Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Свеча в окне (№2) - Непокорная невеста

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Додд Кристина / Непокорная невеста - Чтение (стр. 15)
Автор: Додд Кристина
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Свеча в окне

 

 


— Можно задать тебе вопрос? — спросила она.

— Конечно, — улыбчиво ответил он.

— Ты и в самом деле приходишься родственником его святейшеству?

Раймонд горестно вздохнул:

— Пророк Мохаммед — мой дядя, Карл Великий — мой брат, святой Фома Аквинский — мой крестный отец, а апостол Иоанн — мой лучший друг.

Джулиана рассмеялась.

— Позволь и я задам тебе вопрос, — сказал, он. — Какие это кровные узы связывают тебя с сэром Джозефом?

Джулиана сразу забыла про папу римского. Сцепив руки за спиной, она виновато сказала:

— Как, разве ты не знал? Он — мой дядя.

— Нет, не знал, — передразнил ее Раймонд. — Почему ты мне сама об этом не сказала?

— Ну… о таком родстве не принято говорить вслух. — Она смущенно рассмеялась. — Он — сын моего деда от простой крестьянки.

— Так он бастард?

— Конечно. Иначе он унаследовал бы эти земли.

Раймонд внимательно смотрел на нее.

— Так-так. Сэр Джозеф — твой дядя… Это значит, что он не мог рассчитывать на тебе жениться.

— Конечно, этого еще не хватало! — возмущенно вскричала она.

— Однако после смерти твоего отца сэр Джозеф фактически стал здесь хозяином.

Она передернулась от отвращения.

— Не говори так. Мне страшно оо этом вспоминать. Но когда король известил меня, что намерен сделать меня женой… — Она запнулась.

— Ну говори же.

— Одного своего придворного…

— Очень тактично сказано, — одобрил Раймонд.

— Сэр Джозеф поддержал меня, когда я решила противиться королевской воле.

— Твой старший рыцарь был готов пойти против короля? И ты поверила, что он действует в твоих интересах?

— Но я же не знала…

— Понятно. В общем, твоему дяде есть за что ответить.

— Он очень стыдится своего рождения, хотя на самом деле ничего постыдного здесь нет. Сто лет назад Англию завоевал Вильгельм, который тоже был бастардом.

— Знаю, — буркнул Раймонд. — Он тоже приходится мне кузеном.

Джулиана открыла было рот, но промолчала. Она так и не поняла, серьезно говорит Раймонд или шутит: Раймонд смотрел на нее с улыбкой. Потом приподнял так, что их лица оказались на одном уровне. Джулиана стала брыкаться, но не слишком сильно, чтобы не сделать ему больно.

— Нам предстоит много поработать, чтобы обзавестись законным наследником. Достаточно ли ответственно относитесь вы к этой задаче, миледи?

— Опусти меня, — с достоинством приказала она, и Раймонд повиновался, но взамен так стиснул ее в объятиях, что Джулиана тут же смягчилась.

Он погладил ее по шее и предложил:

— Пойдем в кровать.

— Среди бела дня?

— Наконец-то рассмотрю тебя как следует.

— У меня много дел.

— Дела подождут.

— А зодчий?

— Какой еще зодчий?

— Настоящий, — пояснила она. — Ты только послушай.

Раймонд прислушался. Издалека доносились пронзительные вопли Папиоля, кричавшего что-то по-французски.

— Ну что еще нужно этому полоумному? — устало вздохнул Раймонд.

— Не знаю. Придется выяснить.

Во двор, отчаянно ругаясь, вбежали Папиоль и Тости. Оба энергично размахивали руками.

Строитель скороговоркой выпалил по-французски:

— Милорд, этот идиот окончательно сошел с ума. Вы знаете, чего он хочет?

— Что он такое говорит? — спросил разгоряченный Тости. — Пора бы уже научиться разговаривать по-людски.

Тут Папиоль внезапно продемонстрировал некоторое знание английского языка — во всяком-случае, понимание.

— Тупоумный англичанин, — прошипел он. — Французский — это единственный цивилизованный язык в мире, а мы, жители Пуату, — самый культурный народ на свете.

