Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Окольный путь (Велисарий - 1)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Дрейк Дэвид / Окольный путь (Велисарий - 1) - Чтение (стр. 24)
Автор: Дрейк Дэвид
Жанр: Научная фантастика

 

 


      Человек в лесу закрыл глаза - на мгновение, - приводя в порядок чувства. Отчаяние, казалось, жгло его изнутри, подобно адскому огню. Отчаяние, которое ему не доводилось испытывать никогда в жизни. Отчаяние, вызванное только одним.
      Только одним человеком. Одним человеком и другими, подобными ему, которых он возглавлял.
      Пантера открыл глаза. В сотый раз, в тысячный раз его быстрый ум работал и работал, прокручивая все известные факты, снова и снова. Он много раз продумывал план действий. И с таким же результатом.
      Это сделать нельзя. Это просто нельзя сделать. Бессмысленно даже пытаться. Они слишком хороши. В особенности он...
      Он.
      Конечно, Пантера знал, как его зовут. И знал уже несколько недель, почти с того самого дня, когда сам прибыл ко дворцу. Пантера узнал его имя у жителей ближайшей деревни, а потом и у слуг, которые жили в деревнях, точно так же, как узнал многие другие вещи.
      Это было несложно. Ни жители деревень, ни слуги ничего не заподозрили. Дружелюбный, веселый человек, может, слегка повредившийся умом - несомненно, после ужасных переживаний, выпавших на его долю. Еще один несчастный беглец, лишенный надежд, в мире беглецов, готовый выполнить разовое поручение в обмен на еду, которой могут поделиться жители деревни. И ему хочется поговорить. Очевидно, человек одинок. Немного не в себе, но безобидный и приятный. На самом деле - благословение для деревенских тетушек, которых часто никто даже не желает слушать.
      Да, он из маратхи, не из их народности. Но жители деревни не испытывали никаких симпатий к малва. Совсем их не любили. Ничего не испытывали, кроме страха и глубоко запрятанной ненависти. Наиболее вероятно, что это - беглый раб, хотя на нем и нет клейма. Может, убежал до того, как его заклеймили. Жители ближайшей ко дворцу деревни инстинктивно скрывали его от любопытных и ничего не сказали властям.
      И в любом случае кому им было докладывать? Дворецкому, который, как и все ему подобные, был мелким тираном? Лучше избегать его всеми возможными способами. Для низших каст, к которым относились жители деревни, считалось немыслимым даже приближаться к жрецам Махаведы, и только сумасшедшие осмеливались бросить взгляд на махамимамсов. Раджпуты просто игнорировали жителей деревни, как игнорируют мошек. Йетайцы делали то же самое, если только, как часто случалось, у них не появлялось желания поразвлечься. И несчастным становился тот, с кем они решали поразвлечься. В особенности не везло женщинам. И к кому тогда идти? Может, к кушанам. Но кушаны заняты своим делом, и у них нет ни времени, ни желания заниматься чем-то еще. Нет, лучше ничего не говорить. Это просто безобидный сумасшедший. В конце концов, ему и так пришлось пережить много горя.
      Он. Да, Пантера знал его имя, но никогда не произносил вслух, даже в мыслях не называл его по имени. Зачем? Он был главным в жизни Пантеры. Уже несколько недель. А разве нужно давать имя центру вселенной?
      Он. Проклятый, ненавистный он.
      О, да. Часто проклинаемый - человеком, который вообще редко ругался. Глубоко ненавидимый - человеком, который редко опускался до ненависти.
      Но не презираемый. Никогда. Потому что ненависть была особым видом ненависти, несмотря на глубину эмоций. Пантера никогда в жизни не ненавидел человека так, как ненавидел его. Пантера никогда не ненавидел так сильно, никогда не желал никому разрушения с такой болезненной страстностью и в то же время не находил во враге недостатков.
