Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Покахонтас

ModernLib.Net / Приключения: Индейцы / Доннел Сюзан / Покахонтас - Чтение (стр. 13)
Автор: Доннел Сюзан
Жанр: Приключения: Индейцы

 

 


Если бы только она могла уехать, но нет такого места, где она могла бы скрыться. Ее знают везде. Может, Джон Смит приютит ее? Нет, уйдя к нему, она поставит существование всей колонии под угрозу. Она вдруг осознала, что действительно не знает, что сделает Джон Смит. Они провели вместе так мало времени, их встречи были бесценны и так полны жажды друг друга, что они редко обменивались более чем несколькими словами. Но ей придется сказать ему. Она сейчас же пойдет к нему и объяснит, что, возможно, никогда больше не увидится с ним. Как дочь правителя, она знала, что тот, кто стоит у власти, не может думать только о себе и своих личных желаниях.

Прилива не будет еще два часа, и чужеземцы ждут на своем большом каноэ. Женщины грузят на корабль кукурузу, и Покахонтас решила, что пойдет туда и сделает вид, что руководит ими. Но только ей придется выбрать окольный путь к воде, чтобы не попасться на глаза отцу.

Она побежала в свою комнату и быстро сбросила накидку из нежных перьев, натянула юбку из оленьей кожи, набросила накидку из меха куницы. Нежное тепло кожи умиротворило ее тело, горевшее от возбуждения. Направляясь к реке, она шептала молитвы Ахонэ и богу неба. Если бы боги могли подсказать, что ей делать!

Она скользнула в цепочку женщин, шедших к трапу с большими корзинами кукурузы, придерживая их у бедер. Когда она подошла поближе, то увидела Намона, своего сводного брата, который стоял на палубе. Она показала ему, что хочет подняться на борт, потом ухватилась за веревочную лестницу, дружелюбно брошенную одним из матросов.

Смит скрыл удивление, увидев ее, и подошел к ней. Он увел ее в безлюдную носовую часть корабля. Как только они остались одни, Покахонтас быстро поведала о том, что произошло, не упоминая о своем замужестве. Она никогда не говорила ему о Кокуме и была полна решимости не делать этого и впредь.

Смит задумчиво смотрел на реку. О чем он думает? И внезапно она пожалела, что пришла к нему. Что он может сделать? Рассказав ему о гневе отца, она только расстроила и встревожила его. Ему хватает забот со своими людьми.

После молчания, показавшегося ей вечным, он сказал:

— Твой отец очень хочет получить мечи, Покахонтас. Попробуем рискнуть. Он знает, как высоко мы ценим твою способность вести переговоры между нашими двумя народами. Мы попросим Ньюпорта направить твоему отцу послание, где будет выражена готовность заключить эту сделку, но только при условии участия Покахонтас, поскольку до этого она показала себя деятельной и заслуживающей доверия. А сейчас ты должна вернуться к отцу. Если ты уедешь с нами, он разгневается еще больше.

Покахонтас задумалась: «Он не знает, что мне придется быть с Кокумом, чтобы успокоить и обезоружить отца. Если бы я только могла сказать ему, но я не могу. Мне придется смириться, чтобы снова встретиться с ним в форте».

Почувствовав на своем плече руку Смита, Покахонтас повернулась к трапу. Она сделала это, чтобы не броситься ему на шею и не начать умолять забрать ее с собой. Едва заметным движением она попрощалась и пошла по отмытой деревянной палубе к своему брату, а сердце надсадно билось в груди. Пройдет, по меньшей мере, две ночи, прежде чем англичане пришлют за ней. Две ночи с Кокумом!

Все оказалось даже хуже, чем она думала. Кокум был как никогда добр и нежен с ней. Каждую ночь он уводил ее в постель под одобрительные взгляды ее отца и половины поселка. Каждую ночь он опытными пальцами касался ее напряженного, неподатливого тела, а в голове у нее бились противоречивые мысли. Она стучала в его грудь кулаками в приливе негодования и разочарования, пока ее здоровое тело не предавало ее и не откликалось на его умелые ласки. Каждое утро она просыпалась с твердым намерением уйти в форт, как только Смит пришлет за ней, и остаться там.