Тут выяснилось, что и Тости кое-что по-французски кумекает. Отчаянно коверкая слова, он спросил:

— Так ты понимаешь по-английски или нет?

Папиоль воздел палец и торжественно объявил:

— Ни слова!

Удовлетворенно улыбнувшись, Тости констатировал:

— Так кто тупее, ты или я?

Раймонд согнулся пополам от хохота. Папиоль задыхался от ярости, а Тости приплясывал на месте.

— Все, достаточно, — сердито сказала Джулиана. — Речь идет о стене моего замка, так что прекратите этот балаган. Дело-то нешуточное.

Раймонд посерьезнел.

— Леди Джулиана права. В чем дело, мастер Папиоль?

Приняв вид оскорбленного достоинства, Папиоль пожаловался:

— Этот балбес все испортил, милорд. Даже не спросив моего позволения, он распорядился прекратить земляные работы.

Тости лишь безмолвно возвел глаза к небу.

— Вообще-то это был мой приказ… — смущенно пробормотал Раймонд, но Папиоль не расслышал.

— Да еще имеет наглость утверждать, что это вы так приказали!

Увидев смущение Раймонда, Папиоль зачастил:

— Милорд, это совершенно невозможно! Для того чтобы стена была крепкой, она должна стоять на твердом фундаменте, а наша траншея недостаточно глубока, она не доходит до скалы. Я же говорил, весной рыть было бы гораздо легче…

— Ничего, до весны мы закончим, — перебил его Раймонд.

— Милорд, выслушайте же меня!

— Нет, это вы слушайте. — Раймонд угрожающе навис над французом. — Кажется, вы говорили, что зимой рыть нельзя. Но мы рыли, и довольно успешно. Затем вы утверждали, что зимой нам не привезут строительный камень, а камень привезли. Почему же я должен верить вам теперь, когда вы уже два раза ошиблись?

Папиоль заломил руки:

— Возможно, я раньше был не прав, милорд, но сейчас ошибки быть не может.

— А что будет? — спросила Джулиана.

Папиоль взглянул на нее:

— Стена без крепкого фундамента не устоит.

— То есть она рассыплется? — скептически осведомился Раймонд.

— Не сразу, милорд, но непременно развалится. — Папиоль упал на колени, вскинул руки к небу. — Умоляю вас, милорд, поверьте мне. — А когда Раймонд отвернулся, он подполз на коленях к Джулиане. — Миледи, хорошей стены не получится. Она непременно развалится — или во время осады, или сама по себе.

Джулиана обеспокоенно посмотрела на Раймонда:

— Послушай, он как-никак настоящий строитель.

Раймонд упрямо сложил руки на груди:

— Это твой замок. Поступай как знаешь.

На самом деле он ничуть не был обижен. Но кто-то должен был принять решение. Раймонд был уверен, что в строительстве крепостей необходимы усовершенствования. Почему бы не попробовать строить так, как прежде никто не строил? Но для этого нужна поддержка Джулианы.

Она перешла через мост, заглянула в траншею.

— Эта стена очень важна. Я хочу, чтобы она была шириной в двенадцать шагов, с башнями по краям и крепкими зубцами.

Раймонд порывисто воскликнул:

— Это будет самый крепкий замок во всей западной Англии!

— А я хочу, чтобы это был самый крепкий замок во всей Англии.

— Хорошо, будет. Моя цель — быть защитой тебе и твоим близким. Ты дала мне столько всего, и я должен ответить тебе тем же. Я хочу построить хорошую стену.

Джулиане было холодно, ледяной ветер трепал ей волосы. Наклонив голову, она пыталась понять, что перевешивает в ее душе — доверие или опасение. Раймонд терпеливо ждал. После долгой паузы она наконец сказала:

— Будь по-твоему. Строй как хочешь.

Ее доверие согрело ему сердце. Он видел, как нелегко далось Джулиане это решение — она поспешила вернуться в замок, пока не передумала. И все же в ее устах разрешение строить стену дорогого стоило.

— Милорд, что вы решили? — спросил Папиоль, все еще стоя на коленях.

— Будем строить стену.

