Сэм Мак-Кейд - Планета свободы
ModernLib.Net / Фантастический боевик / Дитц Уильям / Планета свободы - Чтение
(стр. 7)
Автор:
|
Дитц Уильям |
Жанр:
|
Фантастический боевик |
Серия:
|
Сэм Мак-Кейд
|
-
Читать книгу полностью
(461 Кб)
- Скачать в формате fb2
(214 Кб)
- Скачать в формате doc
(192 Кб)
- Скачать в формате txt
(186 Кб)
- Скачать в формате html
(211 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
|
|
Глава девятая
Глядя, как на экране одна за другой возникают светящиеся точки, ком-техник Чу непрерывно бормотала проклятия. Пираты. Два… три… пять… шесть! Ровно столько, сколько указывалось в сообщении с «Зулу». Как и все остальные жители Фригольда, последние двадцать минут она могла делать лишь одно: беспомощно ждать. Теперь, по крайней мере, ожидание подошло к концу. Но один из этих кораблей оказался настоящей громадиной. Просто монстр какой-то. Боже правый, неужели они и впрямь собираются посадить такой большой корабль? Пальцы Чу быстро затанцевали по клавишам, и лучи ком-связи послушно устремились от станции слежения ко всем ключевым точкам планеты. В том числе и туда, где неподалеку от северного полюса Фригольда глубоко под землей полковник Красновски разместил свой командный центр.
Спустя несколько секунд все военные подразделения планеты получили четкие, твердые приказы Красновски. Чуть позже о его приказах были оповещены все поселения, а силы самообороны подняты по тревоге. Это все, что можно было сделать без прикрытия с воздуха. Благодаря сообщению капитана Бойко, заранее предупредившей их о приближении пиратов, Красновски вполне хватило бы времени, чтобы поднять в воздух три авиабригады истребителей. Только вот беда: поднимать ему было некого. Так они и сидели в ожидании — без воздушного прикрытия, с бригадой, которая по большей части еще только-только начала размещаться.
«Ну, как бы то ни было, шесть кораблей не в состоянии захватить планету, — рассуждал Красновски, стараясь найти в сложившейся ситуации хоть какие-то хорошие стороны. — Это правда, — ответил он сам себе, — но одно поселение они, безусловно, могут разграбить и, конечно, причинить множество бед. А зачем им это огромное чудище? Что они с ним-то собираются делать?» Он вздохнул. Все, что ему оставалось, это ждать и размышлять. О том, к примеру, как на его месте действовал бы Стелл.
Глубоко под поверхностью Фригольда командующий Кланом Фиг раздраженно постукивал хвостом по полу. На мониторе перед ним пиратские корабли выглядели как голубые стрелки: пять маленьких и одна большая. Что эти мерзавцы задумали? И к чему им такой огромный корабль? Не собирается же он садиться, в самом деле? Они, конечно, тупицы, но не настолько же. Или настолько? Корабль такого размера после посадки будет очень уязвим. Проклятье! Их непрекращающиеся атаки лишь мобилизовали жителей, что вовсе не входило в планы Фига. Повернувшись к помощнику, он отдал несколько отрывистых приказаний. Вскоре несущий закодированное сообщение луч прорезал атмосферу и ушел в космическое пространство.
В сотнях миль от подземной пещеры Фига, на краю поселения, известного под названием Два-Вместе, сержант Флинн, щурясь от солнечного света, не сводила взгляда с неба. Внезапно там появилась темная точка. Она быстро увеличивалась и вскоре превратилась сначала в пятно, а потом и в корабль, настолько большой, что он затмил солнце.
— Вот дерьмо, — пробормотала Флинн.
А она уж было подумала, не наглоталось ли начальство наркотиков. Корабль был просто гигантский — буквально на пределе возможности приземлиться, а потом снова взлететь.
Стоя рядом с ней, капрал Стикс изумленно покачал головой и закричал, пытаясь перекрыть рев двигателей снижающегося корабля:
— Что будем делать, сержант?
И осклабился, заранее зная, что она ответит.