Но послание не приходило. Паухэтан устал отвечать на бесконечные, похоже, просьбы о провизии. Вместо того, чтобы выменивать мечи, он решил послать нескольких самых толковых воинов раздобыть их. Воины войдут в форт будто для мирного посещения, и тихо сделают свое дело, стараясь не возбуждать подозрений. В конце концов, король был в своем праве: все, что находится на его земле, принадлежит ему.

Когда Покахонтас узнала о новом плане, она пришла в отчаяние. Как же ей вернуться в форт? Она пыталась узнать у приближенных отца, не приходило ли из форта какое-нибудь послание. И с болью узнала, что колонисты просили сделать ее посредницей, но великий вождь был настроен сурово и против Покахонтас, и против тассентассов. Если один из чужих людей взял его дочь, он вполне может забрать у них несколько мечей.

Впервые в жизни Покахонтас была счастлива переселиться в женский дом. Она провела там на несколько дней дольше, чем требовалось, потому что ей нужно было время подумать, составить собственный план. Но чем дольше она рассматривала возможности побега, тем менее осуществимым он ей казался. Она не могла уйти, пока об этом не попросят тассентассы и отец не даст согласия. Она попала в ловушку.

Покахонтас ждала несколько недель. Все это время она старалась изо всех сил показать себя покорной дочерью. Она ненавидела свое двуличие, но чувствовала, что должна заставить отца поверить ей, чтобы, когда выпадет новый случай, отец опять поручил бы ей быть его посланницей. Задача ее облегчалась тем, что Кокум большую часть времени проводил на охоте и в сражениях с монаканами. И она, без малейших угрызений совести, истово молила бога неба, чтобы его сразила вражеская стрела.

Утешением тех дней для Покахонтас служила красивая белая борзая. Собака привязалась к ней с самого первого дня. Она кормила ее, а та бегала с ней в лес и следила за каждым движением. Люди знали, что, если показалась борзая, значит где-то неподалеку и Покахонтас.

Но способа избежать Кокума, когда он возвращался из своих охотничьих военных походов, не было. По ночам он не переставал наполнять ее своим семенем, казалось, с неослабевающей силой. Она спрашивала себя, не ублажает ли он Мехту днем? Они часто отсутствовали в одно время, но Мехта неизменно была с ней по-сестрински добра. Может, со временем он совсем уйдет к ней? Она каждое утро молилась богине Ахонэ, чтобы Кокум отдал все свое внимание ее сестре. Но что-то внутри подсказывало ей, что Кокуму нравится жизнь, которой он живет. Его изощренному желанию и чувственным пальцам мало было одной женщины.

Как-то Покахонтас остановила одного из гонцов отца и узнала, что Ньюпорт снова уплыл в начале сезона цветения. Вскоре после этого воины Паухэтана предприняли первую попытку украсть мечи и были тут же схвачены. Отцу донесли, что золотоволосый пришел в ярость и запер семерых воинов на территории форта. Когда же люди Паухэтана попытались освободить их, завязалась перестрелка, которую тассентассы выиграли. Колонисты научились держать мушкеты наготове, отвечали быстро и одержали верх подавляющим огнем. То, что тассентассы взяли в плен воинов Паухэтана, нанесло огромный урон его достоинству. Великий вождь узнал, что золотоволосый приказал высечь воинов, но их не убили, как поступил бы Паухэтан с любым своим пленником. Теперь же он лишился не только своих мечей, но и семерых воинов, и потеря терзала его. В его владениях если пленника не предавали почетной смерти или ему не удавалось бежать, остаток жизни он проводил в бесчестье.

