— Ключевое слово «чуть», — фыркнул дракон. — И это не по-моему, я лишь объединил некоторые очевидные факты, а на данный момент они таковы: во-первых, твоему спутнику известно имя привратника, что само по себе весьма странно, люди его типа обычно не обращают внимания на прислугу, во-вторых, именно этому привратнику он вручил твой скурр, получив обратно еще и булавку, оказавшуюся не чем иным, как очень редким и дорогим артефактом. Как тебе известно, левитация людей относится к области черной магии и подобным умением обладает весьма незначительное число волшебников. Я не в состоянии представить, откуда возникла эта булавка, зато отлично понимаю, как ее планировали использовать.
Я воззрилась на дракона широко распахнутыми глазами и силилась вымолвить хоть слово. Наконец мне это удалось.
— То есть получается, что Антей подкупил привратника, тот испортил мой скурр, а Антей полетел со мной для того, чтобы полностью снять с себя подозрения? Но почему же, имея в кармане столь полезную булавку, он ею не воспользовался?
— Да потому, — фыркнул дракон, — что неожиданно обнаружилось, что одна молодая волшебница знает нечто, что ей знать совершенно не положено, и в состоянии спасти не только себя, но и спутника. Как думаешь, был в такой ситуации смысл выдавать себя?
— И что же мне теперь делать? — жалобно вопросила я, заставляя себя смириться с потерей симпатичного, начинающего мне действительно нравиться ухажера и приобретением довольно изобретательного врага.
— Что-что... Для полной уверенности проверить наши умозаключения, переговорив с привратником. Заодно можешь и в гости к детективу заскочить, сообщить, что на тебя было совершено покушение, возможно, это отобьет у старичка охоту ввязываться в опасную игру и пытаться самому найти Розовое Солнце.
— Но ведь покушение не имеет отношения к жемчужине, — слегка опешила я.
После небольшой паузы дракон выразительно помахал перед моим лицом хвостом и поучительно изрек:
— Для начала, в настоящий момент ты этого с полной определенностью утверждать не можешь, а кроме того, детективу истинные причины твоего крушения знать совершенно необязательно. Пора учиться из любой ситуации извлекать выгоду. Припугни старичка, авось он и расколется. Все понятно?
Я кивнула, не став высказывать вслух свои сомнения насчет эффективности предложенного плана.
— И главное, — повысил голос Зенедин. — Настоятельно рекомендую пока что в Теннете в собственном обличье не появляться, целее будешь. Взялась охранять мадемуазель Энниль? Вот превращайся в тетушку и охраняй. Тем более что в нынешней ситуации оказаться внутри дома — чуть ли не лучший из возможных вариантов.
Не знаю почему, но я почувствовала себя несколько увереннее. Ровно настолько, насколько это вообще было возможно. Со стоном поднявшись с подушки, я взяла под мышку скурр, пользоваться которым пока что не осмеливалась, и, пробормотав на прощание что-то неразборчивое, пошагала к дому.
— А'ли! А'ли! — раздался над моим ухом жалобный писк оцелота. Судя по интонации, будил он меня уже не одну дюжину минут.
— Уйди, несчастье. — Недовольно отмахнувшись, я перевернулась на другой бок. — Дай невинно пострадавшей вчера девушке, почти ставшей инвалидом, спокойно поспать, дела подождут.
— Но, А'ли...
Не открывая глаз, я нашарила вторую подушку, взяла ее за угол и запустила в направлении, откуда раздавалось назойливое вяканье. Естественно, не попала, поскольку практически сразу же Фарь страдальчески возвестил:
— Вот ви'ите? Я пре'упреждал.
— Да, теперь вижу, — согласился отдающий ехидством мужской голос, обладателю которого было, в общем-то, совершенно нечего делать в моей девичьей спальне. — Айлия, — перехватив у Фарьки эстафету, перешел он к уговорам, — просыпайтесь. Похоже, у вас вылетел из головы сегодняшний экзамен.
Позабыв о приличиях и необходимости поддерживать репутацию, я выругалась. Действительно, то, что сегодня мне следовало явиться на последний экзамен второго курса, я как-то упустила. Безусловно, этому немало поспособствовало вчерашнее падение. После того как из моей груди вырвалось не менее дюжины вздохов, я сумела разлепить глаза и сфокусировать взгляд на раскачивающемся на люстре призраке бывшего ректора Академии Магии.
— Мсье Бьорек, а что вы тут... — возмутилась я, но, вспомнив о вежливости, заткнулась и поздоровалась: — Доброе утро.
— И тебе того же, Айлия, — чуть наклонил он голову. — Что же до причин моего появления, так они просты — поняв, что сама ты на экзамен не явишься, я решил немного поспособствовать этому событию.