— То же, что и всегда, Стикс, — прокричала Флинн. — Надерем им задницы!
Она сделала неприличный жест в сторону корабля и побежала к наполовину вырытому окопу, где было сложено оружие. «Или потеряем свои задницы, — мысленно закончила она. — Третьего не дано».
В сотнях футов над головой Флинн, на капитанском мостике «Мстителя», легкого крейсера Братства, майор Малик откинулся в противоперегрузочном кресле, не сводя взгляда с мониторов. Похожие на муравьев фигурки сновали взад и вперед. Неужели они не понимают, что это бесполезно? Он тряхнул длинными светлыми волосами, заранее смакуя неотвратимую вакханалию страданий и смерти. Малик был сильный мужчина, пожалуй, слишком высокий, — «верзила», как его дразнили в детстве, но хорошо сложенный. Под густыми светлыми бровями серо-зеленые глаза светились энергией и жизненной силой. Дыхание у него участилось, ноздри крючковатого носа раздувались от возбуждения, между ног возникло хорошо знакомое шевеление. Так всегда бывало перед сражением, и это тоже доставляло ему наслаждение.
Как будто почувствовав его настроение, леди Альманда Кансе-Джоунс положила холодные как лед пальцы ему на плечо.
— Помни, Малик, сегодня «Интерсистемс» нужен экстрактор, и больше ничего. Только ради него мы идем на риск, приземляясь на этой лохани.
— Не забивай свою маленькую головку этими заботами, — снисходительно ответил Малик, не заметив, как в ее прекрасных глазах вспыхнула ярость. — Получишь ты экстрактор, как и было обещано, но вдобавок я поучу старого друга Стелла воевать. Он уже распихал своих солдат по всем этим чертовым впадинам. Ну, мы сделаем из них фарш! Господи, как бы я хотел сейчас увидеть его лицо!
— Не забывайся, майор, — проворчал над головой Малика низкий голос, принадлежащий Брату Мустафе Инфам Драго, командиру корабля и полноправному члену совета пиратов. — Это мой корабль, и я не допущу, чтобы его использовали для сведения личных счетов. А теперь заткнись, не мешай мне совершать посадку.
Корабль завис над поселением на такой высоте, которая, согласно расчетам, обеспечивала причинение максимального урона. Все, чего касались вырывающиеся из двигателей огненные столбы, вспыхивало и выгорало дотла. По лицу Флинн ручьями стекал пот. Ее охватила дрожь, когда пиратский корабль медленно поплыл над селением, выжигая все, что оказывалось под ним, сея смерть и разрушение. Жилые дома, промышленные и общественные здания — все поглощал ревущий ад. Солдаты успели вырыть около полудюжины окопов, и оттуда вверх метнулись голубые молнии, стремясь поразить корабль. По крайней мере половина выстрелов была нацелена точно, но защитные силовые экраны просто отклоняли снаряды и лучи. Ответные лучи когерентной энергии принялись методично уничтожать одно орудие за другим. Лежа рядом с Флинн, Стикс снова и снова пытался связаться с Маллинсом, командиром добровольцев селения.
— Дельта-два — дельте-шесть. Что у вас, дельта-шесть? Дельта-два — дельте-шесть. Ответьте, дельта-шесть.
В конце концов чей-то отрывистый голос произнес:
— Дельта-два, дельты-шесть больше нет. Или, по крайней мере, не будет через несколько секунд. Как раз сейчас он бежит к кораблю, увешанный взрывчаткой. Так что принимай командование.
В корабле над их головами Драго не спускал взгляда с кормового монитора. С каждым мгновением планета придвигалась все ближе. Внезапно Драго выругался, заметив, что слева появилась одинокая фигурка и помчалась к тому месту, где должен был приземлиться «Мститель». Потом фигурка исчезла в ослепительной вспышке — жар двигателей испепелил человека и поджег ранец со взрывчаткой, который висел у него на спине. На мгновение Драго даже ослеп. Взрыв был настолько мощный, что корабль, который как раз в этот момент коснулся земли, слегка накренился.