Покахонтас видела, отец в напряжении, но также вдруг заметила, что он задумчиво наблюдает за ней. Он преодолел свой гнев, а сонм новых прелестных жен примирил и успокоил его. Направит ли он ее снова на переговоры с чужеземцами? По меньшей мере дважды в день она на коленях молила Ахонэ, Океуса и бога неба, чтобы он смягчился и послал ее. Несколько мелких зверушек испустили свой последний вздох на жертвеннике Океуса ранним утром, пока она не сообразила, что жрецов могут насторожить ее слишком частые посещения капища. Теперь она настолько не принадлежала себе, что чувствовала себя свободной только когда ходила на свой луг и разговаривала с богом неба. Все чаще ей приходило в голову, что с тассентассами она всегда чувствовала себя свободной.

Наконец, когда сезон цветения был в самом разгаре, Паухэтан вызвал Покахонтас в свой дом совещаний.

— Последнее время ты была послушной дочерью и следовала любому моему желанию, — сказал он. — Я вижу, что ты раскаялась в своем отступничестве и осознаешь, что наши обычаи и твои обязанности должны быть превыше всего. Поэтому я снова собираюсь сделать тебя своей посланницей на переговорах с тассентассами. Они постоянно извещают меня, что хотят иметь дело только с тобой. Покахонтас, ты пойдешь к тассентассам и вызволишь моих людей. Если тебе это удастся, я куплю у них оружие. Я знаю, что ты постоянно была с Кокумом все время, пока он находился здесь. Я разумею это так: ты поняла, что он, а не этот красноволосый чужой человек, твой мужчина. Отправляйся утром, но не задерживайся там. Я жду тебя назад быстро. Желаю тебе хорошего путешествия. Ты мой лучший посланник, и я уверен, что ты добьешься успеха.

Покахонтас была глубоко благодарна отцу за то, что он дает ей еще одну возможность. Она также понимала, что он испытывает ее. И попала в прежние тиски столкнувшихся преданностей. Но она успокоила себя: она не дрогнет.

— Кто поедет со мной? — спросила она.

— Разумеется, Секотин и Памоуик. Они знают дорогу, их принимают в форте.

Покахонтас не посмела попросить, чтобы их заменили, боясь сорвать путешествие, но имела сильное подозрение, что Секотин станет в этой поездке глазами отца. Но в одном она была уверена: никто никогда не отыщет укромную пещеру, которую много недель назад она нашла для встреч со Смитом.

Паухэтан заговорил снова:

— Мы также услышали сегодня, дочь, что прибыл новый плавучий остров с сорока людьми и капитаном. Вот еще одно доказательство вероломства чужестранцев, говоривших, что больше никто из их племени не появится на наших берегах. Мои жрецы теряют терпение. А теперь иди, я распоряжусь, чтобы приготовили подарки, которые ты возьмешь с собой для этих чудовищ.

Кинт, ее белая борзая, бежала впереди, Покахонтас шла за ней так быстро, как только могла. Она чуть помедлила в лагере, около старого волчьего логова. Братья, догнав ее, попеняли ей на спешку. Но ей было все равно. Этот бег по лесу, приближавший ее к форту чужеземцев, нес чувство освобождения. Стояло самое мягкое время года, лес был устлан волшебным ковром опадавших лепестков, и, куда бы она ни взглянула, деревья казались белоснежными облаками. На ней самой была светлая, почти белая одежда, ее лучший повседневный наряд. Вместо бус она повесила на шею гирлянду из цветов, а несколько цветков воткнула в волосы. Она и ее собака, казалось, растворяются среди цветущих деревьев.

Когда они достигли ворот форта, часовые выкрикнули приветствие. Колонисты уже давно не видели милую принцессу и были рады, что она вернулась.

Почти немедленно появился Смит. Покахонтас увидела, что он почти не изменился со времени снегов, только потемневшая кожа говорила о приходе сезона коротких ночей, а в золотых волосах, там, где их тронуло солнце, появились более светлые пряди. Покахонтас медленно приблизилась к Смиту. И когда она заглянула в его глаза и знакомое синее чудо снова окутало ее, она почувствовала, что ноги не держат ее и что она сейчас опустится на землю от волнения.