      В конце концов даже в служении малва. Ведь у человека не было выбора. Это Пантера знал, поскольку знал ситуацию в целом. История обязала человека, которого он ненавидел, и его соплеменников стать вассалами. Их сила и умение сражаться рекомендовали их другим. Но они оказались недостаточно сильны и недостаточно умелы, чтобы отказаться. И как и многие другие до них и те, кто придет за ними, они склонили головы.
      Нет, в самом человеке не было ничего, что заставило бы Пантеру ненавидеть его. Он лично в этом не виноват, и сам он ничего плохого не сделал. Как раз наоборот, подозревал Пантера. Ведь сокровище его души осталась неповрежденной, ни душой, ни телом, несмотря на долгое пребывание в плену. Пантера знал, поскольку видел ее, хоть и на расстоянии. Видел много раз. Всегда в компании с ним. С ним и его людьми.
      Конечно, она несчастна. Пантера знал, что она полна ненависти и отчаяния. Но также видел, как она смотрит на него. Нет, ни о каком дружелюбии не могло идти и речи. Но в ее взгляде Пантера не заметил ненависти, злости, отвращения или презрения.
      И Пантера также видел, как он смотрел на нее. Сложно прочитать, что он чувствует. Человек с лицом, подобным железу, который казался холодным, как камень. Но Пантера понимал этого человека.
      Возможно, в конце именно эго понимание наполнило сердце Пантеры яростью, огненной яростью. Пантера ненавидел его, как не ненавидел ни одного человека в своей жизни. И также знал, что в другое время, другом месте, на другом повороте колеса он бы оценил душу этого человека.
      * * *
      А затем внезапно он оказался во дворе. Вышел из дверей дворца. После него вышли его подчиненные. Все подчиненные были из его племени. На самом деле из одного клана, как выяснил Пантера. Сплоченная группа опытных ветеранов, поклявшихся в верности своему командиру, соединенная с ним узами родства и кровавым опытом.
      Пантера узнал их всех. Он помнил каждое лицо. Они все собрались во дворе. Весь отряд.
      Пантера застыл на месте. Возможно... возможно. А вдруг это его шанс? Да, почти безнадежный, но в любом случае надежды больше нет. Они никогда не разрешали принцессе разгуливать по двору. Ее ежедневный моцион проходил в саду, разбитом на крыше дворца. Впервые Пантере предоставлялся шанс пробиться сквозь их ряды на земле.
      Пантера скорчил гримасу. Пробиться. С пустыми руками. Да, руками наемного убийцы. Ему даже не требовалось оглядывать их: он точно знал, что увидит (хотя он все равно осмотрел, в тысячный раз). Дисциплина, безукоризненные шлемы и доспехи, хорошо заточенные, блестящие на солнце мечи и наконечники копий. И выправка и уверенность Выправка и уверенность, которые приобретаются в сражениях, причем выигранных сражениях.
      Но другого шанса не будет. Он медленно, незаметно стал готовиться к прыжку. Пантера подождет, пока не появится сама принцесса и не отойдет подальше от двери.
      Он ждал. И ждал. И удивлялся.
      Что происходит?
      Теперь они кучно собрались в центре двора. За их спинами закрылась дверь дворца. Не было и следа принцессы.
      Пантера смотрел на людей во дворе. Казалось, они ссорятся. Он не мог различить слов, но по тону становилось очевидно: они злятся. И так же очевидно по его лицу. Его выражение всегда читалось с трудом, но Пантера хорошо изучил его лицо. Сквозь железную поверхность проступила ярость с примесью горечи, хотя он и подавлял эмоции, поскольку привык к жесткой дисциплине.
      Нет. Не ссора. Они не ссорились друг с другом. Ярость нацелена на кого-то еще. Пантера заметил их гневные взгляды, бросаемые на дворец. Яростные взгляды.
      Дверь снова открылась. Пантера напрягся. Но принцесса опять не появилась. Только группа слуг с какими-то связками. Пантера внезапно понял: в этих связках находится все имущество...
      Его взгляд вернулся к центру двора. Внезапно появилась надежда.
      Он что-то сказал. Рявкнул, командуя. Пантера снова не смог разобрать слов. Но он знал тон. Так командуют армиями. Великие командиры.
