведь есть Рик, один из лучших парней на свете.

Джейд прервала сестру:

— Ты же сама говорила, коль Рик не остался, значит, что-то не так. Если бы все было хорошо… Теперь я уже ничего не понимаю…

Шанна вскрикнула от изумления. Джейд поняла, что до этого мгновения сестра не отдавала себе отчета, как далеко зашли ее отношения с Люцианом.

— Джейд! Не может быть?!

— Шанна…

— С совершенно незнакомым?

— Ну, я бы не сказала… Он спас мне жизнь.

— Да неужели? — Глаза Шанны сузились, она не сводила взгляда с Джейд. — Тебе не кажется странным то, как он исчез тогда? А теперь, когда люди гибнут при чудовищных обстоятельствах в Штатах, он снова здесь. Джейд взглянула на газету.

— Он в Новом Орлеане, а убийства произошли в Массачусетсе.

— А как он сам объясняет свое исчезновение? — немного помолчав, спросила Шанна.

— Он…

— Отлично, просто здорово! — Шанна всплеснула руками.

— У него нет никакого объяснения.

— Хм… Поэтому ты приглашаешь его прямо к себе в постель.

— Ну, по крайней мере я его встретила. А ты?

— А я сходила в кино. Но Дэйв не пришел. Думаю, он просто заболел, так же как Рик. Рик Бодри. Отличный полицейский, помнишь, ты с ним когда-то встречалась?

— Я разорву с ним отношения.

— Прекрасно! Он, можно сказать, готовится отдать Богу душу, а ты собираешься разбить ему сердце.

— Ну, положим, все не так печально. Рик просто серьезно заболел.

— Ну и где же твой Люциан сейчас? — нетерпеливо спросила Шанна.

— Не знаю.

— Чудесно! Не успел появиться, как опять исчез.

— Да нет, он был здесь долго.

— По крайней мере приятно слышать, что он не просто трахнул тебя и смылся, — фыркнула Шанна.

— Прекрати! Как ты можешь? Мы выпили пива, отвели Дэнни домой, и Люциан остался…

— А потом?

— А потом… исчез.

— Джейд, Джейд, Джейд, — пробормотала Шанна, и в этот момент зазвонил телефон.

Девушки вздрогнули.

— Я отвечу, — сказала Шанна.

— Нет, я! — Джейд выхватила трубку из руки сестры. — Алло?

— Мисс Макгрегор?

— Да.

— Это Шон Кеннеди, следователь Шон Кеннеди.

— Слушаю вас. Как дела?

— Я бы не сказал, что хорошо.

— Правда? — Джейд опустилась на стул.

— Кто это? — шепотом спросила Шанна.

— Шон Кеннеди. — Джейд прикрыла ладонью трубку.

— Мисс Макгрегор, вы одна?

— Вообще-то нет, — замялась Джейд. — Я с сестрой. Шон помолчал, потом спросил:

— А Люциана с вами нет?

Джейд показалось, что ее сердце остановилось.

— А откуда вы знаете про него?

— Он у вас?

— Его уже пытается отыскать некая Мэгги…

— Это моя жена.

— Черт возьми, что происходит? — снова спросила Шанна. Джейд покачала головой, прося ее помолчать.

— У меня здесь сестра. Я не понимаю, почему вы звоните.

— Не хочу пугать вас, но мне кажется, что вы были знакомы с молодым человеком, который пару дней назад погиб в автокатастрофе.

— Я была знакома с ним? — Джейд похолодела.

— Это не был несчастный случай, это было убийство.

— О Боже!

— Вы читали сегодняшнюю прессу?

— Да.

— Значит, вам известно, что Тони Александр был убит вчера вечером.

— Следователь Кеннеди, я не уверена, что все это имеет какое-либо отношение к смерти молодого человека, погибшего здесь. — Джейд нервно накручивала на палец телефонный провод. Глаза у Шанны округлились, она не сводила взгляда с сестры.

— Это был Том Марлоу. Он тоже был с вами в Шотландии. Том Марлоу?

Джейд облизнула губы, она почувствовала, как ее охватывает паника.

— Но я читала, что в автокатастрофе погиб Тэд Мэттсон.

— Это его прозвище. Он, полагаю, использовал имя Мэттсон специально, будто боялся, что кто-нибудь станет его разыскивать. Поэтому он и перевелся сюда в университет из колледжа на севере. Мне кажется, он хотел спрятаться от кого-то… Мисс Макгрегор, я очень сожалею, что вынужден сообщать вам такие вести, но прошу вас быть более осторожной. И самое главное, опасайтесь незнакомцев. Не приглашайте к себе никого. Вы меня понимаете?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18