Накинув неожиданно обнаружившийся на спинке стула у кровати халат, я растерянно пробормотала:
— Спасибо вам, конечно, но, честно говоря, я не вижу в походе на экзамен особого смысла, поскольку мою подготовку сложно назвать основательной, а...
— Значит, так, — перебил призрак, — Никаких возражений я выслушивать не намерен. Неужели ты думаешь, что я не в курсе твоих гм... проблем. — Тут мсье Бьорек ехидно усмехнулся. — После того как благодаря вам с драконом я выиграл пари у мадам Паолы, мы с Зенедином начали достаточно регулярно проводить время за старческой болтовней, и вчерашний вечер не стал исключением. Так что живо вставай и в учебный корпус шагом марш!
По выражению глаз привидения поняв, что спорить с ним так же бесполезно, как и с драконом-оборотнем, я проворчала:
— Это заговор... против меня и... не знаю, кого еще, — затем поплотнее запахнула халат и встала. К моему искреннему изумлению, обнаружилось, что последствия вчерашнего падения практически не ощущаются, так что я бодро пошлепала в ванну.
Меньше чем через полчаса я входила в здание Академии Магии, в очередной раз повторяя летящему за мной призраку, что историю волшебников Мэйншора с бухты-барахты сдать невозможно, а конспект я видела лишь позавчера, да и то мельком.
— Да успокойся ты, — рявкнул окончательно выведенный из терпения спутник. — Лектор, заменяющий убитого с твоим участием мсье Голльери, — мой бывший ученик, и, уверяю тебя, он войдет в положение.
— Очень сомневаюсь, — буркнула я. Исходя из моего личного впечатления, а я редко ошибаюсь в людях, мсье Эхар был еще вреднее и дотошнее мсье Голльери, хоть подобное и кажется совершенно невозможным.
Бывший ректор усмехнулся:
— В крайнем случае припугнешь, вряд ли он захочет повторить судьбу своего предшественника. — И, в одностороннем порядке прекратив дискуссию, призрак воспользовался тем, что мы пришли, и сделал шутливый жест, словно галантно приотворяя передо мной дверь.
Я возмущенно фыркнула и, чуть замешкавшись, открыла створку самостоятельно, а потом, немного прихрамывая для убедительности, направилась к сидящему за необъятных размеров столом профессору.
— Мадемуазель Нуар, вы опоздали, — совершенно невозмутимо заметил он, отвлекаясь от познавательной беседы с моей соседкой по домику, Мэрион. — Я это непременно учту, а сейчас берите билет.
Взгляд, который я бросила на парящего в углу под самым потолком призрака, сказал мсье Бьореку все, что я думаю про его безответственные обещания и свои возможности по успешной сдаче экзамена. Но тот, ничуть не смутившись, весело мне подмигнул и, дождавшись окончания страданий Мэрион, спланировал к столу мсье Эхора и перебросился с ним парой фраз.
— Мадемуазель Нуар, как будете готовы, можете отвечать, — сообщил профессор по завершении их беседы.
Когда буду готова... А что, если я никогда не буду готова? Бросив в направлении просачивающегося сквозь стену мсье Бьорека еще один негодующий взгляд, я решила все же выяснить, какой мне попался билет, и чуть не расхохоталась в голос — рассказывать предстояло о последней битве с драконами-оборотнями и ее предыстории. Это практически единственный момент из всего курса, который я знала превосходно и, даже более того, имела информацию от обеих занятых в конфликте сторон. Соответственно, вся подготовка вылилась в отделение официальной версии, которую желал услышать профессор, от подробностей давней истории, сообщенных мне Зенедином, кои стоило оставить при себе. Дождавшись хм... конца расправы с очередным абитуриентом, я смело встала и заняла освобожденное им место.
Пока наша с преподавателем беседа не выходила за рамки восстания драконов, все шло как по маслу. Затем мсье Эхор решил пройтись по остальному курсу, а мои представления о нем, как уже было упомянуто, ограничивались бегло пролистанным вчера неполным конспектом.
— Гм... — произнес профессор, когда я не смогла внятно ответить на десятый по счету вопрос — Гм... — еще раз повторил он, крутя в руках перо. — Если честно, то ваши знания предмета сложно назвать всеобъемлющими, я чувствую, что при подготовке вы не использовали и половину своих природных способностей... — На этом патетическом месте лектор на пару минут замолчал, давая мне прочувствовать весь трагизм ситуации, затем махнул рукой в сторону двери: — Экзамен сдан, поздравляю. Можете идти.
Хотя я помнила многообещающие намеки призрака, но в первую секунду все же не осознала смысл сказанного мсье Эхором и немного замешкалась. Когда же слова «экзамен сдан» достигли функционирующих частей мозга, я вскочила и, напрочь забыв поблагодарить профессора, ринулась к выходу, провожаемая изумленными взглядами еще не знающих своей судьбы одногруппников.