Малика и леди Кансе-Джоунс хорошенько тряхнуло. Малик торопливо отстегнул ремни и бросился к выходу; ему не терпелось поскорее принять участие в расправе. В отличие от него Альманда не торопилась. Она медленно поднялась с противоперегрузочного кресла и не пожалела времени на то, чтобы внимательно оглядеть себя в маленькое ручное зеркальце. И только после этого отправилась в командный центр, где Драго все еще тер опаленные вспышкой глаза. Это был щуплый, костистый человек, с желтоватой, точно восковой, кожей, маленькими блестящими глазками и скверным характером. Однако в данный момент он больше всего походил на мальчика, которому что-то попало в глаза. Не удержавшись, Кансе-Джоунс рассмеялась и подошла к окну, внимательно наблюдая за тем, что происходит снаружи.
— Чертовы дилетанты, — огорченно проворчала Флинн, когда ослепительная вспышка обозначила место гибели лейтенанта Маллинса. — Всегда найдется кто-нибудь, кому не терпится умереть. Ну, пора, наверно, и впрямь принять командование на себя. — Она повела биноклем по селению и начала отдавать приказы.
В тысячах миль к северу полковник Красновски, кусая губы, не отрывал взгляда от экрана. Пять вражеских кораблей разделились и нанесли удары по пяти далеко отстоящим друг от друга селениям. Однако, судя по всему, это был отвлекающий маневр. Большой корабль, вот о чем следовало беспокоиться. Почему именно селение Два-Вместе? Не успев задать себе этот вопрос, Красновски уже знал на него ответ. Эти сволочи охотятся за экстрактором, без которого добыча термиума становится невозможной.
— Помните… Вы должны захватить экстрактор! — прокричал Малик, забираясь в огромный танк.
— Будет сделано, майор, — один за другим ответили командиры танковых расчетов.
Дверь грузового отсека с громким воем гидравлики заскользила в сторону, внутрь хлынул солнечный свет. Одна за другой мощные машины поползли к люку и дальше, вниз по уклону, на поверхность Фригольда. Малик сидел в головном танке, настояв на том, что сам займет позицию в верхней орудийной башне. Нажимая на ножные педали, он поворачивал орудие вправо и влево, поливая потоками свинца бегущие фигурки и расшвыривая их, точно это были не люди, а куклы. Тем солдатам бригады, которые успели надеть бронированные защитные костюмы, «повезло» — они прожили несколько лишних секунд, прежде чем их разнесло на куски. Между ног у Малика снова зашевелилось. Ничего, позже он покажет Альманде, на что способен «его парень»; она останется довольна.
— Дельта-два — всем другим дельтам. Отходим. Повторяю, отходим, — приказала Флинн, когда последний танк скатился по уклону и вслед за остальными пополз к группе зданий у реки.
Ружья против танков бессильны. Она заметила, что среди танков двигались краулеры. На некоторых были установлены бульдозеры, на других — подъемные краны, а два последних тянули за собой трейлеры. Интересно, к чему все это?
— Дельты три, четыре и семь. — В этих точках были установлены пушки, еще способные стрелять. — Цель — танки и краулеры. Подпустите их поближе и открывайте огонь.
Вскоре одна, потом вторая, потом все три энергетические пушки нанесли удары по танкам, тут же уничтожив два из них. Пушки были не так уж плохи; пусть они не могли пробить защитные экраны корабля, но по мощи не уступали орудиям, установленным на танках. Флинн почувствовала, что Стикс тянет ее за рукав.
— Да?
— Только что поступил зашифрованный приказ, сержант. Они говорят, нужно вывести из строя экстрактор. Они говорят, иначе пираты захватят его.
Конечно! Ну и тупица же она! Эти гады собираются похитить экстрактор… и не нужно быть гением, чтобы догадаться, зачем. Какой толк от термиума, если нет возможности извлекать его из подземных рек? Пираты, очевидно, опасаются, что к тому времени, когда они захватят планету, все существующие экстракторы могут оказаться поврежденными или уничтоженными в результате сражений. Выругавшись, Флинн повернулась к реке, но, увы, было слишком поздно. Уцелевшие танки стояли рядом с одним из зданий, погрузка разобранного на части экстрактора на трейлеры шла полным ходом.
