Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кланы Альфа-луны

ModernLib.Net / Дик Филип Кинред / Кланы Альфа-луны - Чтение (стр. 8)
Автор: Дик Филип Кинред
Жанр:

 

 


      - Вниз, на третий подземный уровень, - ответил Баррис.
      - Зачем?
      - Там есть кое-кто, с кем бы я хотел поговорить.
      Марион Филдс слушала внимательно, сжавшись в комочек и положив подбородок на колени. Лежавшая вокруг нее груда комиксов напомнила Баррису, что он разговаривает с маленькой девочкой. Но по выражению ее лица нельзя было этого сказать. Она слушала его с серьезным вниманием, присущим лишь зрелости, не перебивая и не утомляясь. Она была уравновешенной во всем, и он поймал себя на мысли, что наконец избавился от тревоги, довлевшей над ним последние недели.
      Под конец, немного смутившись, он остановился.
      - Я не собирался с тобой так долго беседовать, - сказал он, - я вообще мало общался с детьми.
      Он почувствовал какую-то интуитивную связь, сильную, необъяснимую симпатию к ней, несмотря на то, что они были едва знакомы. Он догадался, что она обладает чрезвычайно высоким интеллектом, но то, что он чувствовал, было намного больше. Она была полностью сформировавшейся личностью, со своими идеалами, своей точкой зрения. Она совсем не боялась говорить о том, во что не верит и, казалось, не испытывала никакого благоговения перед авторитетами.
      - Исцелители победят, - спокойно сказала она, когда он закончил.
      - Возможно, - ответил Баррис. - Но помни, "Вулкан-3" располагает значительным числом опытных экспертов, работающих на него. Рейнольдс и его группа, очевидно, смогли добраться до крепости, о чем мы можем лишь догадываться.
      - Как они могли подчиниться этой злой, механической вещи? - спросила Марион Филдс. - Они, должно быть, ненормальные.
      - В течение всей своей жизни должны менять свою жизнь теперь? Вся их деятельность была ориентирована на "Единство", это единственный принцип существования, который они знают. - Неужели так много людей перешло из "Единства" к отцу этой девочки? Действительно, впечатляет, подумал он.
      - Но "Вулкан-3" убивает людей, - сказала Марион. - Вы говорили также, что у него есть эти "молоты", которые он рассылает повсюду.
      - Исцелители тоже убивают людей, - заметил Баррис.
      - Но в этом есть отличие. - Ее юное гладкое личико выражало полную уверенность. - Им приходится убивать, а ему хочется убивать. Разве вы не видите разницы?
      Я был неправ, подумал Баррис. Все же есть нечто, что она принимает безоговорочно. Ее отец. В течение многих лет она делала то, что сейчас учится делать множество других людей, а именно следовать за отцом Филдсом, куда бы тот не вел их.
      - Где твой отец? - спросил он девочку. - Я как-то разговаривал с ним, я бы хотел поговорить с ним еще раз. Ты ведь имеешь с ним связь, не так ли?
      - Нет, - ответила она.
      - Но ты знаешь, где его можно найти. Ты можешь связаться с ним? Например, если бы я тебя отпустил, нашла бы ты к нему дорогу?
      По ее уклончивому беспокойству он мог убедиться, что прав. Он причинял ей большое неудобство.
      - А зачем вы хотите с ним повидаться? - спросила Марион.
      - Я хочу сделать ему одно предложение.
      Глаза ее округлились, а затем лукаво заблестели.
      - Вы собираетесь присоединиться к Движению, не так ли? И вы хотите, чтобы он пообещал, что вы будете кем-то важным в нем, как он... - Она быстро прикрыла рот рукой и озабоченно уставилась на него. - Как он поступил с другим директором.
      - Таубманом, - констатировал Баррис. Он зажег сигарету и сидел, покуривая и рассматривая девочку. Эта мирная сцена происходила под землей, вдали от яростных разрушений. А еще, думал он, мне надо возвращаться туда, наверх, и как можно скорее. Но пока я здесь, я могу это сделать... Парадокс! В этой мирной детской я надеюсь найти решение самой сложной из мыслимых задач.
