Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наркотик времени

ModernLib.Net / Дик Филип Кинред / Наркотик времени - Чтение (стр. 7)
Автор: Дик Филип Кинред
Жанр:

 

 


      На экране его искусственный образ продолжал уверенно и властно: – “…И собрав воедино совокупные усилия всех народов, мы, земляне, будем представлять непоколебимый союз, являющийся нечто большим, чем просто планета, хотя в настоящее время и меньшим, чем межпланетная империя во главе с Лилистар…”
      – Я… пожалуй, мне лучше не смотреть на экран, – решил Эрик. Молинари пожал плечами:
      – Это редкая возможность, но если это вас не интересует или выводит из равновесия… – он посмотрел на Эрика. – Для вас лучше сохранить мой идеализированный образ; просто представьте, что существо, говорящее с экрана реально, – он рассмеялся. – Мне всегда казалось, что врачи, как и священники, привычны к тому, чтобы видеть жизнь такой, как она есть; я думал, что истина ваша обычная пища. – Он порывисто повернулся к Эрику; кресло протестующе заскрипело под его весом, – Я слишком стар. Я не могу больше быть блестящим оратором. Бог свидетель, я хотел бы им быть. Но будет ли лучше, если я просто уйду со сцены?
      – Нет, – признал Эрик. – Это не решило бы проблемы.
      – Поэтому я использую робота, произносящего фразы, вложенные в него этим Фестенбургом. Мы продолжаем свое дело, и это главное. Так что попытайтесь к этому привыкнуть, доктор, пора стать взрослым. – Его лицо теперь было холодным и жестким.
      – Понятно, – сказал Эрик, после паузы. Молинари похлопал его по плечу и тихо произнес: – На Лилистар ничего не знают о двойнике и о Фестснбурге; я не хочу, чтобы они об этом пронюхали, потому что мне хочется произвести на них впечатление. Вы понимаете? Я собираюсь послать копию этой видеозаписи на Лилистар; она уже на пути туда. Хотите знать правду, доктор? Честно говоря, я гораздо более заинтересован в том, чтобы произвести впечатление на них, чем на наше собственное население. Что вы об этом думаете? Скажите честно.
      – Я думаю, – ответил Эрик, – что это ясное свидетельствует о том, насколько плохи наши дела. Мол угрюмо посмотрел на него.
      – Возможно и так. Но чего вы не понимаете,; это того, что все это ничего не значит; если бы хоть что-нибудь знали о…
      – Не говорите мне больше ничего. По крайней мере, не сейчас.
      На экране двойник Джино Молинари грохотал увещевал и жестикулировал, обращаясь к невидимой аудитории.
      – Конечно, конечно, – мягко согласился Моллинари. – Извините, что с первого раза вывалил на свои заботы.
      Подавленный, с усталым лицом, на котором еще резче обозначились морщины, Молинари повернул к экрану, к полному сил и здоровья и абсолютной искусственному образу своего прошлого я.
      На кухне своей квартиры Кэти Свитсент с труди подняла небольшой нож, попыталась очистить лиловую луковицу и с удивлением обнаружила, что сильно порезала палец; она стояла в недоумении с ножом в руке и наблюдала, как алые капли скатываются с пальца и перемешиваются с водой, струящейся по запястью. Она была неспособна теперь на самую элементарно деятельность. “Проклятый наркотик, – подумала она с горечью и злобой. С каждой минутой он делает меня все более беспомощной. У меня все валится из рук Как же я, черт побери, приготовлю обед”.
      Стоя у нее за спиной, Джонас Акерман озабоченно произнес:
      – С тобой надо что-то делать, Кэти. – Он наблюдал за ней, пока она ходила в ванную комнату за бинтом. – Теперь ты запутала весь бинт, ты даже с этим не можешь справиться. Если бы ты сказала мне, что с тобой происходит, что…
      – Можешь ты перевязать меня? – Она молча наблюдала, как Джонас заматывает ее палец. – Это Джи-Джи 180, – выпалила она внезапно, без всякого предисловия. – Я попалась, Джонас. Это подстроили лилистарцы. Ты ведь поможешь мне, правда?