— Я прибыла, чтобы говорить с вами, капитан, от имени моего отца, великого вождя, — сказала она.

Смит поспешно взял ее за руку и повел к заново отстроенному дому собраний, но его прикосновение вызвало в ней такую дрожь, что она отдернула ладонь. Ее братья встали на привычный пост у дверей нового сооружения. Услышав, что пришла Покахонтас, остальные члены совета собрались за считанные минуты. Она сразу же начала говорить и извинилась за людей своего отца, сказав, что они действовали по собственному почину, пытаясь заполучить мечи, и что ее отец сожалеет об их поведении. Он также поручил ей засвидетельствовать почтение и любовь его приемному сыну, капитану Смиту.

Смит наклонил голову, а когда снова поднял глаза, губы его слегка тронула улыбка.

— Пожалуйста, передай великому королю, что я принимаю его добрые пожелания, — ответил он. — Скажи ему, что я не убил его людей только в знак большого уважения к его дочери. Я отпущу их утром. Мы благодарим тебя за подарки, принцесса, а сейчас, я надеюсь, ты разделишь с нами трапезу.

И он провел ее к столу.

Когда той ночью они занимались любовью, их страсть достигла такого подъема, что несколько раз Покахонтас думала, что от восторга потеряет в его объятиях сознание. Их жажда друг друга была ненасытной, его сила — непреодолимой. Покахонтас не могла отогнать мысли о том, что их неистовство идет от страха — вдруг эта встреча окажется последней, вдруг кто-то или что-то разлучит их. Думал ли он о том же, она не знала и не спросила. Она не хотела сомнениями отравлять драгоценные мгновения.

Наконец в предрассветный час они решили, что Покахонтас должна немедленно сопроводить пленников к отцу. Ее скорое возвращение подтвердит ее верность Паухэтану. Смит сказал ей, что колонистам понадобится ее помощь в обмене мечей, которые так нужны ее отцу. Переговоры потребуют времени и нескольких путешествий. Покахонтас согласилась с его планом. Он ясно дал ей понять, как важна она для тассентассов. И она почувствовала себя значимой и жизненно необходимой им. В этот момент она была настолько счастлива, что не позволила вмешаться тревоге, шевелившейся в глубине сознания. Придется ли ей провести остаток жизни, совершая переходы туда и обратно между своим народом и его людьми? И есть ли какой-то выход?

Старое противоречие двух ее привязанностей никуда не делось, но она все чаще замечала хорошее в этих странных людях. Она всегда верила, что паухэтаны и англичане могут жить в согласии. Они так много могут дать друг другу. «И в самом деле, — внезапно подумала она, — именно я и помогаю им в этом». Да, она должна продолжать свое дело, ибо только оно может привести к пониманию. Если бы только куда-нибудь делся Кокум. Она расстроенно вздохнула. Как ей вести себя с ним? Если Джон Смит узнает... Она непроизвольно вздрогнула. И отец, если бы он был хоть чуточку мягче, чуть менее требователен к ней... Но, подумала она, время играет мне на руку. Джон Смит твердо намерен укрепить поселение своих людей, и я помогу ему.

Глава 15

Джеймстаун, сентябрь 1608 года

Смит ударил кулаком одной руки в ладонь другой, давая выход затаенному ликованию. Этим утром состоялось заседание совета, и его выбрали президентом колонии. «Давно пора, — подумал он. — Благодаря мне и действует все это смелое предприятие. Меня следовало избрать с самого начала». Он вспомнил о своем старом враге Уингфилде, которого освободили из заключения и весной отправили в Англию на корабле Ньюпорта. И снова он с ухмылкой ударил кулаком по ладони.