      - Вы позволите мне уйти, если я приведу вас к нему, - повторила Марион. - Я могу свободно уходить? Мне даже не придется возвращаться в школу?
      - Конечно, смысла держать тебя здесь нет.
      - Но мистер Дилл меня держал.
      - Мистер Дилл мертв, - сказал Баррис.
      - О, - она медленно кивнула. - Понимаю, это очень плохо.
      - Мне тоже так кажется, - сказал Баррис. - Сперва я не поверил в то, что он говорил. Казалось, он придумал эту историю, чтобы обмануть нас всех, но к тому же... - Он запнулся.
      Оказалось, Дилл ничего не выдумывал. Правдивость не вязалась с такой натурой, как Язон. Казалось он говорил, как выразилась Марион, длинную, публичную ложь и при этом постоянно улыбался. Он проводил сложные, изощренные расчеты, чтобы скрыть реальную ситуацию. Но, когда все открылось, Язон Дилл не выглядел столь уж плохим. Он не был бюрократом без чести и совести. Хотя, конечно, пытался прилежно выполнять свою работу, был привержен основным идеям "Единства"... может быть даже больше, чем кто-либо другой.
      - Эти ужасные металлические птицы, - сказала Марион, - были сделаны и посланы компьютером, чтобы убивать людей. Он может их много делать? - Она обеспокоенно посмотрела на него.
      - Очевидно, для их производства ограничений у "Вулкана-3" нет. У него есть необходимые запасы сырья и технологии. Он располагает огромной информацией, большей, чем имеется в наличии у любого агентства в мире. К тому же, он не ограничен никакими этическими соображениями.
      Фактически, подумал он, "Вулкан-3" находится в идеальном положении. Его цель определяется логикой и несокрушимыми доводами. У него нет излишней эмоциональности, способной влиять на мотивировку его поступков. Он никогда не будет страдать из-за угрызений совести и никогда не превратится из завоевателя в благосклонного правителя.
      - Техника, которой располагает "Вулкан-3", - сказала девочка, уставившись на него, - будет использоваться по мере надобности. Она будет изменяться в заданных пропорциях, в зависимости от задач, которые надо будет решать. Если против него выступят десять человек, он, возможно, использует менее значительное оружие, такое, как первые "молоты", оснащенные лучевыми устройствами. Мы видели, как он использовал "молоты" большей величины, оснащенные химическими бомбами. А делал он это потому, что мощь его противников оказалась намного больше, чем в начале. Он готов принять любой вызов. Значит, чем сильнее разрастается Движение, тем сильнее становится он, - заключила Марион.
      - Да, - ответил Баррис. - И нет никакой силы, способной его остановить. Нам неизвестны даже пределы его возможностей.
      - Если бы весь мир поднялся против него...
      - Тогда ему пришлось бы расти, создавать новое оружие и сражаться против всего мира.
      - Почему? - спросила она.
      - Потому что это его работа.
      - Он этого хочет?
      - Нет, - ответил Баррис. - Ему приходится.
      Сразу же без колебаний девочка сказала:
      - Я проведу вас к нему, мистер Баррис. Я имею в виду моего папу.
      Баррис облегченно вздохнул.
      - Но вы должны пойти один, - настойчиво добавила она. - Он в Северной Америке.
      - На полицейском крейсере. У нас их три на крыше здания. Обычно ими пользовался Язон Дилл. Мы отправимся во время затишья между атаками.
      - А мы сможем избежать этих молоткоклювых птиц? - спросила она со смешанным чувством сомнения и воодушевления.
      - Надеюсь, что да, - ответил Баррис.
      Когда полицейский крейсер "Единства" низко пролетел над Нью-Йорком, Баррис получил возможность своими глазами увидеть те опустошения, которые произвели Исцелители.
      Большая часть отдаленной деловой территории лежала в руинах. Его собственное здание было уничтожено, вместо него лежала лишь дымящаяся груда камней. Вокруг все еще горели пожары, которые никто не собирался тушить. На месте фешенебельной части города были развалины. Большинство улиц были полностью разрушены. Магазины разнесены и, как успел заметить Баррис, разграблены.