      Приказ есть приказ. Подчиняйся. Просто заткнись и выполняй. Мгновение спустя он шел прочь. В следующую секунду за ним последовали его люди, подобрав свои вещи. Со двора. Вниз по выложенному плитками подходу ко дворцу. Затем повернули налево по грунтовой дороге - ведущей в казармы. Неужели? Неужели это возможно?
      Пантера колебался одну секунду. Достаточно долгую, чтобы бросить быстрый оценивающий взгляд на дворец. Нет. Вначале нужно узнать...
      Пантера понесся по лесу, чтобы окружным путем добраться до казарм. Он двигался очень быстро, но почти невидимо, создавая минимум шума. Можно сказать, подобно ветру.
      Пантера нашел хорошее место, надежно укрытое, из которого мог наблюдать за казармой. Казармой, в которой жили раджпуты и обычные солдаты. Они не считались достаточно привилегированными, чтобы селиться во дворце. Из охраняющих дворец только йетайцы размещались внутри стен дворца. Только йетайцы, за исключением его и его людей из-за выполнения ими особого поручения. До этих минут.
      Он уже был там, как и его люди. Они вошли в лучшую из казарм, предназначенных для обычных солдат. Раджпуты размещались в специальной казарме с другой стороны площадки, отведенной под эти строения. Конечно, не роскошной, там даже не имелось отдельных апартаментов для офицеров, но все равно значительно лучшей, чем отведенные для простых солдат.
      Из казармы, в которую вошли он и его люди, доносились голоса. Голоса раздраженных и разозленных людей. Они вошли в нее, как волки в убежище шакалов.
      Поток простых солдат потянулся из казармы. Поспешно, даже суетливо. Последнему из тех, кто вышел на своих двоих, помогли пинком под зад. Секунду спустя за ним вылетели двое, выброшенные подобно мешкам с рисом. Они приземлились в грязи и лежали там без сознания, из голов текла кровь - их жестоко ударили.
      Вскоре из дверей полетели вещмешки обычных солдат. Мешки не упаковывали должным образом. На самом деле их вообще не упаковывали. Просто сгребли барахло в кучу и выбросили в грязь, подобно тому как домохозяйка в плохом настроении выбрасывает на улицу мусор.
      Угрюмо и покорно - ну, может, посылая лишь тихие проклятия в сторону казармы - солдаты суетились, собирая свои пожитки. Очистили их от пыли, свернули и отправились в другую казарму, расположенную подальше от этой. В пустую казарму. С проломленными в некоторых местах стенами и незалатанной крышей. Во время дождя она спасала не лучше рыбацкой сети.
      Да. Да. Да. Это правда!
      Пантера понесся назад тем же путем. Но перед тем, как добраться до знакомого укрытия недалеко от дверей, ведущих на территорию дворца, остановился.
      О, это было сложно! Недели отчаяния просто гнали его к ненавистному месту!
      Но он остановился, сдерживаясь, как человек, устроивший сотню засад и избежавший еще больше.
      "Терпение, - сказал он себе. - Подлый еще долго не прибудет. Много дней. Время есть. Я должен точно выяснить, что случилось. И выстроить план".
      Он повернулся и пошел сквозь лес, к своему лежбищу в его гуще. По пути он пытался придумать новые уловки, основываясь на новой реальности. Но вскоре отказался от попыток. Глупо строить планы, пока у тебя нет точной информации. И кроме всего прочего его душу переполняли эмоции.
      Новая эмоция. Надежда. Огромная, подобная урагану. Она заполняла каждую потайную щелочку и закуток его души.
      И место для нее имелось. Другая эмоция ушла. Пантера больше не ненавидел его. Ненависть исчезла, как соломинка во время урагана, и Пантера радовался, что она ушла.
      Пантера прибыл к своему лежбищу. Оно не представляло собой ничего особенного. У него и так было мало вещей, а тут он еще и избавился от большей их части. Пантера тщательно готовил свое лежбище, чтобы его никогда никто не нашел.