За дверью обнаружилась с нетерпением поджидающая меня Мэрион.
— Ты почему опоздала? — кокетливо тряхнув длинными светлыми волосами, поинтересовалась она. — Я утром стучала, стучала, но никто так и не открыл, даже твоего вездесущего зверька не было. Ты в порядке? Сдала?
— Да, — кивнула я. — Прости, у меня срочные дела. Я пропаду на несколько дней, ты не волнуйся. — И, старательно делая вид, что не замечаю обиженного выражения, появившегося на кукольном личике соседки, быстро ушла.
Лишь оказавшись на улице и вдохнув глоток свежего воздуха, я осознала, что именно произошло. Я каким-то чудом окончила второй курс Высшей Академии Магии и теперь со спокойной совестью могу заняться другими делами, коих скопилось в избытке. Идя по песчаным дорожкам городка к своему домику, я неожиданно четко осознала, что с учебой действительно покончено и недолго мне осталось жить через стенку с Мэрион. Кроме того, я, движимая жаждой наживы и невесть откуда взявшимся азартом детектива-любителя, умудрилась влезть по самые уши сразу в два опасных дела, и просто передумать да отмахнуться от многочисленных сложностей уже при всем желании не получится. Настроение мое от подобных мыслей совершенно не улучшилось, а при воспоминании о грядущем визите в столицу Дэйва я и вовсе пригорюнилась. Время шло, а никакого прогресса не наблюдалось, и меня терзали смутные сомнения насчет реальности задуманной встречи брата в гостиной с видом на канал.
Неожиданно я сама на себя ужасно рассердилась. Что это еще за пораженческие настроения? У меня пока не все так плохо, чтобы, трусливо поджав лапки, оплакивать неудавшуюся жизнь. Не дождетесь. Задрав повыше подбородок, я расправила плечи и с самым уверенным видом отправилась вершить великие дела.
Но прежде чем окончательно переквалифицироваться в хм... вершители, стоило разобраться с мелкими бытовыми проблемами. Пару часов я провела за тщательной уборкой своих двух комнат и кухни, предчувствуя, что вернусь сюда не скоро, если вообще вернусь. Не в моих привычках оставлять за собой бардак. Засунув все грязное белье в стиральную машину и проделав подобную операцию с невесть откуда взявшейся грязной посудой, я занялась разбором собственного гардероба, точнее, упаковкой его в два объемистых чемодана. Аккуратно водворив на место последнюю блузку, я отлевитировала чемоданы в угол гостиной, удрученно вздохнула и переоделась в неказистое платье мадам Габриэллы, после чего проявила преступную слабость и упаковала свою одежду в сумку с самыми необходимыми вещами. Оглядевшись и убедившись, что все в порядке, я посадила на плечо перепуганного происходящим оцелота и, прихватив скурр, пешком двинулась к пещере дракона, поставить того в известность о событиях сегодняшнего утра.
Беседа с Зенедином не слишком затянулась, и вскоре я в облике тетушки Габриэллы тряслась в повозке, направляясь в столицу. На триумфальное сообщение об успешно сданном последнем экзамене оборотень лишь хмыкнул; когда же я вскользь заметила, что не очень хорошо выбалтывать все мои злоключения непредсказуемому привидению, дракон сменил тему, настойчиво посоветовав мне не спускаться по ночам на кухню за едой или хотя бы смотреть при этом под ноги. На этом месте я обиделась и ушла, слыша за спиной сдавленное хихиканье.
Прибыв в Теннет, перво-наперво я зарулила в контору по ремонту скурров и оставила там мою несчастную доску, велев всесторонне ее исследовать, по возможности выяснить причину аварии и вероятность повторного крушения. Затем я посетила почту, где чудом запихнула объемистую сумку в ящик Дэйва и заодно убедилась, что новостей от него пока нет. К сожалению, это совершенно не являлось гарантией того, что через полчаса братец не свалится мне как снег на голову. На почте я всерьез подумывала упаковать Фаря вместе с сумкой, во избежание, так сказать, но обычно тихий и в меру покладистый оцелот поднял такой визг, что я поспешно вымелась на улицу.
— Ты же не любишь город, — уверяла я его, неторопливо бредя вдоль ярких витрин магазинчиков.
— Еще бо'ше я не люб'ю си'еть в я'ике, — насупившись, отрезал зверек и, не сдержавшись, добавил: — А может, я тебе пригожусь.
Надо заметить, что превращение из стройной зеленоглазой девушки с гривой непослушных волос в пожилую, строго одетую мадам ничуть не озадачило Фаря. Что не удивительно — запах мой практически не изменился, а своим маленьким темным глазам-бусинкам Фарька никогда особенно не доверял.
— Понятно, — усмехнулась я. — Играть в детектива нам понравилось. Только пока я не попрошу о помощи, ты сидишь и молчишь. Договорились?