      Но бои уже закончились и в городе было спокойно. Люди бродили среди этих дебрей и подбирали ценности. То в одном месте, то в другом, одетые в коричневые одежды Исцелители организовывали ремонтно-восстановительные работы. Заслышав звуки полицейской сирены, люди внизу разбежались по укрытиям. С крыши одной из неразрушенных факторий по ним неожиданно выстрелил бластер.
      - Куда дальше? - спросил Баррис у сидящей позади него девочки.
      - Держитесь этого направления. Мы скоро сможем приземлиться. Нас проводят к нему пешком. - И, тревожно нахмурившись, она добавила: - Я надеюсь, они не изменили его слишком сильно. Я была в этой школе так долго, а он был в этом ужасном месте, в этой Атланте.
      Они летели в прежнем направлении. На открытых, загородных территориях уже не было видно таких сильных повреждений, какие были заметны в городе. Проносящиеся под ними фермы и маленькие провинциальные городишки выглядели так же, как всегда. На этих землях было даже больше порядка, чем раньше. Упразднение провинциальных отделений "Единства" принесло в эти места больше стабильности, чем беспорядка. Местные жители поддерживали Движение и охотно приняли на себя бразды правления.
      - Это большая река, - сказала Марион, напряженно всматриваясь. Здесь есть мост. Я вижу его. - Она запрыгала от восторга. - Следуйте вдоль моста и вы увидите дорогу. Когда она пересечется с другой дорогой, посадите корабль. - Она широко улыбнулась.
      Несколькими минутами позже он заметил пересечение и повел полицейский крейсер на посадку. Приземлились они в поле, на окраине маленького городка в Пенсильвании. Не успел Баррис выключить реактивные двигатели, как к ним подъехал, увязая в грязи и сорняках, урчащий грузовик.
      - Да, - сказал себе Баррис, - уже слишком поздно возвращаться назад.
      Грузовик остановился. Из него выпрыгнули четыре человека в спецодежде и осторожно подошли к крейсеру. Один из них угрожающе поднял дробовик.
      - Кто вы?
      - Разрешите мне выйти, - попросила Барриса Марион. - Я хочу поговорить с ними.
      Он нажал кнопку на панели управления и проход открылся. Марион тут же выбралась наружу. Оставаясь в крейсере, Баррис ждал результата переговоров с четырьмя подъехавшими людьми. Высоко в небе, на севере, был виден приближающийся рой "молотков".
      Несколькими минутами позже яркие вспышки осветили горизонт. Очевидно, "Вулкан-3" начал оснащать своих роботов тактическими атомными бомбами.
      Один из четырех мужчин подошел к крейсеру и, приложив руку ко рту, крикнул:
      - Я Джо Поттер. Это вы, Баррис?
      - Да. - Сидя в корабле, Баррис держал руку на лучевом карандаше, хотя понимал, что это только ритуальный жест, в котором не было необходимости.
      - Послушайте, - продолжал Джо Поттер, - я проведу вас к Филдсу, если вы этого хотите, а он говорит, что это так. Пойдемте.
      Баррис и Марион с четырьмя мужчинами взошли на старый, помятый грузовик. Он тут же тронулся. Его кидало из стороны в сторону, когда он мчался обратно по дороге, которой приехал.
      - Боже мой, - сказал один из мужчин, изучая Барриса, - вы были директором Северной Америки, не так ли?
      - Да, - ответил Баррис.
      Мужчины вполголоса переговорили и один из них, подкатившись к Баррису, попросил:
      - Мистер Баррис, - он достал конверт и карандаш, - могу я получить ваш автограф?
      В течение часа грузовик мчался по провинциальной дороге в направлении Нью-Йорка. Не доезжая нескольких километров до разрушенной деловой части города, Поттер остановил грузовик у автозаправочной станции. Справа от станции находилось придорожное кафе, дряхлое, обветшалое местечко. Несколько машин были припаркованы возле него. Дети играли в грязи, а в глубине дворика была привязана собака.
      - Выходите, - сказал Поттер.
      После длинной дороги все четверо казались угрюмыми и молчаливыми. Баррис неторопливо слез и вяло спросил:
      - Где?