— Но сначала хоть углубим эту канаву? — с надеждой спросил француз.

— Нет, строительство начинается немедленно.

Папиоль обхватил голову руками и завыл:

— Это сумасшествие! Если вы настаиваете на своем решении, я не могу здесь больше оставаться. Это подорвет мою репутацию. Мне страшно подумать, что придется пересекать зимой морские воды, но все же я отсюда уеду. Умоляю вас, отпустите меня.

Его отчаяние было настолько искренним, что Раймонд на миг усомнился в правильности своего решения. В конце концов, Папиоль — королевский зодчий, человек опытный и умелый. А что, если…

— Ты слышал, что сказал господин? — прикрикнул на француза Тости. — Катись отсюда, пузырь надутый.

Папиоль вскочил на ноги и завопил по-французски:

— О, жалкий сын свиньи! Невежа! Как смеешь ты оскорблять королевского строителя!

— Фу-ты ну-ты, — фыркнул Тости.

Французик накинулся на него сердитым петушком, и Раймонд сказал себе: наверняка этот коротышка просто купил себе патент королевского зодчего.

— Поступайте как знаете, Папиоль, — сказал он вслух. — А я своего решения не изменю.

Тости удовлетворенно кивнул и с гордым видом зашагал прочь, а Раймонд на всякий случай крикнул ему вслед:

— Ты вот что, Тости. Вырой-ка все-таки траншею поглубже.

Тот обернулся, физиономия у него перекосилась, однако Папиоль сказанного не понял, и Тости сразу успокоился.

Перед Раймондом вставали прекрасные картины: вот он выстроит могучую, крепкую стену, которая надежно защитит замок от врагов, а Джулиана посмотрит на нее и окончательно убедится — Раймонд верный и надежный защитник.

Она будет ему так благодарна, что никогда больше не будет в нем сомневаться, и он утвердится в желанном семейном кругу на полных правах.

— Милорд, может, все-таки передумаете? — жалобно произнес Папиоль.

— Если вы поторопитесь, мастер Папиоль, вы сможете догнать кортеж моих родителей. Они наверняка захватят вас с собой, и вам не придется искать корабль, чтобы пересечь пролив.

— Ваши родители? — пролепетал Папиоль. — Вы хотите послать меня с ними?

— А что такого? Они как раз направляются к королю.

— Конечно, это очень удобно, милорд, — вздохнул Папиоль, — но этот пожар на кухне…

Раймонд шагнул к французу:

— При чем тут пожар? Мои родители имели к нему какое-то отношение?

Со слезами на глазах Папиоль промямлил:

— Я толком ничего не знаю, милорд… Но вы ведь попросили меня осмотреть очаг, чтобы я посоветовал, как его можно укрепить… Я увидел, что кто-то расшатал и ослабил камни кладки.

— Вы уверены?

— Иначе очаг не развалился бы, — уверенно заявил Папиоль.

— А при чем здесь мои родители?

Строитель старательно избегал взгляда Раймонда.

— Милорд, ваши родители как раз заходили на кухню перед тем, как начался пожар. Ну, я и вспомнил, как неодобрительно отнеслись они к вашей невесте. — Он поежился, закутался в свой бархатный, подбитый мехом плащ. — По-моему, похолодало, милорд. Вам не кажется?

Раймонд мрачно спросил:

— Так вы думаете, это проделки моего отца?

— Как возможно! Разве стал бы я обвинять в подобных вещах высокородного господина?

— Разумеется… — Раймонд понимал, что Папиоль ужасно перепуган.

— Вы правы, действительно похолодало. Можете переночевать в замке, а завтра отправитесь в путь. Советую вам присоединиться к моим родителям в порту. Тогда вам придется лишь переправиться с ними через пролив, а дальше можете двигаться самостоятельно. Вы получите свое жалованье плюс деньги на дорожные расходы.

— Премного благодарен, милорд.

Папиоль поклонился и направился к замку, имея вид печальный, но гордый.

Но Раймонд уже не смотрел ему вслед. Страшное подозрение овладело им. Неужели родители повредили очаг, желая спалить замок? Они хотели, чтобы он всего лишился!