Малик стоял на броне головного танка, выкрикивая приказы. Вокруг него свистели пули, хлестали энергетические лучи, но он вряд ли замечал их. Какое-то шестое чувство подсказывало ему, что день его смерти еще не наступил. Заложенные с хирургической точностью заряды позволили пробить брешь в стене здания. Бульдозеры тут же убрали с дороги обломки. Внутрь вошли специально обученные техники и с помощью паяльных горелок разрезали оборудование экстрактора на отдельные, удобные для транспортировки части. Сейчас последние из этих кусков уже погрузили на уцелевший трейлер и закрепили с помощью магнитов. Малик огляделся, с удовлетворением видя повсюду огонь и разрушение. Мысль о том, что Стелл узнает его, когда будет анализировать сделанные во время сражения записи, доставила ему особое удовольствие. Танк под ногами дернулся, приходя в движение, и Малик с явной неохотой занял свое место в орудийной башне.
— Уничтожьте трейлер! — закричала в микрофон Флинн. — Цельтесь в трейлер!
У пиратов остался всего один трейлер. Если его удастся уничтожить, эти подонки, по крайней мере, не получат того, за чем пришли. Орудийные расчеты крутились, словно черти в аду, выкладываясь из последних сил. Одна пушка даже сумела поразить цель — за мгновение до того, как вместе со своим расчетом взлетела на воздух. Но тут Драго с корабля тоже открыл огонь. Он, конечно, опасался ненароком попасть в своих людей, но пришлось пойти на риск. Выбора не было — он твердо знал, что нельзя позволить поселенцам уничтожить трейлер с экстрактором. Корабельные орудия дали еще два залпа, и оставшиеся пушки исчезли в облаках огня и дыма.
Не владея собой от бешенства, Флинн выхватила пистолет и разрядила в корабль всю обойму.
— Чистая работа, Брат Драго, — похвалила его Кансе-Джоунс и ослепительно улыбнулась. — Все прошло так гладко, что, по-моему, можно позволить майору Малику наведаться в несколько других селений.
Драго пожал плечами.
— Почему бы и нет? Их никто не прикрывает с воздуха. Значит, позже у нас будет меньше работы.
— Вот именно, — Альманда уселась в кресло и закинула ногу на ногу.
Ком-техник Чу прильнула к экрану, не в силах оторвать от него взгляда. Этого просто не могло быть, но вот же оно, перед ней. На экране внезапно возникли еще двенадцать светящихся пятнышек, а между тем ни один из бригадных транспортников не послал своего предостережения. Значит, эти корабли знали координаты планеты и вышли из гиперпространства точно над ней. Пальцы Чу запорхали по клавишам, а сердце сжала мучительная боль. Вот оно. Теперь, когда пираты получили подкрепление, они смогут захватить планету. Но постой-ка… По экрану поплыли данные о приближающихся кораблях, и, судя по этой информации, характеристики кораблей сильно отличались от пиратских. Это же… Это чужеземные корабли!
Полковник Красновски не был религиозным человеком и все же сейчас он молился. Когда появились новые корабли, он понял, что Бог отступился от них. И вдруг до него дошло, чьи это корабли. Роннанцы! Он ухмыльнулся во весь рот, потом расхохотался, потом, схватив в охапку удивленного капитана, закружил его по комнате.
— Черт побери, есть Бог на свете! — закричал полковник. — И он на нашей стороне!
Драго нахмурился, проглядывая распечатку. Роннанские корабли? Здесь? Сейчас? Ну, надо же быть таким невезучим! Ладно, какой смысл впустую тратить время, проклиная свою судьбу? Все уцелевшие танки на борту, так же как и большая часть экстрактора. Драго приказал пилоту взлетать в аварийном режиме. Учитывая полученное кораблем легкое повреждение, для этого требовалось немалое искусство, но пилот справился. Спустя несколько мгновений корабль устремился ввысь.