      Потрясенный Джонас сказал:
      _ Я… я не знаю, что я могу сделать, это абсолютно новое вещество. Конечно мы немедленно свяжемся с Детройтом. Вся компания будет поставлена на ноги, начиная с Вирджила.
      – Поговори с Вирджилом немедленно.
      – Сейчас? Ты знаешь, сколько сейчас времени? Я смогу увидеть его только завтра.
      – Черт побери, я не собираюсь умирать из-за этого наркотика. Лучше поговори с ним сегодня, Джо-нас, ты понимаешь?
      Помедлив, Джонас сказал:
      – Я позвоню ему.
      – Все видеолинии прослушиваются лилистарцами.
      – Что за бредовая мысль! Это наркотик.
      – Я боюсь их, – она вся дрожала. – Они способны на все. Иди и поговори с Вирджилом с глазу на глаз, Джонас, просто позвонить, это не то. Или тебе все равно, что со мной будет?
      – Конечно нет. Хорошо, я пойду к старику. С тобой одной ничего не случится?
      – Нет, – сказала Кэти, – я просто сяду в гостиной и буду сидеть. Я буду просто ждать, когда ты придешь и поможешь. Что может со мной случиться, если я буду просто сидеть, ничего не предпринимая?
      – Ты можешь войти в состояние болезненного возбуждения, тебя может охватить паника… ты бросишься бежать… Если ты сказала правду,…
      – Это правда! – вскричала она, – ты думаешь, я тебя разыгрываю?
      – Хорошо, – сдался Джонас. Он подвел ее кушетке в гостиной и усадил, – Надеюсь, с тобой будет в порядке, надеюсь, я не делаю ошибки. – Он был бледен, его лицо осунулось от беспокойства, на лбу появились капли пота. – Я буду через полчаса. Кэти, Боже, Эрик никогда мне не простит, если что-нибудь случится, я сам себе не прощу. – Входная дверь за ним захлопнулась. Он даже не попрощался. Кети осталась одна. Она подбежала к видеофону и набрала номер Такси. – Она назвала свой адрес и повесила трубку Мгновение спустя она уже мчалась в накинутом на плечи пальто к выходу из здания. Когда показа лось автоматическое такси, она просто показала; точку с адресом Корнинга. “Если я раздобуду наркотик, – соображала она, – то мои мысли прояснятся, и я смогу придумать, что делать дальше; в таком состоянии, как сейчас, я не могу ничего сделать. Что бы я не придумала сейчас, будет не правильным. Я обязана восстановить нормальную, или скорее, желаемую работу моего мозга. Без этого я не способна ни спланировать что-то, ни просто выжить; я обречена. Я знаю, – напряженно думала она, – единственный выход для меня – это самоубийство; у меня есть самое большее несколько часов. А Джонас не успеет помочь мне за такое короткое время.
      Единственный способ избавиться от него, – решила она, – был тот, который я выбрала, рассказав ему о Джи-Джи 180. Иначе он так бы и вертелся вокруг меня, и я бы никогда не смогла отправиться к Корнингу за новой порцией. Я получила эту возможность, но теперь Акерман все знает, и они будут еще больше стараться удержать меня от поездки в Чиенну к Эрику. Может быть стоит отправиться туда прямо сейчас, не заходя домой. Сразу же, как только я получу капсулы. Бросить все, что у меня есть.
      Интересно, насколько я не в себе, – спрашивала она себя, – После одной единственной дозы Джи-Джи 180 на что я буду похожа после второго раза… или даже третьего?”
      Будущее, к счастью для нее, было туманным.
      – Приехали, мисс, – такси пристроилось на оборудованной на крыше здания площадке. – С вас один доллар двадцать центов, плюс двадцать пять процент чаевых.
      …Тебя и твои чаевые, – сказала Кэти, открывая кошелек, ее руки дрожали и она едва смогла достать деньги.