      Пантера сел на корточки, отодвинул камни и ветви, скрывавшие пепел, и стал горкой выкладывать щепки, чтобы развести костер. Еды немного, но у него есть время ее приготовить. Время строить планы и место. Безопасное, хорошо укрытое лежбище. Где он может погрузиться в свои мысли, не опасаясь обнаружения.
      А затем за его спиной внезапно прозвучал голос. И этот звук был первым сигналом. Пантера попал в засаду. Он никогда бы не поверил, что такое возможно.
      Голос говорил на его родном языке. Но с явным акцентом.
      - Ты очень хорош, Рагунат Рао. Не так хорош, как я, но очень хорош.
      Пантера повернулся. Очень медленно. И уставился на заросли, из которых слышался голос. И все равно ничего не увидел. Пока в темноте не промелькнула белая вспышка. Мгновенная вспышка, ни чего больше. Пантера его различал, но едва. Человек так хорошо укрылся, что его тело было черным на черном фоне. Пантера медленно, незаметно стал готовиться к броску.
      Из темноты, где прятался охотник, прилетел какой-то предмет. Приземлился не более чем в футе от ног Пантеры. Небольшая связка. Тонкая, около фута длиной. Завернутая в кусок ткани.
      И снова прозвучал голос:
      - Вначале посмотри на подарок, Рагунат Рао. Затем, если все еще захочешь вести себя по-глупому, ты по крайней мере будешь вооруженным дураком.
      Пантера колебался всего секунду. Протянул левую руку и быстро развязал сверток. Подарок... лежал перед ним.
      Конечно, он знал, что это. Но только после того, как он вынул вещь из ножен и осмотрел, Пантера понял, какой это великолепный подарок. Он понял, как великий знаток кинжалов и умеющий ими пользоваться.
      У его ног приземлился еще один сверток.
      - А теперь посмотри это, - послышался голос.
      Пантера ножом разрезал кожаную обертку, в которую был завернут свиток. Открыл второй подарок и понял: это несколько листов папируса. На них было послание, написанное на его родном языке.
      Пантера поднял глаза за незваного гостя. Охотник не сдвинулся с места.
      "Странная засада", - подумал Пантера и принялся читать.
      Невозможно описать эмоции, которые вызвало в душе Пантеры это невероятное послание. Снова надежду - подобно голубому небу с радугой. Надежду дало само послание. Радугу - последние слова.
      В полубессознательном состоянии он медленно поднял голову и уставился на охотника в тени.
      - Это правда? - прошептал он.
      - Какая часть? - прозвучал голос. - Начало - да. Ты сам видел. Мы очистили для тебя путь. Середина? Возможно. Все еще нужно сделать, и кто знает будущее?
      Шорох, очень слабый. Охотник поднялся и вышел на небольшую опушку. Пантера уставился на высокого мужчину. Он никогда не видел никого, подобного ему, и уставился на незваного гостя. Пантера давно знал, что созидание удивительная вещь. Почему бы не появиться на свет такому удивительному человеку?
      Пантера быстро осмотрел оружие пришельца. Затем - не так быстро осмотрел то, как легко и уверенно тот держал огромное копье. Пантера узнал этот захват и понял, что уже был бы мертв, если бы этот человек...
      - Как мне повезло, что я не могу отказать себе в удовольствии чтения, заметил Пантера.
      - Да, это удовольствие, - согласился охотник, весело улыбаясь. - Я сам люблю почитать. Черта характера, которая, не сомневаюсь, значительно продлила мою жизнь.
      Огромный охотник внезапно сел на корточки. Они с Пантерой уставились друг на друга, их глаза находились почти на одном уровне. Улыбка не сходила с лица охотника.
      - Что, странно, возвращает нас к твоему вопросу. Верна ли последняя часть послания? Это, как мне кажется, ты хочешь узнать больше всего.
      Пантера кивнул.
      Охотник пожал плечами.
      - Трудно сказать. Я не очень хорошо знаю... сущность. Давай ее - его? так называть. Он, этот кристалл, тесно связан с тем, кто послал тебе письмо.