      - Там, внутри. - Поттер направился обратно.
      Марион спрыгнула к Баррису. Грузовик сдал назад, развернулся и исчез в том направлении, откуда только что приехал.
      Глаза девочки сияли.
      - Пошли, - позвала она и взлетела на порог кафе, рывком открыв дверь. Баррис осторожно прошел за ней.
      В грязном кафе за столом, заваленном картами и бумагами, сидел человек, одетый в грубую голубую рубашку и засаленные брюки. Древний телефон стоял сбоку от него рядом с тарелкой, на которой лежали остатки гамбургера и жареной картошки. Этот человек раздраженно поднял глаза и Баррис увидел тяжелые, остроконечные брови, кривые губы, пристальный взгляд, который многих заставлял поеживаться и под которым поеживался сейчас он.
      - Будь я проклят, - отбросив свои бумаги, воскликнул отец Филдс. - Ты глянь-ка, кто пришел!
      - Папочка, - закричала Марион, рванувшись вперед и обхватила его руками. - Я так рада видеть тебя...
      Ее слова оборвались, так как она уткнулась лицом в его рубашку. Филдс похлопывал ее по спине, не замечая Барриса.
      Баррис подошел к пустому прилавку и окунулся в свои размышления. Он очнулся только тогда, когда понял, что отец Филдс обращается к нему. Подняв глаза, он увидел, что тот протягивает руку. Улыбаясь, Филдс пожал его руку.
      - Я думал, вы в Женеве, - сказал Филдс. - Мне очень приятно увидеть вас снова. - Его глаза осматривали Барриса с ног до головы. - Один порядочный директор из одиннадцати. Мы не тронем вас. Мы добрались до самых плохих, исключая оппортуниста Рейнольдса. Мы достали этого умельца "ловить момент" Таубмана. - Он иронично усмехнулся.
      - Все революционные движения, - сказал Баррис, - всегда изгоняли оппортунистов.
      - Вы судите очень снисходительно, - ответил Филдс.
      Отойдя назад, он передвинул стул и уселся на него. Он устраивался на нем до тех пор, пока не почувствовал себя комфортно.
      - Мистер Баррис воюет с "Вулканом-3", - доложила Марион, плотно прижимаясь к отцовской руке. - Он на нашей стороне.
      - О, это правда? - спросил отец Филдс, похлопывая ее, - ты уверена в этом?
      Она покраснела и смущенно ответила:
      - Ну, по крайней мере он против "Вулкана-3".
      - Поздравляю, - сказал Филдс Баррису. - Вы сделали мудрый выбор. Это правильно.
      Усевшись спиной к стойке бара и облокотившись на одну руку, так, чтобы ему тоже было удобно, Баррис сказал:
      - Я приехал сюда для того, чтобы поговорить о делах.
      - Как вы можете видеть, - протяжно сказал Филдс, - я достаточно занятый человек и у меня нет времени говорить с вами о делах.
      - Найдите немного времени, - не отступал Баррис.
      - Я не очень интересуюсь делами, - сказал Филдс. - Я больше интересуюсь работой. Вы могли присоединиться к нам в свое время, но вы махнули хвостом и ушли. Теперь... - Он пожал плечами. - Чего это стоит? То, что вы будете с нами, ничего не меняет. Мы уже добились кое-чего. Все ясно: вы под конец решили тоже поступить соответствующим образом, убедившись, на чьей стороне победа. - Он опять - на сей раз понимающе, усмехнулся. - Вы бы хотели быть на побежденной стороне, не так ли? - Он помахал перед носом Барриса пальцем.
      - Если бы это было так, - ответил Баррис, - вас бы не было здесь.
      Какое-то время Филдс не выказывал своих чувств, но постепенно веселость сошла с его лица и фамильярное добродушие исчезло. Его взгляд стал жестким.