Нет, невозможно. Ведь тогда могли бы сгореть и они сами со всем своим добром. Нет, вряд ли это входило в их замыслы.

Раймонд огляделся по сторонам, любуясь красотой пейзажа. Но еще прекрасней была женщина, ожидавшая его в замке. На прощание Жоффруа сказал: «Мы ни перед чем не остановимся, но этот брак разрушим. Так и знай».

И Раймонд произнес вполголоса:

— А я ни перед чем не остановлюсь, но этот брак сохраню,

— Сдавайся, мерзавец.

Раймонд приставил острие клинка к горлу дрожащего Денниса.

Тот хотел кивнуть, но Раймонд поспешно сказал:

— Когда к твоему горлу приставлена сталь, лучше не двигаться. Скажи «сдаюсь» — этого достаточно. Только голос твой должен быть резким, мужественным. Пусть победитель знает, что душа твоя осталась непокоренной.

Он засунул меч в ножны и помог подростку подняться.

— Идем есть, а то нам останется лишь черствый хлеб да прокисшее вино.

Деннис едва держался на ногах от усталости. Он тоскливо спросил:

— Неужели я никогда не одержу над вами верх, милорд?

— Надеюсь, это произойдет не скоро. — Раймонд закутался в плащ, поднял с земли плащ оруженосца. — Когда упражняешься в фехтовании зимой, обязательно укутывайся потеплее.

Деннис вытер пот со лба:

— Мне и так жарко, милорд.

Раймонд подумал, что зима и в самом деле отступает. Сегодня был день святого Давида, скоро масленица.

На полях крестьяне уже начинали готовиться к пашне. Женщины стирали постельное белье, варили лимонный бальзам. Джулиана объявила слугам, что до Пасхи она заставит каждого помыться и постирать свою одежду. Однако пока было еще слишком холодно, чтобы затевать столь рискованное мероприятие.

Джулиана деловито расхаживала по замку, обвязав волосы платком, и находила служанкам все новую и новую работу.

— И все же нужно укутаться, — сказал Раймонд, набрасывая Деннису на плечи плащ. — Ты стал фехтовать лучше, но у тебя пока силенок маловато. Следи за здоровьем. Для того чтобы махать мечом, нужна крепкая рука.

— Потеем, потеем, а проку все нет, — вздохнул Деннис, подбирая меч.

— Ну как же нет? — сказал Раймонд, желая подбодрить паренька. — Благодаря тебе я поддерживаю хорошую форму.

— Правда? — просиял Деннис. — Лорд Уильям Миравал говорил, что вы самый лучший воин во всей Франции.

— Но не в Англии, да? — захохотал Раймонд. — Эту честь Уильям мне ни за что не уступит.

— Он ведь и вправду великий рыцарь, да? — спросил Деннис, волоча щит по земле.

— Так нельзя, — сказал Раймонд. — Об оружии нужно заботиться. Давай понесу. — Он забрал у юноши щит. — Уильям Миравал — храбрый рыцарь. Когда-то он учил меня бою. Точно так же, как сегодня учу тебя я. — Он оценивающе осмотрел Денниса. — Только я был поменьше, чем ты сейчас, да и руки у меня были послабее.

Деннис просиял и расправил свои тощие плечи.

— Главное — защищай живот. Раны в живот мучительны и опасны.

Деннис испуганно схватился руками за свой впалый живот.

— И не бойся ближнего боя. Ты меньше меня и слабее, поэтому лезь вперед. Твой недостаток должен стать твоим преимуществом.

— Как странно, — задумчиво произнес Деннис. — То же самое говорил мне сэр Джозеф.

— Сэр Джозеф? — Раймонд покосился на своего ученика. — Когда это ты с ним разговаривал?

Деннис покраснел:

— Еще в самую первую ночь. Он говорил со мной о моей матери. И еще о моем будущем.

Раймонд едва сдержался, чтобы не отругать мальчишку — вовремя вспомнил, как храбро защищал Деннис Джулиану.

— Это единственный пункт, по которому мы с сэром Джозефом придерживаемся единого мнения, — сухо сказал он.

