Научно-фантастический роман Юрия Долгушина “Генератор чудес”, опубликованный в предвоенные годы в журнале “Техника — молодежи”, имел большой успех и явился заметным этапом развития советской научной фантастики.
Неприятный момент, что всю книгу, точнее всю жизнь Дженнсен придерживалась одной точки зрения, и за минуту всё у неё сложилось так как есть . Развязка в пару страниц не логична. И Оба совсем не раскрыт, такое длительное описание его характера возможностей, свелось к тому. что он застрял в камне. Определённо точно из книги что-то вырезано, она не доработана. Но лучшее впереди должно быть)
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Очень понравилась эта история, описанная Томом Холландом. Всё начинается в Индии, где было не столь интересно, чем развернувшиеся действия в Лондоне. Именно в Лондоне история имеет завершающий конец, точнее неожиданный и увлекательный. В книге описаны такие персонажы, как Лилит, Джек Потрошитель и от этого роман становится более сочным и интересным. До сих пор перечитываю любимые моменты и не могу отойти от ощущений. Кто ещё не прочитал, рекомендую!!! но не всем она пойдёт.