      - Ты видел его?..
      - О, да. Но ненадолго, учти, совсем ненадолго. Но это был запоминающийся опыт.
      Охотник сделал паузу, на мгновение уставился в лес. Затем медленно заговорил:
      - Не знаю. Думаю: да. Но на этот вопрос трудно ответить с уверенностью. Потому что, видишь ли, он включает природу души.
      Пантера задумался над словами. Затем снова посмотрел на листы и снова прочитал последнюю часть послания. А затем весело рассмеялся.
      - Я думаю: ты прав.
      Он свернул листы папируса, обернул кожей и засунул за набедренную повязку.
      - Похоже, мне снова придется действовать в мире чувств, основываясь только на вере, - заметил он и пожал плечами. - Но пусть будет так.
      - Чушь, - твердо сказал охотник. - Только вере? Чушь! - И махнул рукой, словно отмахиваясь от неуверенности. - У нас есть философия, парень! Философия!
      На лице охотника появилась улыбка, светившаяся в мрачном лесу, подобно маяку.
      - Я слышал, ты сам увлекаешься философией.
      Пантера кивнул. Улыбка чуть не слепила.
      - И что же? Вопрос с душой не такой уж и сложный в конце концов. По крайней мере несложный, если мы начнем с простой истины. Постоянно изменяющаяся очевидная реальность - это ничто, кроме тени, бросаемой на наше сознание неглубокими, лежащими в основе, неизменяемыми, вечными формами.
      Пантера прищурился так, что глаза превратились в щелочки. Сокровище его души в плену - предназначено для удовлетворения похоти зверя - впереди страшная битва - отчаянный побег от погони, уловки и этот... этот... этот полуголый чудной варвар... этот... этот...
      - Я никогда в жизни не сталкивался с таким вздором! - рявкнул Пантера. - Детский лепет! - Хвост как бы ударил по земле. - Полный кретинизм!
      Он в гневе развел огонь.
      - Нет. Нет, мой дорогой, ты совершенно запутался в этом вопросе Майя* [Майя - понятие др.-инд. философии - иллюзорность всего воспринимаемого мира, скрывающего под видимым многообразием свою истинную сущность.] пелена иллюзии, которую ты так небрежно называешь постоянно изменяющейся очевидной реальностью, - ничто. Не тень - ничто. Если ты называешь такую пустоту тенью, то это подразумевает...
      Пантера замолчал.
      - Но я веду себя невежливо. Я не спросил, как тебя зовут.
      - Усанас. - Чернокожий гигант приложил руку к груди и слегка склонил голову. - Возможно, я начал тему в не совсем подходящее время. Нужно спасать принцессу, совершать убийства, уводить в сторону погоню, готовить уловки, обманывать и раскрывать обман... И все это, основываясь не на чем-то существенном, а на видении. Возможно...
      - Чушь!
      Рагунат Рао устроился поудобнее, как пантера устраивается, чтобы сожрать импалу.
      - Шакунтала подождет, - объявил он, повелительно махая рукой. - Как я не устаю объяснять этой любимой, хотя и упрямой девчонке: в конце концов роль играет только душа. А что касается остального, то должно быть очевидно с первого взгляда - даже для тебя - что существование самой души предполагает Сущность, Идею. А Сущность, по своей природе, должна быть неделима. А если...
      - Чушь! - проворчал Усанас. - Такая сущность... Кстати, это глупый термин - с точки зрения логики, поскольку предполагает то самое, что должно быть доказано. Сама по себе сущность может быть только...
      И далеко в ночь, далеко в ночь. Тихий, шепчущий звук в лесу. Слабый, мерцающий свет. Но ничего не видно, кроме двух хищников, спорящих о добыче.
      Душа, великая добыча, гигантская добыча, единственная достойная для по-настоящему великих охотников. Великих охотников. Возможно, самых великих в мире, за исключением маленьких человечков в другом лесу, далеко от этих двух. Которые тоже, своим собственным образом, борются за самого гигантского зверя.