— Я знаю, милорд. — Деннис был явно смущен. — Я стараюсь не думать о том, что он говорил.

— Сэр Джозеф — человек коварный.

— Хуже, чем коварный, — горячо сказал Деннис. — Он настоящий злодей.

Эти слова встревожили Раймонда, однако ему не хотелось продолжать разговор на эту тему.

— Так или иначе, его здесь теперь нет. Деннис страстно воскликнул:

— Хвала святому Себастьяну! В это время раздался крик:

— Папа!

Раймонд оглянулся и увидел, что у балюстрады донжона стоит Марджери и машет ему рукой:

— Мама говорит, чтобы вы поспешили. Иначе вам останется только черствый хлеб и кислое вино.

— Ну вот, что я тебе говорил? — ткнул Раймонд в бок Денниса.

Тот не ответил, пожирая, глазами Марджери. В душе Раймонда всколыхнулось незнакомое ему доселе чувство отцовской ревности. Как смеет этот щенок пялиться на девочку! Ведь она почти ребенок, ей всего одиннадцать лет!

— Скажи ей, мы сейчас будем, — крикнул Раймонд.

Потом он схватил Денниса за шиворот и поволок к конюшне. Мальчишка упирался, но Раймонд, конечно, был сильнее. Он окунул оруженосца головой в бочку с водой, а когда тот, отфыркиваясь, отпрянул, сказал ему угрожающе:

— Даже не думай о ней.

Ошарашенный, Деннис даже не пытался возражать:

— Милорд, милорд, — бормотал он, — ведь я не то чтобы…

И отцовский гнев Раймонда утих. Он очень хорошо понимал, что сейчас испытывает Деннис. В юности Раймонд был таким же нищим, беззащитным птенцом. Жизнь его была полна тягот и унижений.

Поэтому, сняв с плеч плащ, Раймонд грубовато вытер Деннису лицо.

— Смотри правде в глаза, парень. Будущее у тебя так себе. Когда вырастешь и станешь рыцарем, вся твоя жизнь будет состоять из турниров и войн. Любовь крутить придется со служанками. Но Марджери — девочка из знатной семьи.

— Я тоже благородной крови, — всхлипнул Деннис.

— Так-то оно так, но ты беден, нищ, да к тому же еще и сирота.

Раймонд знал, что его слова слишком жестоки, но как иначе научить парня уму-разуму?

— Марджери не для тебя. Держись от нее подальше. Понял?

17

Раймонд воскликнул вне себя от ярости:

— Она снова заигрывает с этим молокососом!

— Кто заигрывает? С каким молокососом?

Джулиана подошла к бойнице и встала рядом с ним.

Во дворе разговаривали Марджери и Деннис.

— Что ж, девочка оттачивает свое женское искусство.

— Она не должна этого делать!

— Нужно же ей учиться? Когда-то я тоже прошла эту школу. Помню, как это было весело, как невинно. — Джулиана взглянула на мужа не без лукавства. — Пусть Марджери учится иметь дело с мужчинами. Я предпочитаю, чтобы этот процесс происходил у меня на глазах. Денниса я не боюсь.

Раймонд невесело ухмыльнулся:

— Не боишься? Смотри, мальчишки в его возрасте куда как опасны.

— Только не он. — Джулиана стиснула ему локоть. — Ты посмотри, как он на нее смотрит. Он в нее влюблен.

— Да, я заметил, — мрачно кивнул Раймонд. — Но она слишком юна для этого.

— Ты говоришь, как заботливый папенька, — поддразнила его Джулиана.

— Что чувствую, то и говорю, — буркнул он. Она погладила его по плечу:

— Я очень рада. А то, боюсь, Марджери испытывает к тебе не совсем дочерние чувства.

Тут Раймонд вспылил:

— Что ты несешь? Ты же сама только что говорила, что она оттачивает свое женское искусство на Деннисе!

Джулиана пожала плечами:

— Ну и что такого? Ведь он в нее влюблен. А она влюблена в тебя. Не нужно придавать этому слишком большое значение — это все весна и юность. Если не обращать внимания, угаснет само собой. Как-нибудь Деннис услышит, как Марджери ругается с сестрой, а Марджери увидит, как он утром чешет себе живот. Первая любовь увядает при столкновении с реальностью. Самое глупое — пытаться им помешать. Тогда легкое увлечение превратится в настоящую лихорадку. А юность, охваченная лихорадкой, способна на все.