      - Вы несете вздор, - произнес он. - "Единства" больше нет. Через пару дней мы окончательно сметем старую систему. Что тут остается? Эти хитрые "игрушки", порхающие в небе. - Он быстро поднял руку и указал пальцем вверх. - Такие же, как и та, которую я уничтожил в отеле, когда она влетела в окно, чтобы уничтожить меня. Получали ли вы нечто подобное? Я починил это и выслал вам и вашей девочке, как... - он ухмыльнулся свадебный подарок.
      - Вы ничего не достигли, - продолжал Баррис, - и ничего еще не уничтожили.
      - Мы добились всего, - сказал скрипучим шепотом Филдс, - чего хотели достичь, мистер.
      - Вы не добрались до "Вулкана-3", - уточнил Баррис. - Вы захватили много земель, вы отобрали множество офисов и навербовали множество клерков и стенографистов - и все.
      - Мы доберемся до него, - спокойно сказал Филдс.
      - Но без вашего учредителя, - заметил Баррис. - Он ведь мертв.
      Уставившись на Барриса, Филдс произнес:
      - Мой... - Он встряхнул головой, очевидно, его эта фраза вывела из равновесия. - Что вы имеете ввиду? Я основал Движение, я возглавлял его с самого начала.
      - Я знаю, что это ложь, - сказал Баррис.
      На какое-то время воцарилось молчание.
      - Что он хочет этим сказать? - допытывалась Марион, беспокойно дергая руку отца.
      - Он не в себе, - ответил Филдс, продолжая смотреть на Барриса. Его лицо по-прежнему оставалось бесцветным.
      - Вы электрик, - продолжал Баррис. - Это ваша профессия. Я видел, как вы починили "молот". Вы отличный специалист, возможно даже, на земле нет электрика лучше вас. Вы поддерживали "Вулкан-2" в рабочем состоянии все это время, не так ли?
      Филдс открыл и закрыл рот, но не проронил ни слова.
      - "Вулкан-2" основал Движение Исцелителей, - отчеканил Баррис.
      - Нет, - ответил Филдс.
      - Вы были только подставным лидером, марионеткой, "Вулкан-2" создал Движение, как орудие для уничтожения "Вулкана-3". Вот почему он дал Язону Диллу инструкции не открывать существование Движения "Вулкану-3". Он хотел, чтобы у него было время окрепнуть.
      13
      После длительной паузы отец Филдс сказал:
      - "Вулкан-2" был только вычислительной машиной, у него не было никаких мотивов. С чего бы ему вредить "Вулкану-3"?
      - Потому что "Вулкан-3" угрожал ему, - ответил Баррис. - "Вулкан-2" был таким же "живым", как и "Вулкан-3" - не больше, не меньше. Он был сделан для выполнения конкретной работы, а "Вулкан-3" препятствовал ему в этом. Так же, как и Язон Дилл придерживал информацию, мешая работе "Вулкана-3".
      - Как "Вулкан-3" мешал работе "Вулкана-2"? - спросил отец Филдс.
      - Он выживал "Вулкан-2".
      - Но теперь я возглавляю Движение, - сказал Филдс. - "Вулкан-2" больше не существует.
      Потерев свой подбородок, он добавил:
      - От "Вулкана-2" не осталось никаких работающих деталей.
      - Да, вы сделали свое дело профессионально, - заметил Баррис.
      Филдс вздрогнул.
      - Вы уничтожили "Вулкан-2", - продолжал Баррис, - чтобы Язон Дилл ничего не узнал, не так ли?
      - Нет, - ответил Филдс, - это не так, это только серия ваших диких догадок. У вас нет никаких доказательств. Это типичная безумная клевета, порожденная "Единством". У вас обвинения всегда надуманы, приукрашены и не обоснованы.
      Еще раз Баррис заметил, что его собеседник потерял свой акцент. Его словарный запас и манера говорить в момент стресса значительно ухудшалась.
      - Это неправда, - на высоких тонах заговорила Марион Филдс. - Мой папа основал Движение. - Ее глаза блестели, яростно испепеляя Барриса. - Я жалею, что привела вас сюда.
      - Какие у вас доказательства? - спросил Филдс.