      Да, мисс, – послушно ответил автомат. Она расплатилась и вышла. Тусклый свет освещал “спуск в здание. “Неужели лилистарцы могут жить в таком захудалом доме, – подумала она. – Конечно такой дом не по ним; они просто притворяются перед землянами. Единственное утешение было достаточно горьким – Лилистар, как и Земля, тоже проигрывает войну, наверняка проиграет”. Приободрившись от этой мысли, она ускорила шаг и почувствовала себя более уверенно; она не просто ненавидела лилистарцев – она могла в этот момент презирать их. В таком состоянии духа она достигла квартиры, занимаемой лилистарцами, позвонила и принялась ждать. Дверь открыл сам Корнинг; позади него она заметила еще несколько лилистарцев, похоже они о совещались. “Я помешала, – сказала она себе. – Плохо”. Он пригласил ее войти.
      – Миссис Свитсент, – повернулся Корнинг к присутствующим. – Разве не замечательное имя Проходите, Кэти, – он широко распахнул дверь.
      – Дайте мне это здесь. – Она осталась в холле. – Я собираюсь в Чиенну; вам будет приятно это услышать. Так что не задерживайте меня, – она протянула руку.
      Выражение жалости – как это ни невероятно, – промелькнуло на лице Корнинга; он мастерски подавил его. Но она успела заметить, и ничто из происшедшего с ней, ни само отравление, ни ее страдания во время ломки, ничто не потрясло ее так, как эта жалость на лице Корнинга. “Если это смогло тронуть лилистарца… – она сжалась от ужаса. – О Боже подумала она, – я на самом деле попалась. Похоже, я на пороге смерти”.
      – Послушайте, – рассудительно сказала она, – оя наркомания не может продолжаться вечно. Я узнала, что вы лгали; наркотик получен на Земле, не у врагов, и рано или поздно наша фирма сможет вылечить меня. Мне нечего бояться.
      Она ждала, пока Корнинг ходил за наркотиком; по крайней мере, она предположила, что он пошел именно за ним, но где-то запропастился.
      Один из лилистарцев, лениво наблюдая за ней, произнес:
      – Вы можете наводнить этим наркотиком всю Лилистар на десятилетия вперед и все равно не найдете ни одного из нас достаточно неуравновешенного, чтобы ему поддаться.
      – Верно, – сказала Кэти, – и в этом разница между нами; мы только выглядим одинаково, но внутри вы крутые, а мы слабые. Я завидую вам. Сколько, мне еще ждать мистера Корнинга?
      – Он будет через минуту, – ответил лилистарец, Своему товарищу он сказал: – Она красивая.
      Да, красивая, как бывают красивы животные, – сказал тот. – Так тебе нравятся красивые животные? Поэтому ты и здесь? Корнинг вернулся.
      – Кэти, я даю вам три капсулы. Не принимайте больше одной за один раз. В противном случае ее токсичность может оказаться фатальной для сердечной деятельности.
      – Хорошо, – она взяла капсулы. – У вас есть чашка или стакан воды, чтобы я могла принять одну из них прямо сейчас?
      Он принес ей стакан и сочувственно наблюдал, как она глотала капсулу.
      – Я сделала это, – объяснила она, – чтобы прочистить мозги и решить, что делать дальше. У меня есть друзья, которые могут помочь. Но мне нужно в Чиенну, потому что дело есть дело, даже с вами. Можете вы назвать мне кого-нибудь, к кому я могу там обратиться, кто может дать мне еще, когда мне понадобится. Я имею в виду, если мне понадобится.
      – В Чиенне у нас нет никого, кто мог бы вам помочь. Боюсь, что вам придется прилететь сюда, когда эти капсулы кончатся.
      – Ваша сеть в Чиенне, похоже, не слишком разветвленная.
      – Полагаю, что так, – Корнинг совсем не выглядел смущенным.
      – До свидания, – сказала Кэти, направляясь к двери. – Посмотрите на себя, – обратилась она к остальным. – Вы же отвратительны. Так самоуверенны. С кем вы справились, чтобы…– она замолчала; это было бесполезно. – Вирджил Акерман знает, что со мной. Я уверена, он сделает что-нибудь, он не боится вас, он влиятельный человек.