Она вернулась к своим обязанностям; а Раймонд все терзался чувством вины. Кажется, он совершил ошибку, заговорив с Деннисом на языке угроз. Мальчишка не воспринял урок. Должно быть, решил, что Раймонд хорошо разбирается в оружии, но ничего не понимает в вопросах любви. Так или иначе, Деннис частенько поглядывал на Марджери с видом загадочным и задумчивым.

— Джулиана, — сказал Раймонд, — ты уверена, что правильно придумала с этой прогулкой?

— А что такого? Это же наш собственный лес. Наберем ранних цветов. От замка далеко уходить не будем. Леймон и солдаты будут следить за нами со стен. Валеска и Дагна остаются в замке. Ты пойдешь с нами, захватим и слуг. Надоело сидеть в этом каменном мешке. Мне не терпится на волю, на природу.

— Я всего лишь забочусь о твоей безопасности.

Она порывисто обняла его и воскликнула:

— Ты — просто чудо!

— Я знаю, — согласился Раймонд.

Он прижался щекой к ее лбу, чувствуя, как это прикосновение заряжает его силой и энергией.

Когда-то он был искателем приключений, бродягой, который не верил в любовь и считал, что все это пустые россказни. Потом король даровал ему Джу-лиану, и она, сама того не ведая, стала потихоньку освобождать его от оков, сковавших его душу еще со времен Туниса. Сначала он злился на нее, потому что она никак не желала становиться его женой, и Раймонд решил во что бы то ни стало приручить непокорную леди Лофтс.

Он бросил ей вызов, она вроде бы уступила, признала поражение, но потом выяснилось, что победу все-таки одержала она. Одинокий, бесприютный рыцарь обрел дом, семью и любовь.

— Не будем терять попусту времени, женщина, — сказал он грубовато. — Я хочу тебе в лесу кое-что показать.

— А что? — с любопытством спросила она.

— Тебе понравится, — улыбнулся он озорной улыбкой.

— Ах, ты хочешь показать мне, как весной в лесу все расцветает?

Джулиана с удовольствием наблюдала за своими слугами.

Опустив корзины с припасами и вволю наевшись, они разбрелись по лесу, срывая весенние цветы, танцуя, распевая песни. Тости пристроился возле служанок, отчаянно с ними флиртуя. Лишь Деннис не присоединился к всеобщему веселью — он нервно топтался поодаль, возле дерева.

Опьянев от весны, Файетт и еще две служанки громко запели игривую песенку, где рассказывалось о том, как спариваются рыбки, птички и всякие лесные зверушки.

— Можно подумать, что зверям больше делать нечего, кроме как спариваться, — прошептал Раймонд жене.

— Девушки завлекают кавалеров, — ответила Джулиана.

— А Файетт недурна, — заметил Раймонд, кладя подбородок на колено. — По-моему, ей нет нужды завлекать ухажеров.

Джулиана толкнула его в бок:

— Что-то ты слишком на нее пялишься.

— Сама виновата. Помнишь, как ты буквально толкала ее мне в объятия. Должен же я рассмотреть ту, от которой отказался.

Джулиана совсем забыла ту давнюю историю и теперь не знала, что сказать.

— Но я решил, что ты лучше, чем она, — объявил Раймонд и усадил ее к себе на колени.

Слуги улыбались, подмигивали друг другу, а Тости сказал:

— Если у тебя есть своя яблоня, это еще не значит, что ты не хочешь попробовать и других яблочков.

Джулиане очень не понравился чисто мужской взгляд, которым обменялись Раймонд и Тости.

— Перестань говорить пошлости, Тости, — строго сказала она и обернулась к Раймонду. — А вы перестаньте улыбаться, милорд.

Но Раймонд применил свое обычное оружие — впился ей в губы поцелуем. Глаза Джулианы закрылись сами собой, и она уже не слышала звонкого смеха, которым разразились зрители.