За время летних месяцев Смит в поисках пути в Индию как следует обследовал побережье далеко за пределами Чесапикского залива. Рейс оказался тяжелым. Жара стояла страшная, и на одном из отдаленных островов трое его людей подхватили лихорадку и умерли. Они были из числа недавно прибывших. Он был благодарен, что местные индейцы, настроенные дружелюбно, лечили их травами и водили в дом-парилку. Он со своими людьми также узнал, что с севера разведку ведут французы. Это встревожило его и укрепило во мнении, что Джеймстаун нужно расширить. Их поселение должно стать постоянным и достаточно сильным, чтобы удержать французов на севере, а испанцев на юге, чтобы ни те, ни другие не отобрали у Англии территорию Виргинии.

В новой своей роли он решил безотлагательно внести необходимые изменения в жизнь колонии. Во-первых, слишком ослабла дисциплина. Форт следует перестроить по военному образцу, это подтянет людей, поможет им легче переносить лишения. Во-вторых, колонисты слишком мягко обходились с паухэтанами, слишком беспечно делились с ними инструментами и оружием в обмен на пищу. И в-третьих, он хотел поближе познакомиться с сокровищницами Паухэтана в Уттамуссаке.

Прошедшее лето было первым, которым колонисты насладились по-настоящему. Великий король посылал своих воинов в форт только для торговли. Братья Покахонтас учили англичан более искусно охотиться и ловить рыбу, а Покахонтас привела женщин, которые показали мужчинам, как сажать кукурузу и овощи. Виргинская компания продолжала присылать из Англии людей. Самый последний корабль, «Феникс», возглавляемый капитаном Нельсоном, прибыл прекрасным днем в конце весны. Поселенцы испытали настоящее волнение, когда узнали, что помимо «Сьюзн Констант» и другие корабли начинают совершать рейсы в Новый Свет.

Смит был рад увидеть наконец нескольких высоких мужчин, сошедших с «Феникса». Он вместе с советом Джеймстауна послал Виргинской компании и сэру Эдвину Сэндису письмо, в котором особо просил прислать людей, способных помериться ростом с паухэтанами, которые достигали шести футов. Как он сказал Ньюпорту, они устали от того, что на них постоянно смотрят сверху вниз. Паухэтаны должны узнать, что и среди англичан встречаются такие же высокие люди.

С «Фениксом» также прибыло письмо, содержавшее план Виргинской компании символически короновать Паухэтана как короля Англии.

Смит сказал Перси:

— Я не могу поверить, что в Лондоне настолько глупы, что думают, будто такого гордого человека, как Паухэтан, можно принудить возложить на себя корону другой страны. Но королю Якову нравится эта мысль, и он вбил себе в голову, что таким образом сблизит Паухэтана с Англией и сделает его более терпимым к появлению новых поселенцев. Со дня на день Ньюпорт должен привезти с собой все необходимое. Нам прикажут совершить церемонию вскоре после его прибытия. Ручаюсь, что все обернется бедствием. Это может обратить во зло даже все то хорошее, что сделала для нас Покахонтас.

Именно Покахонтас принесла процветание и мир в Джеймстаун. Она поставила Паухэтана в безвыходное положение и выиграла для колонистов бесценное время. Заговаривая о Покахонтас, Смит всегда внимательно наблюдал, известно ли другим англичанам о его близости с принцессой. Но ничто не указывало на то, что колонисты подозревают об отношениях между ними.

Ньюпорт прибыл на «Мэрри Маргарет», доставив богато украшенную затейливой резьбой кровать с балдахином и занавесями с золотыми кистями, кровать, достойную убаюкать коронованную голову. И самое главное, были привезены алая бархатная мантия и корона. Она была сделана из меди, наиболее любимого паухэтанами металла.

Смит оценил вещи и пробормотал Перси:

— Вся эта затея — фарс. Прямо настоящие знаки королевской власти! Но им не провести Паухэтана. Он слишком хитер.

Стража на одной из башен объявила:

— Принцесса Покахонтас.

Она может придумать, как добиться встречи с ее отцом, подумал Смит.