Фиг с удовлетворением наблюдал на своих мониторах за тем, как корабли Звездного Клана Второй Роннанской Империи разделываются с этими мерзавцами-пиратами. Два их корабля были уничтожены почти мгновенно. Остальные, однако, отстреливались, несмотря на явное неравенство сил.
— Займитесь крейсером, мои благородные братья, — приказал Фиг. — Нужно захватить крейсер.
И тут же три роннанских корабля окружили крейсер и обрушили на него огонь всех своих орудий. Увы, этого оказалось недостаточно. Их вооружение заметно уступало тому, чем располагал крейсер, и одна за другой все три роннанские стрелки исчезли с экранов Фига. Как всегда в минуты раздражения, он забил хвостом по полу. Спустя несколько мгновений пиратский крейсер в сопровождении единственного уцелевшего корабля меньшего размера вырвался за пределы атмосферы и ушел в гиперпространство. Роннанские корабли перестроились и вскоре тоже исчезли. Не идеально, нет… но лучше, чем если бы пираты одержали полную победу. «И все же, кто знает, — подумал Фиг, — может, в следующий раз мне повезет меньше».
Однако пора было заняться делом — приступить к осуществлению своего собственного плана завоевания Фригольда. Этот план не подразумевал столь характерного для пиратов ненужного насилия, был прост, опирался на традиции и, следовательно, был изящен — полностью в духе тех добродетелей, которыми так щедро были наделены роннанцы. Решив, что можно позволить себе маленький отдых, Фиг удовлетворенно улыбнулся и отправился принимать ежедневную песочную ванну. Жалкое создание этот Руп, вряд ли от него будет много толку, рассуждал он сам с собой. Но… без него не обойтись. Дело должно быть сделано, так или иначе.
Когда пиратский корабль ушел в гиперпространство, Малик почувствовал характерную тошноту. Как только это ощущение исчезло, он перекатился на бок и навалился на Альманду. Его стальное «копье» яростно вгрызалось в ее плоть, неудержимо приближая Малика к тому сладкому мигу облегчения, которого он ждал весь день. Лежа под ним, леди Кастен-Джоунс распаляла его все больше, наслаждаясь его неистовством, но в конечном счете контролируя процесс. Когда взрыв наконец произошел, она провела холодным пальчиком вдоль позвоночника Малика. Он вздрогнул и с удивлением отметил, что почему-то больше не получает удовольствия.
Флинн стояла среди дымящихся руин селения Два-Вместе, глядя в небо.
— Подонки, скоты… Вы заплатите за это, рано или поздно, — прошептала она.
Внезапно откуда-то слева донесся неясный звук. Флинн окликнула Стикса и вместе с ним принялась разгребать и растаскивать обломки. Вскоре они вытащили из-под них горько плачущую трехлетнюю девочку. Стараясь, чтобы та не увидела мертвую мать, Флинн взяла ее на руки и ласково сказала:
— Ну, ну, успокойся. Не плачь, малышка. Теперь все будет хорошо… — и добавила, обращаясь к Стиксу: — Пошли, соберем уцелевших. В следующий раз эти сволочи заплатят нам за все.
Глава десятая
Саманта осторожно вела корабль вниз сквозь плотную завесу столь характерного для Эндо дождя. Огоньки приборов отбрасывали неяркий свет на ее лицо, тонкие пальцы скользили по клавишам. Наконец, вздымая огромные облака пара, корабль мягко приземлился. Вскоре Сэм и мужчины стояли у открытого люка, глядя на мерцающие вдали огни купола космопорта. Уже наступила ночь, и внезапно порыв ветра отнес широкие полосы дождя в сторону купола, как бы приглашая их следовать за собой.
— До чего же мерзкий шарик, — с отвращением сказала Сэм. — Каждый раз, когда я тут бываю, погода как будто нарочно ухудшается.
— Да, она оставляет желать лучшего, — откликнулся Стелл. — Как у нас с наземным транспортом?
— Прекрасно, — ответила Сэм. — На своих двоих отправимся.
— Ну, в таком случае нечего терять время, — сказал Стелл. — Давайте, кто быстрее добежит до купола!