      - Я видел, как профессионально вы восстановили того "молота", сказал Баррис, - что свидетельствует о ваших талантах. С такими возможностями вы не могли назвать свою работу в "Единстве". Среди моих ремонтников в Нью-Йорке не было людей с такими способностями. Учитывая это, "Единство" могло направить вас только на обслуживание серии "Вулканов". Очевидно, вы ничего не знали о "Вулкане-3", так как "Вулкан-3" сам обслуживает себя. Что же еще оставалось, как не более ранние компьютеры? "Вулкан-1" уже давно не функционирует. Вы, как и Язон Дилл, ровесник "Вулкана-2", также...
      - Предположение, - сказал Филдс.
      - Да, - признался Баррис.
      - Логика, дедукция, основанные на похожих предпосылках... Имею в виду ваши предположения на счет того, что я имел дело с каким-нибудь компьютером из серии "Вулканов". А не приходило ли вам в голову, что могут быть другие компьютеры, спроектированные не Нат Гринстритом, а кем-то еще, что группа специалистов могла приступить к работе с...
      За спиной Барриса раздался голос. Резкий, женский голос.
      - Расскажи ему правду, не лги, отец.
      Рашель Питт подошла и стала рядом. Удивленный Баррис вскочил на ноги.
      - Две мои дочери, - сказал Филдс.
      Он положил руку на плечи Марион, а затем, после паузы, положил другую руку на плечи Рашель.
      - Марион и Рашель. - Произнес он. - Младшая, преданная мне, оставалась со мной, старшая захотела выйти замуж за человека из "Единства" и жить обеспеченной жизнью со всеми удобствами, которые можно купить за деньги. Она начала возвращаться ко мне недавно. Но вернулась ли ты ко мне на самом деле? - Он спокойно посмотрел на Рашель Питт. - Это не похоже на правду, и я хочу знать, так ли это.
      - Я за тебя отец. Я просто больше не могу переносить лжи.
      - Я говорю правду, - грубо сказал отец Филдс. - Баррису взбрело в голову, что я уничтожил "Вулкан-2", чтобы Язон Дилл не узнал о связи между этим старым компьютером и Движением. Вы думаете, меня беспокоил Язон Дилл? Да значило ли когда-нибудь то, что он знает? Я уничтожил "Вулкан-2" потому, что он не эффективно развивал Движение. Он придерживал Движение, оно было ни чем иным, как его придатком, безжизненным инструментом, таким же, как эти "молоты" - для "Вулкана-3".
      Его голос набирал силу, челюсти выступали. Он вызывающе противостоял Баррису и Рашель. А они оба инстинктивно отодвинулись от него и стали ближе друг к другу. Только Марион Филдс оставалась рядом с отцом.
      - Я освободил Движение, - говорил Филдс, - я освободил человечество и сделал Движение инструментом человеческих нужд, человеческих стремлений. Разве это плохо? - Он указал пальцем на Барриса и закричал. - Прежде, чем со мной будет покончено, я собираюсь уничтожить "Вулкан-3" и освободить от него человечество. Сперва я освободил от первого, затем освобожу от второго. Разве это не правильно? Разве вы против этого? Если да, тогда Рейнольдсу.
      - Это благородная цель, - сказал Баррис, - то, о чем вы говорите. Но вы не в силах сделать это. Это невозможно, если я вам не помогу.
      - Хорошо, - кивнул отец Филдс, подавшись вперед на своем стуле. - Вы пришли сюда для дела. Что вам нужно? - Подняв голову, он хрипло спросил: Что вы можете мне предложить?
      - Я знаю, где крепость, - ответил Баррис. - Я был рядом. Туда меня водил Дилл. Я могу найти ее. Без меня вы ее не найдете никогда. В крайнем случае, доберетесь туда через промежуток времени, когда уже ничего живого не останется на поверхности. Ведь "Вулкан-3" создает мощное, изощренное наступательное оружие.
      - Вы думаете, что мы не найдем крепость? - спросил Филдс.
      - В течение пятнадцати месяцев, - сказал Баррис, - вы пытались и не смогли этого сделать. Вы полагаете, что сможете найти крепость в течение двух ближайших недель?
      - Мы начали искать более, чем два года тому назад, - уточнил отец Филдс, - то есть, с самого начала. - Он пожал плечами. - Хорошо, директор, что вы хотите в обмен?
