Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зайти с короля

Автор: Доббс Майкл
Жанр: Политические детективы
Аннотация:

Что могут короли?

Вопрос далеко не праздный. Существует своеобразный кодекс, регулирующий в монархических государствах отношения между главой королевской фамилии и главой правительства.

У нового монарха и нового премьер-министра Великобритании отношения сразу не заладились: уж очень они разные — аскетический, благородный, высоконравственный король и не ведающий угрызений совести и моральных ограничений политик. Король оказывается в паутине шантажа, подлогов, слежки, умело сплетенной премьером. Их противоборство рождает острую современную интригу, в которую втянуты парламент, телевидение, пресса, общественное мнение и которой мог бы позавидовать сам Александр Дюма.

  • Читать книгу на сайте (488 Кб)
  •  

     

     

Зайти с короля, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (224 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (210 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (202 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (223 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (14)

    Ю.Ф. Орехов, 16 апреля 2011, 15:03

    Господа,
    не кажется ли вам, что размещение текста моего перевода в вашей библиотеке без моего разрешения является нарушением моих авторских прав? Или о существовании таковых вы ещё не слышали?

    ответить

    Yaeto, 2 июня 2011, 16:40

    Радуйтесь. Может быть так хоть кто-нибудь узнает о переводчике Ю.Ф. Орехове.

    ответить

    Yaeto, 3 июня 2011, 20:21

    И Вы радуйтесь. Может быть, (запятая!) правоохранительные органы узнают и о Вашем существовании...

    ответить

    Yeato, 4 июня 2011, 00:08

    Все будем радоваться. А пока они не узнали о Вашем существовании, подучите родной язык.

    ответить

    yamamota, 16 июня 2011, 23:39

    в суд подайте - какие проблемы (:

    ответить

    Федот, 9 августа 2011, 17:04

    Нихерассе, хрен с бугра выискался. Перевел чужую книгу (интересно, автор разрешение давал?), да заодно права автора решил присвоить. Да еще в инициалы врядился, что мартышка в очки. Убивать таких "аффтаров" надо!

    ответить

    Дмитрий, 25 сентября 2011, 02:58

    Ахах!) не понимаеш чтоль? человек хочет денег поднять)реально какие права есиб имел тут не писал бы

    ответить

    Ю.Ф.Орехов, 10 августа 2011, 09:59

    Федот именно тот!

    Федот, спасибо! Ваш комментарий позволяет предложить единицу измерения невежества и невоспитанности пользователей интернета. Вы не станете возражать, если мы оценим его в 1 федот?

    ответить

    Samson, 8 октября 2011, 03:35

    очень советую прочитать закон об авторском праве :) переводчик блин Гг

    ответить

    ыыы, 23 марта 2012, 07:58

    не интересная книга

    ответить

    Тимаша, 23 мая 2012, 14:03

    меня хватила только прочесть пролог. А остольное.... забирайте свой перевод себе и радуйтесь, что он у Вас есть.P.S. во сколько федотов оцените моё невежество и невоспитанность??? а то, мало ли чё.

    ответить

    BratNikotin, 28 ноября 2012, 01:51

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
    Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
    Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    ответить

    Fly, 25 марта 2013, 01:05

    Гениальный перевод!

    ответить

    Яzva, 3 сентября 2015, 17:50

    Ю.Ф. Орехов, ваше "качание прав" начисто отбивает охоту читать книгу! Думаю, вам тоже можно поставить "один федот"!

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Олеся комментирует книгу «Солнце полуночи» (Майер Стефани):

    Просто отпад! я не могу дождаться фильма "Рассвет", а тут ещё и следующая часть)

    Лена комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Полностью согласна с предыдущим комментарием, ужасные имена собственные, построение фраз непонятное, сложно понять смысл написанного, приходится перечитывать несколько раз перечитывать, что бы осознать текст.

    Jane Torg комментирует книгу «Лицо в зеркале» (Кунц Дин Рэй):

    Автор как всегда удивил и увлёк в нереальный мир фантазии.Мне очень понравилось.

    Виктор комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

    Анти-Зеланд - это ахинея... Бредовые размышления убогой супружеской пары: он приводит интересные научные факты, но все остальные измышления - плоская "адекватная" реакция амебы; она несет околесицу прикидываясь дурочкой... И всем очень весело, потому что они так здорово придумали погреться "в лучах славы" Зеланда.

    Екатерина комментирует книгу «Ричард Длинные Руки – воин Господа» (Орловский Гай Юлий):

    Кто нажаловался? Единственный нормальный сайт, и не могу скачать.

    мария*_* комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

    Книга очень интересная, очень даже понравилась! Пернчитала на 2 раза))

    Петр комментирует книгу «Монолог: Стихи, воспоминания, дневники» (Тальков Игорь):

    Вот здесь можно скачать рабочие файлы:http://thelib.ru/books/talkov_igor/monolog_stihi_vospominaniya_dnevniki.html

    Анжелика комментирует книгу «Лед и пламя Тартара» (Емец Дмитрий):

    Мефодий Буслаев: лед и пламя Тартара-жжжжжуутко интересная книга!

    Валентин Боровков комментирует книгу «Справочник издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания» (Аркадий Мильчин):

    Хотелось бы связаться с А. Мильчиным по поводу использования в издательстве Правила оформления текстов по ГОСТ 7.32 – 2001, ГОСТ 2.105-95 http://www.234555.ru/publ/4-1-0-386 (без точки после цифры) и др. Почему эти данные не внесены в его книгу? Хотелось бы узнать эл. почту Мильчина. Мой эл. адрес: bor402@rambler.ru С ув. Боровков Валентин (Доц. Уральского Горного университета)


    Информация для правообладателей