      – Прекрасно, – кивнув, ответил Корнинг. – Лелейте это успокоительное заблуждение, Кэти. И да. заботьтесь о том, чтобы, кроме него, об этом не узнал, а то больше никаких капсул. Вам не следовало говорить об этом и Акерману, но забудем об этом. Вы были слишком напуганы, когда началась ломка, мы это ожидали. Вы сделали это в состоянии паники. Удачи, Кэти! Мы скоро о вас услышим.
      – Разве ты не можешь дать ей дальнейшие инструкции прямо теперь? – спросил, растягивая слова, стоящий за Корнингом, похожий на жабу, лилистарец с сонным взглядом.
      – Она сейчас неспособна ничего запомнить, – ответил Корнинг. – Нельзя требовать от нее слишком многого, посмотри, как она перенапряжена.
      – Поцелуй ее на прощанье, – предложил из-за спины лилистарец. Он выдвинулся вперед. – Или, если это ее не утешит…
      Дверь захлопнулась у Кэти перед носом. Она постояла немного и направилась через холл обратно к лестнице. “Кружится голова, – подумала она. – Я начинаю терять ориентацию. Надеюсь, в такси я с этим справлюсь. Лишь бы добраться до такси, Боже, как они со мной обращались! Как ни странно но мне это безразлично. По крайней мере, пока у меня есть эти две капсулы. И возможность достать еще”. Капсулы казались съежившейся до мельчайших размеров формой самой жизни, и все же то, из чего они были сделаны, представляло собой чистейшую иллюзию. “Какая мешанина у меня в голове”, – смутно подумала она, выбравшись на крышу и осматриваясь в поисках мигающего красного огонька автоматического такси.
      Она нашла такси, и только когда уже сидела внутри и была на пути в Чиенну, она поняла, что наркотик начал действовать.
      Первое проявление было озадачивающим. Кэти пыталась найти ключ к разгадке действия наркотика именно в нем Это событие показалось ей страшно важным и она попыталась собрать все свои душевные силы, чтобы найти ключ к разгадке. Случившееся с ней казалось простым и многозначительным одновременно.
      Пореза у нее на пальце больше не было. Она села, исследуя порезанное место, щупая гладкую, абсолютно ровную кожу. Ни царапины, ни шрама. Ее палец был точно таким же, как раньше… как будто бы время прокрутилось назад. Бинта тоже не и это находилось в полном согласии с исчезновением шрама. Даже ее слабеющее с каждой минутой сознание улавливало глубокую взаимосвязь этих событий.
      – Посмотри на мою руку, – приказала она, держа ее ладонью вверх. – Видишь хоть какие-нибудь следы раны? Можешь поверить, что я располосовала ее ножом каких-нибудь полчаса назад?
      Нет мисс, – сказал автомат, пролетая над плоской как стол, пустыней в штате Аризона и направляясь на север, к штату Юта.
      “Теперь я, кажется,… понимаю, как действует этот наркотик, подумала она. – Почему он делает иллюзорными людей и предметы. Это вовсе не волшебство и совсем не галлюцинация; мой порез деиствительно пропал – это не иллюзия. Буду ли я помнит то, что со мной произошло? Возможно, из-за наркотика я забуду; когда действие наркотика распространится и захлестнет меня всю, исчезнет не только порез, но и само воспоминание о нем”. – У тебя есть карандаш? – спросила она. К вашим услугам, мисс. – Из отверстия в спинке сиденья перед ней появился лист бумаги и карандаш. Кэти аккуратно записала: Джи-Джи 180 перенес меня во время, когда мой палец еще не был порезан.
      – Какое сегодня число? – спросила она. пыталась вспомнить число сама, чтобы проверить, но в голове у нее все перепуталось. “Хорошо, что я написала эту записку, – пронеслось у нее в голове Или не написала?” У нее на коленях лежал карандаш и бумага. На ней было написано; Джи-Джи перенес меня…
      И это было все. Остальное представляло удобочитаемую смесь несуществующих символов.
      Она знала, что она закончила предложений и не могла теперь вспомнить его смысл. Как бы рефлекторно она осмотрела свою руку. При чем ее рука?