      Глава 23
      Три ночи спустя Ветер Великой Страны пронесся по дворцу Подлого.
      Жуткий ветер. Молчаливый, как призрак. Не задел ни одной занавески, не разбил ни одной чашки. Но оставил на своем пути разрушения, подобно урагану. Урагану, прадедушке ярости, поднимаемые которым волны смывают целые берега, разрушая все на своем пути.
      На этот раз поднялась неестественная волна. Выборочная в разрушении, узконаправленная и точная.
      Дворецкий умер первым, в своей постели. Он быстро отправился на тот свет, поскольку ему и так уже было тяжело от накопившегося жира, подобно ножнам окружающего все тело. Он умер молча, налившись краской, глаза его вылезли из орбит и мертвым взором смотрели на множественные веревки и рычаги, к которым в отчаянии тянулась его рука. К приспособлениям, которые могли бы спасти его, поскольку являлись нервным центром дворца. Эти механизмы могли бы послать сигнал тревоги охранникам-йетайцам, разбудить жрецов и палачей, вызвать слуг.
      Удивительные рычаги, сделанные мастерами по художественной обработке металла. Красивые веревки из самого лучшего шелка.
      К сожалению, механизмы оказались вне пределов его досягаемости. Они бы все равно были вне пределов досягаемости, даже если бы ближайшая шелковая веревка, та, к которой дворецкий тянулся с особым отчаянием, все еще оставалась на месте. Дернув за нее, можно было бы подать сигнал тревоги в место размещения йетайцев. Но ее не оказалось на месте. Дворецкий увидел ее обрывок, свисавший с потолка. Ее, наверное, отрезали бритвой - судя по свисавшему концу. Или по-настоящему великолепным кинжалом.
      Однако дворецкий не успел поразмышлять о том, куда подевалась исчезнувшая веревка. Красивый шелк скрылся в складках жира, окружавших его шею, и сильные стальные руки затянули ее. Он пытался бороться с этими руками с отчаянием и неистовой волей к жизни.
      Но это была не та воля, слишком ничтожная, мелкая и жалкая в сравнении с волей, управлявшей невероятными руками. Эта воля могла превратить мякоть в сталь.
      И лакей умер так же, как жил. Раздутый до невозможности.
      Ветер вылетел из покоев дворецкого. Перед тем как их покинуть, Ветер ненадолго задержался, чтобы обрезать все веревки и вывести из строя все рычаги. И при этом - сверхъестественный ветер! - ни один из многочисленных звонков во всем дворце даже не дрогнул.
      Рычаги Ветер выбросил. Веревки оставил при себе. Отличные веревки, шелковые. Они очень понравились Ветру.
      Три из них Ветер использовал в следующие несколько минут. Высшие жрецы Махаведы, наблюдавшие за группой обычных жрецов и палачей, недавно приписанных ко дворцу, располагались неподалеку от покоев дворецкого. Их комнаты не были украшены так богато, как его покои, да и замки оказались не такими сложными. Но если бы и оказались, это не сыграло бы особой роли. У дверных замков, независимо от сложности, было не больше шансов противостоять Ветру, чем у одуванчиков урагану.
      Не сыграло также роли и то, что легкие жрецов не окружали слои жира. И то, что их шеи не покрывал слой жира и они оставались тонкими из-за привычки к аскетизму, свойственному священнослужителям. Даже слишком тонкими на самом деле для таких высокопоставленных жрецов. Но и этим шеям пришлось попробовать на себе веревку. Потому что жрецы Махаведы, по мнению Ветра, заслуживали, чтобы на их шеях затянули веревки.
      Ветер вылетел из покоев верховных жрецов и пронесся через соседние комнаты. Маленькие и незапертые спальни скромных жрецов и занимающих еще более низкое положение махамимамсов.
      Они стали еще скромнее, просто образцами скромности во время прохода Ветра. Да, их простые постельные принадлежности окрасились в ярко-красный цвет, очень неподходящий для их скромного статуса. Но их едва ли можно винить в этом. Ведь ураган всегда приносит влагу. Тут она оказалась красного цвета.