      - Многое, - сказал Баррис мрачно, - я постараюсь передать это по возможности сжато, как смогу.
      После того, как Баррис закончил, отец Филдс молча думал.
      - Вы хотите очень многого, - сказал он наконец.
      - Именно так.
      - Невероятно, вы диктуете мне условия. Сколько у вас человек?
      - Пять или шесть.
      Филдс опустил голову.
      - А нас миллионы по всему миру. - Он достал из своего кармана сложенную карту, разложил ее на стойке бара и сказал: - Мы контролируем Америку, Восточную Европу, всю Азию и Африку. Захват остальных территорий - это вопрос времени. Мы выигрываем весьма успешно. - Всей ладонью он сжал кружку кофе, стоявшую на стойке, и вдруг швырнул ее. Коричневый кофе растекся по полу.
      - Даже, если у вас действительно есть достаточно времени, - сказал Баррис, - я сомневаюсь, что вам удастся в конечном итоге победить "Единство". Безнадежно надеяться, что рядовые революционные движения могут свергнуть бюрократическую систему, которая оснащена современными технологиями и детально разработанной индустрией. Ваше Движение могло рассчитывать на успех сотню лет назад, но времена изменились. Правление производится на научной основе опытными специалистами.
      Враждебно глядя на него, Филдс сказал:
      - Для того, чтобы победить, нам надо быть внутри.
      - Вы правы, - подтвердил Баррис, - вы знаете меня. Я могу ввести вас туда, где вы сможете срубить ствол, а не просто ветви.
      - А ствол, - сказал Филдс, - это "Вулкан-3". По меньшей мере признайте, что мы знаем это. Эта штука всегда была нашей целью. - Он устало выдохнул. - Хорошо, Баррис, я согласен на ваши условия.
      Баррис почувствовал облегчение, но сохранил контроль над собой.
      - Прекрасно, - сказал он.
      - Вы удивлены, не так ли? - спросил Филдс.
      - Нет, - покачал головой Баррис. - Я чувствую облегчение. Я думал, что вы, возможно, не сможете понять, насколько ненадежно ваше положение.
      Достав карманные часы, Филдс посмотрел на них.
      - Что вы хотите для атаки на крепость? Мы плохо снабжены оружием. Наша сила - в людях.
      - В Женеве есть оружие.
      - А как с транспортировкой?
      - У нас есть три скоростных военных крейсера. Они и перевезут. Баррис что-то быстро написал на клочке бумаги. - Небольшая нацеленная атака опытными людьми - умелый удар в жизненно важный центр. Хватит сотни хорошо отобранных людей. Все зависит от первых десяти минут. Если мы добьемся удачи, с крепостью будет покончено. Случись что, у нас не будет лишней секунды.
      Филдс пристально уставился на него.
      - Баррис, вы действительно считаете, что у нас есть шанс? Мы действительно можем добраться до "Вулкана-3"? - Его руки, покрытые масляными пятнами, не находили себе места. - Годами я не думал ни о чем больше, кроме как уничтожить эту чертову кучу деталей и трубок.
      - Мы доберемся до него, - заверил Баррис.
      Филдс собрал нужных Баррису людей. Они сели в крейсер и Баррис сразу же взял курс обратно на Женеву. Филдс сопровождал их.
      На полпути через Атланту они встретились с огромной стаей "молотов", мчащихся на незащищенную Северную Америку. Они были почти такие же большие, как и крейсер.
      Они неслись на огромной скорости, почти сразу же исчезая. Несколькими минутами позже, появилась новая орда. Эти были похожи на тонкие иглы. Они проигнорировали корабль и последовали за первой группой за горизонт.
      - Новый тип, - сказал Баррис. - Он не теряет времени.
      Здание Контроля "Единства" по-прежнему оставалось в руках друзей. Они приземлились на крышу и поспешили внутрь здания. Исцелители прекратили пока атаки. Но теперь "молоты" роились над зданием, ныряя вниз и проворно уворачиваясь от орудий, установленных на крыше. Половина главной системы была в руинах, но орудия продолжали стрелять, сбивая "молоты", если они подлетали слишком близко.