      – Таксист, – торопливо спросила она, чувствуя, как ощущение реальности уплывает от нее, о чем я спрашивала минуту назад?
      – Дату.
      – Перед этим.
      – Вы потребовали перо и бумагу.
      – А еще раньше?
      Автомат, казалось, заколебался. Но, возможно, это просто воображение.
      – Нет, мисс, ничего.
      – Я не спрашивала о моей руке?
      На этот раз никаких сомнений быть не могло; электронной схеме что-то разладилось. Наконец автомат скрипуче произнес:
      – Нет, мисс.
      – Спасибо, – сказала Кэти и откинулась в кресле, потирая лоб и раздумывая. “Похоже, он тоже не в себе. Значит это не субъективное ощущение; произошло реальное завихрение во времени, и оно захватило меня и мое окружение”.
      Как бы извиняясь за свою неспособность помочь автомат сказал:
      – С начала поездки прошло уже несколько часов мисс, не хотите ли посмотреть телевизор? Экран прямо перед вами, нужно только нажать педаль.
      Машинально она нажала носком на педаль и экран зажегся. Почти немедленно перед глазами Кэти всплыло знакомое лицо их вождя, Джино Молинари, произносящего речь.
      – Вас устраивает программа? – спросил таксист все еще извиняющимся голосом.
      – О, да, – сказала она. – Все равно, когда он, это передают по всем каналам. Это закон. И здесь, в знакомом и обычном спектакле, что-то странное привлекло ее внимание; вглядевшись в экран, она подумала, что он выгладит моложе. Таким она запомнила его с детских лет. Полный энтузиазма и воодушевления, глаза горят старым огнем – его настоящее я, никем не забытое, хотя и давно угасшее. Очевидно, все же не совсем ушедшее, она видела это теперь своими собственными глазами и была просто ошеломлена. “Неужели мне это кажется из-за Джи-Джи 180” – спрашивала она себя и не находила ответа.
      – Вам нравится смотреть речь мистера Молинари? – поинтересовался таксист.
      – Да, – ответила Кэти, – очень.
      – Могу я отважиться предположить, – продолжал автомат, – что он добьется этого поста на который претендует, поста Генерального секретаря ООН?
      – Паршивый автоматический идиот, – с презрением выпалила Кэти, – он уже тысячу лет как на этом посту. “Претендует? – подумала она. – Действительно, Мол выглядит совсем как во время своей избирательной кампании, десятки лет назад… Возможно, это именно то, что повредило электронную схему”.
      – Я извиняюсь, – сказала она, – где, черт побери, ты был все это время? Пылился на задворках в ремонтной мастерской двадцать два года?
      – Нет, мисс. На работе. Ваши собственные мозги, если я могу так выразиться, похоже, запылились. Вы не нуждаетесь в медицинской помощи? В данный момент мы находимся над пустыней, но скоро мы будем пролетать Сент-Джордж, Юта.
      Она вышла из себя.
      – Мне не нужна медицинская помощь, я абсолютно здорова. – Но автомат был прав. Наркотик повлиял на весь ее организм. Ее тошнило. Она закрыла глаза и сжала пальцами лоб, как бы пыталась собрать обратно все расширяющуюся зону психологической реальности, образованной ее личностью. Я напугана, – сознавала она, – все совсем не так, как в прошлый раз, все гораздо хуже. Может быть потому, что на этот раз я одна. Но я должна все выдержать. Если смогу”.
      – Мисс, – неожиданно обратился к ней автомат, – вы не могли бы повторить, куда мы летим? Я забыл, – в его внутренностях послышались коротки щелчки, – помогите, прошу вас.
      – Я понятия не имею, куда ты направляешься, – сказала она, – это твое дело. Летай кругами, не можешь вспомнить. “Какая ей разница, куда лететь? Какое она к этому имеет отношение?”
      – Место начиналось на К, – с надеждой сказал автомат.
      – Кливленд.
      – Мне кажется, нет. Но если вы уверены…
      Такси поменяло курс.