С этими словами он спрыгнул на землю, бросился бежать и первым оказался у цели. Комо примчался сразу за ним, Саманта оказалась последней.
— Так нечестно! — сказала она, хватая ртом воздух, когда они вошли в купол самого жалкого вида.
— Конечно, — весело согласился Стелл. — Иначе ты могла бы и победить. А вообще-то, брось курить и станешь быстрее бегать.
— Лучше я брошу бегать взапуски с обманщиками, — Сэм закурила и подошла к стойке.
За стойкой с усталым видом развалился зорд. Его коричневая кожа свисала складками, а единственный глаз уставился на Саманту и ее спутников с цинизмом существа, которое на своем долгом веку повидало все. Одним из малых щупалец он держал зубочистку и ковырял ею во рту. На другом конце помещения зорд постарше уныло шваркал метлой по полу. Кроме них двоих в вестибюле никого не было. И Стелл догадывался почему — всякий, оказавшийся в этом захудалом космопорту, наверняка норовил поскорее убраться подальше.
Зорды не имеют голосового аппарата, и Сэму пришлось прибегнуть к универсальному языку жестов. Ее пальцы и руки задвигались в стремительном танце, в ответ выразительно и быстро замелькали щупальца. Настолько быстро, что Сэм едва успевала ухватывать смысл. Потом она знаком поблагодарила клерка и положила на конторку что-то, что молниеносно исчезло, подхваченное коричневым щупальцем. Саманта вывела своих спутников наружу, усадила в большой шестиколесный вездеход, тоже явно знававший лучшие дни, и знаками объяснила водителю, куда ехать. В ответ он мигнул единственным глазом и всеми четырьмя большими щупальцами вцепился в рычаги управления. Машина выехала на колдобистую, грязную дорогу.
— Все, как я и предполагала, — сказала Сэм. — Клерк в космопорте не знает, где находятся люди Сокола, но советует заглянуть в Квартал Людей. По-моему, это имеет смысл.
Как и вытекало из названия, в Квартале Людей жили люди, хотя и не только они. Не то чтобы зорды проводили в отношении людей политику дискриминации, но они предпочитали держаться от них подальше, хотя и ничего не имели против людей в качестве рабов. Вполне естественно поэтому, что те неудачники, которых занесло на Эндо, тяготели к Кварталу Людей, где могли найти себе подобных. Поскольку людей на Эндо было совсем немного, для проживания им предоставили один из самых захудалых уголков небольшого зордианского города.
На взгляд Стелла, этот город представлял собой скопище разбросанных тут и там земляных курганов, торчащих из моря грязи. На некоторых из них тускло светились вывески, сообщая тем, кто был знаком с зордианской письменностью, для чего эти заведения предназначены. Однако большая часть курганов была погружена во мрак. Вездеход с трудом пробирался между уродливыми «домами», освещаемыми тусклым мерцающим светом редких уличных фонарей, и вскоре Стелл потерял всякую ориентацию. В конце концов они остановились перед неказистым маленьким строением, сложенным из брусков грязи. Вывеска на ясном и понятном стандартном языке жизнерадостно сообщала, что здесь находится «Гриль-бар Джой, к вашему удовольствию». Они прибыли в Квартал Людей.
В «Джой», однако, ничего выяснить не удалось, безрезультатно закончились и еще две попытки, но потом наконец их направили в «Приют космолетчика». Это небольшое уродливое заведение представляло собой вырезанную в склоне холма пещеру, прикрытую дерном. Добираясь до входа, они едва не утонули в грязи и помете животных. Стелл еще раньше заметил, что животные и машины играют примерно одинаковую роль в транспортной системе Эндо.
Когда они вошли, разговоры смолкли и все головы повернулись в их сторону. Более сотни усталых, скучающих, голодных глаз внимательно изучили их, после чего, сделав выводы, посетители вернулись к своим делам. Стеллу все это не слишком понравилось. Клиенты производили столь же убогое впечатление, как и само заведение. Деревянные полы явно не мылись годами, на столах стояли грязные пивные кружки, тарелки с остатками еды и полные окурков пепельницы. Отхожее место представляло собой вонючий ров, тянущийся вдоль всей замызганной задней стены.