      Закончив с делами в этих покоях, Ветер отправился в западное крыло дворца. Там, на некотором расстоянии, находилась конечная цель Ветра, принесшего разрушение.
      Через покои слуг Ветер шел легко и медленно. Ветер не враждовал с ними. Поэтому он прошел по их коридорам, как самый нежный из зефиров* [Зефир легкий западный ветер.], чтобы не разбудить спящих.
      Тем не менее один человек проснулся. Не услышав шаги Ветра, а из-за старости. Старые люди часто просыпаются по ночам. Вот и эта старуха, морщинистая после долгих лет тяжелой работы и плохого отношения, на этот раз не спала. Ей просто не повезло, что она вышла из крохотной каморки не в то время.
      Вскоре она снова оказалась у себя. Лежала на матрасе с кляпом во рту, связанная шелковыми веревками, но никаким другим образом не пострадавшая. Она не пыталась разорвать веревки. И не боролась с железными пальцами. Ее обнаружили на следующий день. Неприятно, что ей пришлось пролежать ночь на пропитанном ее же мочой матрасе. Но больше жаловаться было не на что.
      Однако в этом случае жалость Ветра не помогла женщине. Два дня спустя старуха все равно умрет. Посаженная на кол во дворе по приказу Венандакатры. Приговоренная к смерти за то, что не смогла справиться с одним из величайших наемных убийц в мире.
      Странно, но, услышав приговор, она не особо расстроилась и не винила Ветер. Она прожила несчастную жизнь на этом повороте колеса. А следующая может быть только лучше. Да, последние минуты оказались болезненными. Но старухе не привыкать к боли. А пока можно здорово повеселиться. Больше повеселиться, чем за всю ее предыдущую, полную несчастий жизнь.
      И ее в конце окружала неплохая компания. Самая лучшая. Этих мужчин она хорошо знала. Солдаты-йетайцы, которые годами развлекались, издеваясь над нею, избивали, проклинали и плевали в нее. Их отцы делали то же самое, когда она была молодой, а еще и насиловали ее. Но теперь они сами развлекут ее, в последние часы ее жизни. Очень хорошо развлекут.
      Поэтому старуха наслаждалась последними минутами жизни и радостно приняла смерть. А семнадцать сильных йетайцев сидели вокруг нее на таких же колах и кричали от боли, уходя в небытие.
      * * *
      Покинув покои слуг, Ветер быстро понесся по роскошно убранным комнатам, где размещался и развлекался Подлый, когда останавливался во дворце. Ветер оставался невидимым, поскольку никакие лампы не горели, и он как и всегда не создавал шума. Но в невидимости и тишине не было необходимости. В ночное время, в отсутствие хозяина никто не пойдет в его покои. Никто не посмеет. Если кого-то там обнаружат, то обвинят в воровстве и казнят в течение часа. Нет необходимости оставался невидимым, нет необходимости не производить шума. Но все равно он двигался бесшумно, потому что Ветер всегда так двигался, такова его природа. Такова душа явления. Ветер вылетел в коридор, ведущий на лестницу. Там он встретил первого охранника из махамимамсы. Охранник стоял у лестницы в жалком подобии позы, которую должен принимать часовой. Ветер задержался на мгновение, потом полетел вверх по ступеням. Махамимамса остался внизу, сильно изменив позу. Он больше не пытался притворяться несущим вахту. Но для разнообразия у него теперь были раскрыты глаза. У верхней площадки, перед последним рывком вверх, Ветер остановился и замер. Прислушиваясь, как только может прислушиваться Ветер.
      Один махамимамса, не больше.
      Если бы он не привык соблюдать тишину, Ветер взвыл бы от презрения. Даже у йетайцев хватило бы ума поставить двух часовых на верхней площадке.