— Посмотри-ка, как ловко играют в акробатов наши дочери, — прошептал он ей на ухо.

Джулиана оглянулась и увидела; что Элла ходит по веревке, натянутой между двумя деревьями. Точнее говоря, не ходит — а еле двигается, осторожно переставляя ноги, но все-таки не падает. Джулиана хотела вскрикнуть, но Раймонд быстро зажал ей рот. Неподалеку стояла Марджери, жонглируя тремя яблоками, да еще умудряясь откусывать от одного из них. Джулиана обессиленно припала к Раймонду, не веря собственным глазам.

Слуги тоже притихли, во все глаза наблюдая за представлением. Когда Элла покачнулась и чуть не упала, все ахнули, но девочка вовремя ухватилась за ветку. Марджери уронила недоеденное яблоко, ничуть не расстроилась и лишь беззаботно заметила, продолжая жонглировать остальными двумя:

— Одно чуть не упало.

Все дружно расхохотались, и Раймонд перестал зажимать Джулиане рот.

Элла благополучно добралась до дерева, спрыгнула, и наградой ей были бурные аплодисменты. Джулиана хлопала громче всех.

— Молодцы, девочки! Я просто потрясена. А теперь бегите, поиграйте. Хватит на сегодня представлений.

— Давайте играть в прятки, — предложил Тости, и все охотно согласились.

Вскоре Джулиана и Раймонд остались на поляне вдвоем.

— Кто научил девочек таким чудесам?

— Валеска и Дагна, — с невинным видом ответил Раймонд. — Разве ты не догадалась, кто они такие?

Джулиана покачала головой.

— Они сопровождали крестоносцев в поход. В лагере полно таких — бродячих актеров, жонглеров, поваров, кухарок, портних, просто бездельников и бездельниц. Они слетаются, как мухи на мед, из всех стран мира. Поют, играют музыку, устраивают представления.

— Значит, когда вы попали в плен, они тоже угодили к сарацинам?

— Конечно. Всех, кто был при войске, тоже продали в рабство. Валеска и Дагна пользовались у неверных большим успехом — и за свои фокусы, и за искусство врачевания. В отличие от меня, они вели себя мудро и кожу на спине сохранили в целости и сохранности. Я ругал их последними словами, а ведь они спасли мне жизнь.

— А ты за это помог им бежать из плена.

Раймонд сначала удивился, потом улыбнулся.

— Тут еще вопрос, кто кого спас. Нужно было залезть на стену по веревке, а этого, кроме них, никто сделать не мог. Так что без Дагны и Валески мы пропали бы.

Джулиана слушала его с разинутым ртом, и Раймонд со смехом закрыл ей рот рукой.

— Придется обращаться с ними более уважительно, — сказала она. — Но сначала я их как следую вздую за то, что они учат моих девочек всякой гадости.

Тут она неожиданно для самой себя зевнула, и Раймонд предложил:

— Ложись, подремли.

В качестве подушки он предложил ей свои колени, и Джулиана жадным взглядом посмотрела на его штаны. Раймонд укоризненно покачал головой:

— Я сказал, подремли, но не более.

Разочарованно вздохнув, она улеглась поудобнее и немедленно уснула.

Проснулась она от запаха цветов — Раймонд положил ей на лицо весеннюю фиалку. Джулиана открыла глаза, почувствовав ласковое прикосновение руки Раймонда.

— Я что, уснула? — спросила она.

Он рассмеялся:

— Да еще как. Пора домой, скоро стемнеет.

Уходить не хотелось. Казалось, ветви деревьев прямо на глазах обрастают пышной зеленой листвой. Но лицо Раймонда было еще прекрасней, чем весенняя природа. Джулиана провела рукой по его щеке, и он поцеловал каждый ее палец.

— День был бы просто чудесный, если бы мы могли провести его наедине, — хрипло прошептал он.

— Позже, — пообещала она.

— Да, позже.

Он встал, потянулся и кликнул слуг. Все стали собираться в обратный путь. Элла сидела на плечах у Файетт и громко возмущалась:

— Куда подевалась Марджери? Обещала, что будет со мной играть, а сама пропала!