      “Ты и я, мы оба попались, – поняла Кэти. – Фуга двух наркоманов. Вы сделали ошибку, мистер Корнинг, разрешив принять наркотик без наблюдения. Корнинг? Кто такой Корнинг?”
      – Я знаю, куда мы летим, – сказала она вслух. -
      К Корнингу.
      – Такого места не существует, – безнадежно сказал автомат.
      – Должно существовать. – Она была в панике. -
      Проверь еще раз.
      – Честное слово, нет.
      – Значит, мы заблудились, – с чувством безнадежности сказала Кэти. – Это ужасно. Я должна сегодня быть у Корнинга, а такого места нет. Что мне делать? Придумай что-нибудь. Я же завишу от тебя. Не оставляй меня барахтаться – я чувствую, что схожу с ума.
      – Я обращусь за помощью к администрации. В главную диспетчерскую службу Нью-Йорка. Минуту. – Некоторое время продолжалось молчание. – Мисс, в Нью-Йорке нет главной диспетчерской службы, или, по крайней мере, я не могу с ней связаться.
      – Хоть что-нибудь в Нью-Йорке есть?
      – Радиостанции, очень много. Но никаких телевизионных передач и ничего на сверхвысоких частотах; ничего в диапазоне, который мы используем. Сейчас я поймал радиостанцию, которая транслирует что-то под названием “Мэри Марлин”. В качестве основной темы они используют фортепьянную пьесу Дебюсси.
      Она знала историю, в конце концов, она же была коллекционером антиквариата, и это была ее работа.
      – Включите аудиосистему, чтобы я могла слышать, – распорядилась она.
      Моментом позже она услышала женский голос, ведущий заунывный рассказ о своих страданиях другой женщине. Тягомотина, но она привела Кэти в крайнее возбуждение.
      “Они ошиблись, – думала она, напрягая свои способности до самого верхнего предела. – Они не могут уничтожить меня. Они забыли, что эта эра – моя специальность, я знаю ее так же хорошо, как настоящее. Здесь нет ничего опасного или вредного для меня, скорее хороший шанс.”
      Оставь радио включенным, – приказала она – и просто лети. – Она сосредоточенно прислушивалась к звукам мыльной оперы, в то время как такси продолжало свой полет.

Глава 8

      Как ни противоестественно это выглядело, но за окном был день. И автомат, управляющий такси, знал это, его голос скрипел от возмущения, когда он воскликнул:
      – Посмотрите скорее вниз, мисс, какая старая машина, этого просто не может быть! – он понизил голос: – посмотрите сами. Да посмотрите же!
      Посмотрев вниз, Кэти была вынуждена согласиться:
      – Да, “форд” тридцать второго года. И я согласна с тобой, таких моделей не выпускают с прошлого века. – Она приняла решение – Садись.
      – Куда? – определенно идея не пришлась автомату по вкусу.
      – Видишь впереди деревню? Где-нибудь там. – Она была спокойна. И только одна мысль постоянно преследовала ее: это наркотик. И только он. Все это будет продолжаться лишь до тех пор, пока он не перестанет действовать на обмен веществ в ее мозге. Джи Джи 180 забросил ее суда без предупреждения, и он же в конце концов вернет ее в свое время – и тоже без предупреждения. – Мне нужно найти банк, – сказала Кэти вслух, – и открыть счет. Сделав это… – И тут она поняла, что у нее совсем нет денег этого периода; значит никакие деловые операции невозможны, “Что же делать? Сидеть сложа руки? Позвонить президенту Рузвельту и предупредить его о Пирл Харборе, – ядовито подумала она. – Изменить ход истории так, чтобы атомная бомба еще долго оставалась им не известной”.
      Кэти чувствовала свое бессилие и вместе с тем была захвачена своими огромными потенциальными возможностями, она переживала оба эти чувства сразу, их смешение выводило ее из равновесии, “Захватить с собой какой-нибудь памятник старины для Вашин-35? Или докопаться до решения какой-нибудь исторической проблемы, которая обсуждается в наше время?”
      – Вирджил Акерман, – произнесла она медленно – в настоящий период времени является маленьким мальчиком. Это что-нибудь значит?