      Но йетайцам никогда не разрешалось подниматься сюда, по крайней мере с тех пор, как сокровище, размещавшееся в западном крыле, привезли во дворец. На самом деле принцессу разместили в этом крыле потому, что оно дальше всего располагалось от места, отведенного йетайцам. Ни один представитель малва в здравом уме - и слизко не подпустит йетайцев к такому сокровищу, как девственница. Варвары неоценимы, но не одомашнены. Дикие собаки из степей, натягивающие поводок. И часто - бешеные собаки.
      А хозяин этого дворца находился в здравом уме. И ему еще немного вправил мозги мудрый иностранец. Да, пьяный иностранец. Но - in vino veritas*. [Истина в вине (лат.).] И поэтому находящийся в здравом уме хозяин усилил охрану сокровища. Отправил приказ вперед. Теперь сокровище будут охранять только палачи-махамимамсы, а наблюдать за ними - не сколько жрецов. Мужчины, давшие обет безбрачия. Они давали торжественные клятвы, а еще больше боялись осквернения (самым же ужасным считалось влажное грязное кровавое женское лоно).
      Ветер преодолел последние несколько ступенек и завернул за угол. Еще одна веревка нашла применение.
      Ветер был доволен, поскольку ценил красоту. Такой великолепный шелк должен находить применение, им должны восхищаться, а не прятать в апартаментах одного обжоры. А теперь его увидят и другие, на следующий день. Возможно, не станут восхищаться. Смертных, склонных к иллюзиям, трудно удовлетворить.
      Дальше по коридору налево, дальше по коридору направо. Так Ветер и продвигался. Медленно, уверенно, словно знал каждый дюйм пути. И на самом деле знал. Ветер выяснил все секреты дворца. Получил их из самого скромного источника: ленивой болтовни деревенских женщин, которые помногу лет трудились в нем. Долгие годы мыли стены, меняли белье, вытирали полки от пыли, натирали полы. Ленивой болтовни, к которой Ветер внимательно прислушивался.
      Теперь в конце коридора Ветер снова замер. О его появлении не предупредило ничто, даже шорох. Этот коридор вел в большой зал под куполом, центральное помещение западного крыла дворца.
      Ветер знал о нем. Под огромным куполом располагался пустой зал, за исключением небольшого столика в центре. Столика и трех стульев. О, да. Ветер хорошо знал это помещение. На самом деле лучше, чем какую-либо комнату, в которую когда-либо заходил.
      Хорошо знал, потому что ненавидел этот зал под куполом больше, чем ненавидел какое-либо помещение, построенное людьми. Ветер думал об этом зале часами, днями, неделями. Пытаясь найти способ преодолеть его так, чтобы не прозвучал сигнал, который принесет смерть. Но Ветер так и не нашел способ. Потому что человек с железным лицом тоже думал о зале и о том, как его охранять.
      В самом конце коридора, у самой границы света, отбрасываемого светильником, стоявшим в центре зала, Ветер остановился. Замер.
      Раньше Ветер мог не торопиться. После того как он войдет в зал времени у него не останется.
      Зал являлся первым из последних барьеров к цели Ветра. Таких барьеров было четыре. Первый - зал под куполом и стража в нем. Затем, через два коротких коридора, второй - стражники, дежурящие перед дверью в покои принцессы. Третий - это прихожая перед входом в спальню, где дежурит основная группа охранников. А потом Ветер узнал и о четвертом барьере (в предыдущий день, от деревенской женщины, кипевшей от ярости). Четвертый барьер находился в комнате принцессы. Раньше, пока человек с железным лицом командовал другими охранниками, принцессе позволяли спокойно спать. Теперь даже во время сна за ней наблюдали палачи.
      Но главным барьером для Ветра на протяжении всех этих недель являлся первый. Ветер нисколько не сомневался, что в состоянии преодолеть зал - даже когда помещение охраняли его люди - и добраться до следующих барьеров. Но обязательно прозвучит сигнал тревоги. А после того как прозвучит сигнал, следующие барьеры становятся непреодолимыми препятствиями, даже для Ветра.
      Застыв в темном коридоре, Ветер осматривал ненавистный зал в свете новой реальности. И опять с трудом сдерживался, чтобы не взвыть.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27