Он поспешил к ней и объяснил, почему необходима встреча колонистов с великим вождем и организация коронационной церемонии. Она поразилась, затем нашла это предложение забавным. Он и так великий вождь, сказала Покахонтас. Но встречу она устроит. Смит должен быть готов покинуть форт через три дня. Она встретит его и его людей за оградой Веровокомоко и проводит к отцу. Она сказала, что сейчас он возвращается домой из Уттамуссака, а после лицезрения сокровищ настроение у него обычно хорошее.

Восемьдесят англичан вызвались совершить путешествие в Веровокомоко. Они отправились в путь, бодро распевая песни. Любой выход за пределы форта и перемена в его однообразной жизни встречалась людьми с радостью и повышала моральный дух.

Они преодолели последний поворот на своем пути, и перед ними на дороге неожиданно предстала Покахонтас. Она подала Смиту знак, что хочет развлечь их и чтобы они следовали за ней в находящуюся поблизости узкую лощину. Она пританцовывала, явно пребывая в прекрасном настроении, поддразнивала и торопила мужчин, размещая их вокруг костра. Она попросила их сесть и закрыть глаза. Они с готовностью согласились.

— Обещаю, что это безопасно, иначе можете меня убить! — смеялась она.

Положив свои мушкеты на колени, они ждали, а Покахонтас скрылась в лесу. Вот как велико было доверие к ней, что колонисты даже сели на землю на вражеской территории.

Внезапно из леса донеслись крики, от которых в жилах застыла кровь. Мужчины повскакивали и взяли мушкеты наизготовку. Не засада ли это?

Из леса выбежали тридцать девушек. Их сильные молодые тела были обнажены, и только низ живота прикрывали листья. Причудливые завитки ярких цветов — красного, синего, зеленого и желтого — покрывали кожу девушек с головы до ног. Оленьи рога, цветы и другие предметы украшали их головы. Подобно амазонкам, каждая несла оружие — лук и стрелы, дубинку, меч. Они кричали и пели во всю силу легких, танцуя вокруг костра и образуя яркий, цветной водоворот тел.

Колонисты остолбенели. Они никогда не видели ничего похожего на это представление и в испуге поглядывали на Покахонтас. Она рассмеялась, глядя на их изумленные лица, и предложила им сесть.

Из леса показалась меньшая группа девушек. Они шли важно, в руках у них были погремушки, барабаны и флейты. Они тут же принялись играть.

Остальные начали ритуальный танец с такой горячностью и сладострастием, что могли воспламенить и камень. Их тела извивались в совершенно недвусмысленных движениях. Пышные груди и крепкие ягодицы приглашающе подрагивали перед мужчинами. Замедляющиеся барабанные удары возбуждали и провоцировали. Трепетали тела, соски набухали, а жесты не оставляли места воображению.

Лицо Смита неодобрительно помрачнело. Дисциплины у его людей как не бывало. Он посмотрел на сосредоточенную Покахонтас. Внезапно он подумал, не ловушка ли это? Затем осознал, что, наоборот, это ее подарок. Мужчины одиноки и нуждаются в женщинах. Этот танец был символом ее культуры, и она дарит его им, стараясь еще одним усилием свести два их народа вместе. Неужели она смотрит так широко? Или она думает, что, если многие паухэтанские девушки создадут союзы с британцами, это заставит ее отца признать и ее собственный союз? Смит не знал, но все это ему очень не нравилось. Он нахмурился: в этот день его люди для него были потеряны. Если сейчас на них нападут, они потерпят поражение.

Женщины оборвали свой танец так же внезапно, как и начали, и поспешили к лесу. Они вернулись, неся блюда с соблазнительными кушаньями. К этому моменту мужчины пришли в такое состояние, что без всяких уговоров дали увести себя в ближайшие дома поселка.

Смит был уверен, что Покахонтас никогда не сделает ничего, неприемлемого для Паухэтана. И когда они остались на окраине поселка вдвоем, он спросил:

— Какое положение занимают эти женщины?