— Она где-нибудь здесь. — Джулиана, нахмурившись, огляделась. — Но я ее не вижу. Кто видел Марджери?

Слуги зашептались, покачивая головами.

— Последний раз я видела, как она разговаривает с Деннисом! — сказала Файетт.

— А где Деннис?! — взревел Раймонд.

— Ничего, мы найдем их, — успокаивающе произнесла Джулиана. — Должно быть, заблудились в лесу.

— Прочесать лес! — приказал Раймонд. — Скорей!

Слуги бросились выполнять приказание.

— Приведите их, пока не стемнело! — крикнул он им вслед.

В свете меркнущего дня лицо Джулианы казалось смертельно бледным. На лбу у Раймонда проступили морщины, впервые он выглядел на свои тридцать пять лет.

— Чего ты так боишься? — волнуясь, спросила Джулиана.

— Они в лесу вдвоем. Скоро стемнеет. Тут есть и волки, и кабаны.

— Ты говоришь не всю правду.

— Понимаешь, я устроил Деннису взбучку, чтобы не пялился на Марджери. Парень обиделся. Вот я и подумал…

— Матерь Божья!

Джулиана вспомнила свой разговор с Деннисом, вспомнила, как мальчик восхищался Раймондом.

— Ты все-таки упал с пьедестала.

— Что?

— Он думал, что ему никогда не стать таким, как ты. А раз он не может сравниться с тобой в благородстве, то хоть попробует в другом. Боюсь, он решил… похитить Марджери.

У Раймонда было такое выражение лица, что Джулиана испуганно схватилась за сердце.

— Он не сделает ей ничего плохого, — сказала она, желая успокоить не столько Раймонда, сколько себя. — Он хороший мальчик, просто он запутался.

— Мальчишка совсем сошел с ума от любви и от жажды богатства, — сказал Раймонд. — Он похитил Марджери, надеясь разбогатеть, я уверен в этом. Я чувствовал, что он затевает недоброе, что он скрытничает…

Джулиана схватила его за руку:

— Не говори так. Ты ни в чем не виноват.

— А кто же виноват? Я отвечаю за безопасность твоих детей, наших детей.

Джулиана смахнула слезу со щеки:

— Нет, наверно, виновата я. Правильно ты говорил, нельзя было допускать, чтобы Марджери с ним кокетничала. Я думала, что мальчик не опасен.

— И все же виноват я.

— Ладно, виноваты мы оба.

— Черт подери! — Он бросился к коню. — Я поеду искать их и не вернусь до тех пор, пока не отыщу.

Она вцепилась в него:

— Не смей! Ведь ты не охотник, не следопыт. Если будешь скакать среди деревьев, то только затопчешь следы. Мы пошлем Тости.

— Кого-кого? — поразился Раймонд. — Этого бездельника?

Если бы Джулиана могла в этот момент улыбаться, она непременно улыбнулась бы.

— Он не бездельник, он потомственный следопыт. Когда я бежала из замка Феликса и заблудилась в лесу, его отец разыскал меня, успокоил, отвел домой. Тости и его отец непременно найдут Марджери, вот увидишь.

— Да-да, я припоминаю, ты что-то такое говорила, — медленно, с сомнением произнес Раймонд.

Словно поняв, что речь идет о нем, из кустов вышел Тости. Он уже не прикидывался дурачком, в глазах его читались воля и решимость.

— Миледи, вы хотите, чтобы я отправился по следу немедленно?

— Ну разумеется! — рявкнул Раймонд.

Но Джулиана остановила его:

— Нет, пускай сам решает. Тости, если ты хочешь, чтобы к тебе присоединился отец…

Тости переминался с ноги на ногу:

— С отцом получится быстрее. По правде говоря, я уже послал одного из наших за ним в деревню.

— Молодец, — одобрила Джулиана. — У старика Солсбери нюх, как у легавой.

— Это точно, только силы уже не те. Но ничего, миледи, ночь нам не помеха. — Тости посмотрел в небо. — Луна-то нынче почти полная.

— Я с вами, — решительно сказал Раймонд.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21