Они заняли столик в углу и огляделись по сторонам.
— Не уверен, что хочу нанять того, кто приходит перекусить в такое место, — сказал Стелл, ни к кому конкретно не обращаясь.
Саманта открыла было рот, собираясь ответить, но ее остановили громкие скрипучие звуки. Они доносились с другого конца комнаты и, похоже, медленно приближались к ним. Вскоре стало ясно, что их издает крупный финтианин. Поверх разноцветных перьев на нем был повязан грязный передник. Рука Комо скользнула к пистолету, когда шумный чужеземец добрался до их столика. Скрип сменился пронзительными криками, а похожие на блюдца глаза чуть не выскочили из орбит, когда финтианин схватил Сэм в охапку, поднял и закружил над головой. Комо с угрожающим видом привстал, но Стелл удержал его за руку.
— Постой, Зак… Кажется, они знакомы.
Еще несколько раз хорошенько встряхнув Саманту, похожий на птицу чужеземец бережно поставил ее на пол, не причинив ни малейшего вреда. Она протянула руку и что-то сделала с черной коробочкой, которая свешивалась у него с шеи. Пронзительные крики сменились словами, произносимыми на всем понятном стандартном языке.
— Молли! Как я рад тебя видеть! В моем баре на Веллере не было служанки лучше нее, — сказал финтианин, обращаясь к Стеллу и Комо. — Правда, уж очень любила поболтать с клиентами, ну да нельзя ведь иметь сразу все. Что, Молли, ищешь работу?
Сэм засмеялась.
— Снова работать на тебя? Знаете, — она перевела взгляд на своих спутников, — этот клювастый вечно выпрашивал деньги взаймы и никогда их не отдавал. — Она снова повернулась к финтианину: — Ты, наверно, шутишь, старый урод.
Саманта расхохоталась, чужеземец снова пронзительно заверещал, а Стелл перевел взгляд на Комо и удивленно покачал головой. Может, когда-нибудь ему и удастся привыкнуть к многоликости Сэм и ее странным друзьям, хотя… вряд ли.
По настоянию Сэм финтианин подтянул к себе кресло и присоединился к ним. Как выяснилось, именно он был владельцем «Приюта космолетчика» и немало гордился этим. Его настоящее имя звучало как Летающий-Точно-Стрела, но, сочтя его не слишком удобным в деловом смысле, он удовлетворился прозвищем Попс.
— Попс, мы с друзьями разыскиваем парня по имени Джек Сокол, — сказала Сэм. — Говорят, он здесь бывает. У нас к нему небольшое дело. Не подскажешь, как его найти?
Попс оглянулся с видом конспиратора и прошептал:
— Не то чтобы я не доверял тебе, Молли, подружка, но Командора разыскивают многие, и не все желают ему добра. Если бы я знал больше…
— Конечно, я тебя понимаю, — ответила Саманта. — Надеюсь, это поможет, — она сунула что-то в руку Попса, похожую на когтистую птичью лапу. Что бы это ни было, оно мгновенно исчезло во внутреннем кармане грязного фартука. — Даю слово, у нас нет намерения причинить вред Командору Соколу.
Подмигнув Саманте, чужеземец встал, выключил свисающий с шеи транслятор и вразвалку отошел к стойке, на ходу выкрикивая приветствия вновь прибывшим клиентам и раздавая приказы служащим-финтианам.
— Сейчас он пришлет кого-нибудь, чтобы отвести нас к Соколу, — предупредила Сэм. — Попс — оригинальная личность, верно?
— И все же ему далеко до кое-кого из моих офицеров, — подняв бровь, ответил Стелл. — У меня такое чувство, что тебя по-прежнему так и тянет к дурной компании.
Саманта лишь фыркнула в ответ. Не успел кто-либо из них произнести еще хоть слово, как из-под ближайшего стола вылез грязный уличный мальчишка и потянул Стелла за рукав.