— Они дочери землевладельцев и подходят для твоих рабочих и солдат. Этот танец означает переход к любовным играм, — пояснила она. — Мы не делаем из этого тайны, наутро мужчины уйдут. Все это не означает длительных связей, которые стали бы ошибкой.

Смит решил, что он никогда не сможет понять этих людей до конца, и не показал неудовольствия, потому что видел, Покахонтас гордится своей затеей. "И забудем об опасности, люди довольны возможностью расслабиться и забыться. Им будет что рассказать, когда они вернутся, — на зависть оставшимся в форте товарищам.

В середине утра следующего дня великий король в сопровождении двухсот воинов приплыл на каноэ из Уттамуссака. Паухэтан пребывал в отличном расположении духа после пересчета своих богатств. Выйдя на берег из вмещавшего сорок человек каноэ, он доброжелательно улыбался всем и каждому и медленно направился через толпу к дому совещаний. Смит со своими людьми стоял в стороне, но даже они удостоились королевского взмаха руки и улыбки.

— Покахонтас дала мудрый совет прибыть именно сегодня. Настроение у короля великолепное, — заметил Смит с надеждой в голосе.

Через несколько часов Паухэтан прислал за ними двенадцать своих самых высоких людей, проводивших Смита к нему. Смит был раздражен. Сам он был среднего роста, и, когда оказывался у Паухэтана, тот всегда окружал его мужчинами шести футов четырех дюймов или даже выше ростом. Это была одна из многочисленных уловок, которые Паухэтан использовал, чтобы вывести его из себя. «Во всяком случае, на этот раз я привел с собой несколько своих высоких людей», — подумал Смит с удовлетворением.

Со всем красноречием, на какое он был способен, Смит поведал Паухэтану, при помощи переводчика, Томаса Сейведжа, что король, живущий за водами, возымел к нему такое уважение, что хотел бы короновать Паухэтана королем Англии. Затем он описал церемонию и пригласил короля на коронацию в Джеймстаун.

Паухэтан откинулся на мехах, его жены сбились вокруг него. Он холодно глянул на Смита из-под полуопущенных век. Через мгновенье он ответил:

— Я — король, а это моя земля. Если твой король прислал мне подарки, я буду ждать их только восемь дней. Твой Ньюпорт должен прибыть ко мне, а не я к нему, и не в твой форт. Я не попадусь на такую приманку.

В помещение вошла Покахонтас и попыталась умиротворить отца.

— Тассентассы желают оказать тебе великую честь, отец. Так принято — пойти на церемонию к ним в форт.

Паухэтан был непреклонен. Ни мольбы Покахонтас, ни пламенная речь Смита не смягчили его. Он не двинется из Веровокомоко и ясно дал понять, что ему и дела нет до возложения на его голову короны английского короля. Однако подарки — это совсем другое дело. Он будет счастлив принять их. Смит и его люди покинули дом, и счастливые возгласы жен, наконец-то избавившихся от красноволосого, эхом отдавались у них в ушах.

— Сейчас мы больше ничего не можем здесь сделать. — Смит стоял под теплым солнцем. — Проклятый Лондон! Мы теперь же отправляемся в Джеймстаун и вернемся с подарками и короной. Нам так или иначе придется водрузить эту корону на голову Паухэтана, чтобы доставить удовольствие королю Якову.

Затем Смит повернулся к Покахонтас:

— Постарайся убедить отца, что это великая честь — сделаться королем Англии. Хотя бы уговори его пройти через церемонию.

На протяжении двух месяцев Покахонтас совершала переходы между своим поселком и Джеймстауном. Ее отец упрямо отказывался короноваться, пока наконец обещание оружия не выдавило из него ворчливое: «Может быть». Колонисты назначили день своего прибытия в Веровокомоко. Коронация, если она состоится, пройдет там, где решит Паухэтан. Он не имел намерения появляться в лагере презренных чужеземцев. Внушительные подарки — кровать, мантия и корона — и обговоренное оружие были погружены на «Мэрри Маргарет», которую повел по извилистому речному пути Ньюпорт. Спустя два дня Смит вместе с пятьюдесятью людьми отправился по суше.