      – Нет, – ответил автомат.
      – Это дает мне громадную власть над ним. – Кэ-ти открыла кошелек, – Я подарю ему одну вещь, свои монеты, купюры. Шепну ему дату начала войны. Он сможет позже использовать эти знания… он найдет как; он всегда был умным, гораздо умнее меня. “Боже, – подумала она. – Если бы только знать, что может ему понадобиться. Сказать ему, куда вложить деньги? “Дженерал Динамикс”? Или ставить на Джо Луиса в каждом бое? Купить землю в Лос-Анджелесе? Что можно сказать восьми-девятилетнему мальчику, обладая точными и полными данными о том, что произойдет в ближайшие сто двадцать лет?”
      – . Мисс, -жалобно сказал автомат, – мы уже так долго летаем, что горючее скоро кончится.
      Похолодев, она сказала:
      – Запаса горючего должно хватать на пятнадцать часов.
      – Я не успел заправиться, – неохотно признал он, – Это моя вина, извините. Я уже летел на станцию обслуживания, когда поступил ваш вызов.
      – Дурацкая железка, – в ярости воскликнула она, Ничего не поделаешь, ей не добраться до Вашингтона, округ Колумбия; они не меньше чем за тысячи миль от него, А в этот период еще не научились производить суперчистый протонекс, на котором работало такси. И вдруг она поняла, что надо сделать, Автомат, сам того не желая, подал ей эту идею. Протонекс был самым чистым видом топлива, который когда-либо производился – его получали из морской воды. Все, что от нее требовалось, это послать контейнер с протонексом отцу Вирджила Акермана с предложением выполнить его химический анализ и запатентовать.
      Но Кэти ничего не могла отправить по почте, для этого требовались марки. В кошельке она нашла пару скомканных почтовых марок, но конечно они принадлежали ее времени – 2055.
      … – выругалась она в бешенстве, – Вот оно решение проблемы – и я бессильна что-либо сделать. – Скажи, – обратилась она к автомату, – как я могу послать письмо, не имея ни одной марки этого времени?
      – Пошлите письмо без марки и без обратного адреса, мисс. На почте на него поставят штамп и отправят по адресу.
      – Да, – сказала она, – конечно. – Но не могла же она засунуть протонекс в обычный конверт; нужен почтовый ящик, а с ним такой номер не пройдет. – В твоей схеме есть транзисторы? – спросила она.
      – Несколько штук. Но транзисторы не будут работать без…
      – Дай мне один. Мне все равно, что он там у тебя делает. Вытащи его и дай его мне. И чем меньше, тем лучше.
      Через некоторое время из прорези в спинке находящегося перед ней кресла выкатился транзистор. Кэти поймала его, чтобы он не упал.
      – Теперь мой радиопередатчик выведен из строя, – пожаловался автомат. – Мне придется внести его стоимость в счет. Это вам дорого обойдется, потому что…
      – Заткнись, – отрезала Кэти, – и приземляйся в этом городишке, как можно скорей. – Она торопливо начала писать: Это радиодеталь из будущего, Вирджил Акерман, Не показывай ее никому и припрячь до начала сороковых годов. Предложи ее любой крупной электронной (радио) фирме – “Вестингауз”, “Дженерал Электрик” или любой другой. Это сделает тебя очень богатым, Я – Катерине Свитсент. Запомни мое имя.
      Такси осторожно приземлилось на крыше какого-то офиса в центре маленького городка. С тротуара мирные деревенские обыватели, раскрыв рот, наблюдали за происходящим.
      – Приземлись на дороге, – переменила Кэти свое решение. – Я должна отослать это. – Она отыскала у себя в сумочке конверт, поспешно надписала на нем адрес Вирджила в Вашин-35, вложила транзистор и записку и заклеила конверт. Улица со старомодными и давно вышедшими из употребления автомобилями медленно приближалась.
      Мгновение спустя она уже бежала к почтовому ящику; вложила конверт и остановилась, задыхаясь.