      - Мы проигрываем сражение, - пробормотал Филдс. - У нас не хватает сил, а этим чертовым штукам, кажется, нет конца.
      Баррис работал быстро. Он снабдил всех атакующих оружием, сделал его запас под аркой внизу здания Контроля. Из пяти директоров он отобрал Пеглера и Чая и сотню наиболее подготовленных групп.
      - Я иду с вами, - сказал Филдс, - если атака провалится, я не хочу оставаться в живых. Если же атака будет удачной, я хочу участвовать в ней.
      Баррис осторожно распаковал ручную бомбу.
      - Это для него.
      Он взвесил ее в руке. Она была не тяжелее головки лука.
      - Мое предположение таково. Они примут меня и, возможно, Чая и Пеглера. Мы постараемся их убедить, что пришли присоединиться к "Единству". В конце концов, мы сможем преодолеть часть дистанции.
      - Во всяком случае, вы на это надеетесь, - резко сказал Филдс.
      Во время заката Баррис погрузил людей и снаряжение на три крейсера. Орудия на крыше образовали мощное заграждение для прикрытия их отлета. Действовавшие по близости "молоты" начали преследовать корабли с самого их взлета.
      - Нам нужно сбить их, - сказал Баррис.
      Он быстро отдал команды. Три крейсера понеслись в разных направлениях, стремительно удаляясь друг от друга. Несколько "молотов" преследовали их какое-то время, а затем отстали.
      - Я оторвался, - доложил Чай из второго крейсера.
      - Я тоже, - сообщил Пеглер из третьего.
      Баррис оглянулся. Крейсер был переполнен напряженными, молчаливыми солдатами и оружием. Солдаты сидели на корточках. Корабль мчался сквозь мрак, навстречу неизвестности.
      - Мы тут, - сообщил Баррис по внутренней связи, когда корабль описывал широкую дугу. - Мы перестраиваемся для атаки. Я впереди. Вы двое идите следом.
      - Мы уже близко? - спросил Филдс подозрительно.
      - Очень. - Баррис изучал показания приборов. - Мы будем на месте через секунду.
      Баррис нырнул вниз. Корабль Пеглера несся через мрак за ним, направляясь к земле. Корабль Чая взял вправо и направился прямо на крепость.
      Поднялась огромная масса "молотов" и двинулась к судну Чая, окружив и поглотив его.
      - Зависни! - крикнул Баррис.
      - Земля приближается! - Внезапное приземление прервало крик. Судно ударилось, проваливаясь и грохоча среди валунов и деревьев.
      - Вперед! - приказал Баррис, вскакивая на ноги и отодвигая входную перегородку. Люк открылся и люди стали прыгать в холодный мрак ночи, унося свое снаряжение.
      В небе над ними крейсер Чая сражался с "молотами". Он быстро уворачивался и отчаянно отстреливался. Еще больше стремительно набирало высоту. Корабль Пеглера приземлялся. Он промчался невдалеке и грохнулся о склон крепости.
      Тяжелые орудия крепости открыли огонь. Брызнул огромный фонтан вспышек, высвечивая скалы и лесные заросли. Баррис и Филдс выбрались из своего корабля.
      - Торопитесь, - сказал Баррис. - Приготовьте буры.
      Люди собирали два сверлильных бура. Первый уже завывал, работая. Все больше атомных тактических зарядов, выпущенных из крепости, били по ним. Ночная мгла разрывалась вспышками.
      - Как у вас дела? - крикнул Баррис, прижав губы к шлемофону.
      - Все в порядке, - услышал он в наушниках слабый голос Пеглера.
      - Мы уже сели и вывели большую часть людей.
      - Это придержит "молоты" - сказал Филдсу Баррис. Он поглядел на небо. - Я надеюсь, Чай...
      Корабль Чая вертелся в воздухе, пытаясь вырваться из кольца "молотов", окружившего его. Реактивные орудия работали на пределе. Прямое попадание - и судно сотряслось и накренилось.
      - Сбрасывай людей, - приказывал по связи Баррис. - Вы как раз над крепостью.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9