— Идите за мной, — пропищал он, проворно нырнул под стол и начал шустро протискиваться между креслами, ногами, хвостами, переступая через спящих на полу клиентов.
Стелл и остальные встали и пошли за мальчишкой, руководствуясь главным образом криками и бранью клиентов, недовольных тем, что их побеспокоили. Добравшись до дальнего конца зала, облаченная в рваные тряпки маленькая фигурка проскользнула в открытую дверь справа от стойки. Комо бросил на Стелла вопросительный взгляд, тот успокаивающе кивнул в ответ.
Саманта первой вошла в дверь, за ней Стелл. Они оказались в длинном коридоре с земляными стенами, по которым кое-где струилась вода, стекая в канаву, вырытую в земляном же полу специально для этой цели. В конце коридора мальчишка помахал им рукой и свернул в боковое ответвление. Затем минут пять они шли за сорванцом, который всегда успевал свернуть прежде, чем они оказывались рядом. Вскоре Стелл перестал ориентироваться в лабиринте коридоров, как, несомненно, и было задумано. Возникло даже неприятное ощущение, будто они ходят по кругу. В конце концов их маленький проводник влетел в открытую дверь. Они последовали за ним и оказались в полной темноте. Сильные руки схватили Стелла сзади, прижали его локти к бокам, и чей-то голос отрывисто приказал:
— Не двигаться!
— Неплохой совет, друг, — произнес спокойный голос Комо. — Надеюсь, ты последуешь ему, если не хочешь, чтобы я разукрасил стену твоими мозгами.
Руки Стелла оказались свободными, судя по звуку, за его спиной кто-то сделал шаг назад. Вспыхнул свет, зашипела пневматика, и металлическая дверь закрылась. Однако вовсе не все у них так примитивно, как выглядит на первый взгляд, отметил про себя Стелл. Оглянувшись, он обнаружил, что стал участником довольно живописной сцены. Прямо перед ним какой-то плотный человек обхватил за плечи Саманту, удивленно глядя в дуло нацеленного на него пистолета, который она вытащила из рукава. Позади Стелла стоял Комо, приставив один пистолет к голове другого мужчины, а вторым водя из стороны в сторону.
В отличие от самой таверны эта комната выглядела чистой и аккуратной; скорее всего, она была частью личных апартаментов Попса. Перед Стеллом в разнокалиберных креслах сидели четверо мужчин и одна женщина, держа его под прицелом своих бластеров. Все были в серебристых космических костюмах с пришитым на плече лоскутом ткани, на котором была изображена голова сокола. Они рассматривали Стелла с интересом, но без малейшего страха.
— Не стоит, — с усмешкой произнес один из них, с блестящими черными волосами, правильными чертами лица, спокойными карими глазами и аккуратно подстриженными усами. — Если мы перестреляем друг друга, выиграет от этого только Попс. Он продаст нашу одежду и оружие, и мы умрем нищими.
С этими словами он сунул бластер в кобуру. Остальные последовали его примеру.
— Порядок, Зак, — сказал Стелл, и старшина убрал свои пистолеты.
Саманта нежно улыбнулась тому, кто захватил ее.
— Спасибо, милый, но… ты не в моем вкусе, — толстяк вспыхнул и отпустил ее. Пистолет Саманты мгновенно исчез у нее в рукаве. Она сделала широкий жест, охватывающий всех присутствующих. — Командор Сокол… позвольте представить вам генерала Стелла.
Человек с черными волосами рассмеялся и подошел к Стеллу.
— Очень приятно, генерал. Я Джек Сокол. Извините за прием, но мы опасаемся… нежеланных гостей.
Сокол представил остальных — все они оказались пилотами его бригады, а Стелл, в свою очередь, познакомил их с Сэм и Комо. После того как с представлениями было покончено, Сокол распорядился принести еще три кресла и спросил:
— Ну, генерал… Что привело вас в наше болото?
Стелл уселся и рассказал им все с начала до конца. Постоянные нападения пиратов, их возможная связь с «Интерсистемс», решение бригады обосноваться на Фригольде, текущая боевая ситуация — он не умолчал ни о чем.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
|
|