      Она сделала это. Обеспечила будущее процветание Вирджила, а значит и свое собственное. Это обеспечит успех и ему, и ей. “
      – Черт с тобой, Эрик Свитсент, – сказала она!” Теперь я никогда не выйду за тебя замуж; ты остался позади. И тут она с ужасом поняла, что все равно должна выйти за него замуж, чтобы получить имя. Чтобы Вирджил Акерман смог признать ее позднее, в другом времени. Вес сделанное ею опять превратилось в ничто.
      Кэти медленно вернулась в такси.
      – Мисс, – обратился к ней автомат, – могу: просить вас помочь мне достать горючего?
      – Здесь нет никакого горючего, – сказала Кэти, Его упорное нежелание или неспособность уловить ситуацию привело ее в бешенство” – Если ты конечво не сможешь летать на шестидесятом бензине, в чей я очень сомневаюсь.
      Один из прохожих, мужчина среднего возрастав соломенной шляпе, завороженный видом автоматического такси, окликнул ее:
      – Эй, дамочка, что это собственно за штука? Скоростное оружие военно-морского флота США?
      – Да, – ответила Кэти, – впоследствии оно остановит нацистов. – Когда она подошла к такси, она обратилась к небольшой группе людей, собравшихся вокруг машины на безопасном расстоянии: – Запомните оту дату – седьмое декабря тысяча девятьсот сорок первого: это будет день, который того стоит. – Поехали. Я столько могла бы рассказать этим людям… но все это ни к чему. Собрание провинциалов со Среднего Запада. – Этот город, решила она, находится судя по его виду где-то в Канзасе или Миссури. Он был ей отвратителен.
      Такси послушно поднималось вверх.
      “Лилистарцам следовало бы посмотреть на Канзас тридцать пятого года, – подумала Кэти, – Может быть тогда они не старались бы так захватить Землю; им бы, что она того стоит”, – Автомату она сказала:
      – Приземлись на лугу. Здесь мы переждем пока снова не окажемся в нашем времени. Скорее всего.
      – У нее появилось ощущение растущей нереальности этого времени, мир за окнами приобретал свойство воздушности и прозрачности, знакомое ей по прошлому разу.
      – Вы шутите? – спросил автомат. – На самом деле возможно, что мы…
      – Проблема, – кисло заметила она, – заключается не в том, чтобы вернуться в наше время; проблема заключается в том, чтобы оставаться под воздействием наркотика до тех пор, пока не сделаешь что-то стоящее. Промежуток времени явно недостачен.
      – Что за наркотик, мисс?
      – Не твое собачье дело, – ответила Кэти. – Ты, шумливая автоматическая развалюха с разболтанными дырявыми мозгами. – Она закурила и откинулась на спинку кресла, чувствуя себя совершенно разбитой. Это был тяжелый день, и она знала, что худшее ждет ее впереди.
      Молодой человек с желтоватым лицом, заметно выделяющимся животиком, совсем неподходящим ему по возрасту и говорящим о пристрастии к буйным удовольствиям, одна из главных фигур в политической и финансовой жизни планеты, мягко пожал Эрику Свитсенту руку и сказал. – Я Дон Фестенбург, доктор. Рад был услышать, что вы присоединились к нам. Как насчет виски?
      – Нет, спасибо, – ответил Эрик. Что-то не нравилось ему в Фестенбурге, хотя он никак не мог определить, что же это. Несмотря на склонность к ожирению и плохую комплекцию, Фестенбург был достаточно дружелюбен и безусловно являлся специалистом в своем деле; последнее только и должно иметь значение, “Но, – размышлял Эрик, наблюдая, как Фестенбург смешивает для себя коктейль, – возможно дело в том, что я не считаю правильным, чтобы кто-то произносил речи за Генерального секретаря. Мне был бы противен всякий, кто бы ни выполнял работу, которой занимается Фестенбург”.
      – Пока мы одни, – сказал Фестенбург, окинув комнату взглядом, – я хотел бы предложить что-то, что сможет больше расположить вас ко мне. – Он понимающе усмехнулся, – Я догадываюсь, какие чувства вы сейчас испытываете; я очень чувствителен, доктор, несмотря на мой внешний вид.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15