На этот раз никакие соблазнительные девушки не поджидали англичан, не было даже достойного сопровождения, предваряющего их появление в поселке. Вместо этого их ждали шесть человек, самые низкие из виденных Смитом у паухэтанов. Великий король ясно выразил свое презрение к коронационной церемонии. Но когда позже этим же днем приплыл корабль, Паухэтан выслал сотню воинов в полном соответствующем облачении, чтобы встретить судно и его груз — подарки и оружие. Огромная кровать с украшениями заинтересовала великого короля, и ее сразу же перенесли в его дом. Ложе было довольно высоким, и Паухэтан сказал Покахонтас, что оно гораздо больше похоже на трон, чем на постель. Несколько жен осторожно взобрались на нее и спросили, не будут ли они все время падать отсюда.

Англичане терпеливо ждали на большой центральной площади поселка. Стояли они военным строем. День был ясный, необычно теплый для ноября. Смит и его люди оделись в свое лучшее платье, джентльмены щеголяли бархатом и шляпами с перьями, на Ньюпорте была форма адмирала. Один из матросов держал медную корону, покоившуюся на бархатной подушке и сверкавшую на солнце. В руках у другого матроса была бархатная мантия, ее алый цвет придавал живость всей сцене. Матросам на борту корабля тоже было велено надеть форму, ибо все надеялись, что коронация состоится. Ньюпорт был при шпаге и пистолете. Он отдал приказ, чтобы в момент возложения на голову Паухэтана короны пушкари «Мерри Маргарет» произвели салют из двадцати одного залпа, а он подаст им знак выстрелом из своего пистолета. Несмотря на пренебрежение Паухэтана, англичане намеревались придать церемонии как можно больше величия.

Пока они ждали, подошла Покахонтас и сообщила Смиту и Ньюпорту счастливую весть: кровать покорила ее отца. Он настолько доволен, что исполнит желание колонистов и наденет себе на голову чужеземную корону, только требует, чтобы все прошло быстро — у него слишком мало времени, чтобы тратить его на всякие незначительные дела.

Прошел еще час. Внезапно под грохот барабанов из сыромятной кожи появился великий король, лицо его было непроницаемо. Он был окружен воинами, которые смеялись и шутили и с любопытством глядели на англичан. Однако воины были хорошо вооружены на случай предательства.

Покахонтас присоединилась к женам Паухэтана, стоявшим в конце площадки. Все они были пышно разодеты в меха — мягкий беличий, рыжий и серебристый лисий, мех опоссума, блестящий мех норки, куний и мех выдры. Теперь жены стали терпимее к уродливым созданиям другой земли, но мысль о том, что их всемогущий король-бог должен стать правителем другого королевства, забавляла их и возбуждала в них любопытство.

Вперед выступил Ньюпорт и протянул алую мантию, показывая, что ее надо набросить на плечи. Паухэтан позволил одному из воинов снять с себя длинную накидку из сыромятной кожи, а Ньюпорту — окутать королевские плечи мягких бархатом. Лондонским портным сказали, что король выше шести футов, так что кроваво-красные складки мантии ниспадали на землю. На лице великого короля мелькнуло удовольствие, и все смотревшие на него подумали, как величественно он выглядит.

Толпа молчала. Никто больше не шутил. Подошли два джентльмена и почтительно попросили Паухэтана преклонить колено и склонить голову. Томас Сейведж перевел.

— Я ни перед кем не склоняю голову. — Великий король был непреклонен.

Англичане оказались в затруднительном положении. Среди них не было ни одного достаточно высокого человека, который мог бы возложить корону на Паухэтана, пока тот стоял во весь рост. Они посовещались, потом стали показывать, что нужно сделать. Даже Ньюпорт встал на одно колено и наклонил голову. Англичане испробовали лесть, уговоры, всевозможные хитрости, но могущественный правитель Семи Королевств был непреклонен. Ни перед кем из смертных он не встанет на колено.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22