— Да, — радостно подпрыгнул оцелот.
— И еще учти — в целях конспирации магией я буду пользоваться по минимуму, так что поймать тебя не смогу, а если ты, падая, начнешь цепляться за меня когтями, то я тебе не завидую. Это понятно?
Невесть на что обидевшись, зверек демонстративно развернулся ко мне хвостом, но я, вопреки его ожиданиям, не стала тратить время на длительные мирные переговоры и прямиком отправилась на поиски привратника, охранявшего вчера мой многострадальный скурр.
Когда я добралась до места проведения выставки, обнаружилось, что огромные двери закрыты. Висящее на них объявление гласило, что посмотреть экспозицию можно будет начиная с шести вечера. Вот только ждать вечера я совершенно не собиралась и, безрезультатно постучав пару раз, замолотила в дверь со всей силы. Обращение с резным деревом, конечно, совершенно неподобающее, зато результат последовал незамедлительно — внутри раздались шаркающие шаги, створка распахнулась и на меня накинулась крайне недовольная вмешательством в спокойное мытье полов уборщица.
— Чегой надо-то? Ясно же написано — закрыто, к шести приходите.
Почувствовав себя провинившейся школьницей, я испуганно съежилась, но вовремя вспомнила, что нахожусь в образе пожилой, располагающей к себе дамы, и смущенно улыбнулась.
— Добрый день. Уж простите, что побеспокоила. Я стучала, стучала, но, видимо, вы не слышали.
— Услышишь тут, — сменила гнев на милость собеседница, — когда столько лестниц помыть надо. Так из-за чего переполох?
— Очень хотелось бы поговорить с вашим привратником.
— Мсье Корней? Так нетути его, уже час, как должен явиться, а все нетути.
Неожиданно. Неужели мне все же придется ждать открытия выставки? Не успела я пригорюниться, как в разговор вступил оцелот:
— А г'е он жи'ет?
Заметив оцелота, уборщица вздрогнула и с подозрением поинтересовалась:
— Вы сами-то хто? На кой вам мсье Кория понадобился?
— Посылку ему просили передать из Кохинора, — нашлась я. — Но вот домашний адрес запамятовали, смогли сообщить лишь место работы.
— Внучка небось про дедушку наконец вспомнила, одумалась, — тут же расплылась в добродушной улыбке женщина. — Вы уж передайте ентой егозе, что нехорошо так надолго пропадать.
— Обязательно.
— Пишите адресок-то, — неожиданно засуетилась уборщица. — Выставка скоро откроется, а у меня еще два зала не мыты.
Как оказалось, квартира привратника находилась совсем недалеко от выставочного зала, что, собственно, совершенно неудивительно, так что я быстро оказалась на месте и с сомнением уставилась на маленький полуразвалившийся домишко. Да уж, человек, обитающий в подобных условиях, легко мог поддаться на уговоры Антея и за определенное вознаграждение сделать все, что угодно. Другой вопрос — откуда у мсье Фау-младшего деньги, чтобы заплатить сообщникам... При мысли о том, что несостоявшийся ухажер пытался меня убить, я вздрогнула и испуганно оглянулась. Похоже, к тому, что я больше не я, а мадам Габриэлла, находящаяся в сравнительной безопасности, привыкать мне придется долго. После парочки обращенных к себе убедительных фраз я сумела немного расслабиться и, толкнув висящую на одной петле дверь, вошла в дом.
Едва я оказалась внутри, как приятная, уже почти летняя жара сменилась зябкой сыростью, если не сказать затхлостью. Мой чувствительный к запахам зверек недовольно фыркнул и наморщил темный нос.
— Тебе предлагали остаться на почте, — напомнила я и принялась подниматься по лестнице, противно скрипящей под ногами.
Квартира привратника обнаружилась под самой крышей. Долгое время я безрезультатно нажимала на панель звонка, потом стучала в дверь, с которой при этом слетали ошметки облупившейся краски. Когда я, признав поражение, повернулась, уже собираясь уйти, сзади раздался скрежет давно не смазанного засова — и дверь соседней квартиры распахнулась.
— Вам кого? — поинтересовалась средних лет женщина, закутанная в вылинявший халат.
— Добрый день. Меня с выставки прислали выяснить, что случилось с мсье Корией, почему он до сего момента не вышел на работу.
Соседка, издав непонятный звук, махнула рукой:
— Так он того, со вчерашнего вечера не возвращался. У меня сахар кончился, я толкнулась к Кории, а его нету. И молоко утреннее осталось... Я вышла в полдень, а бидон стоит. Хотите молочка, — радушно предложила она, — не пропадать же добру.
— Нет, спасибо, — отказалась я, превентивно дергая за хвост жадного до молока Фаря. — Значит, мсье Кория со вчера не появлялся?
— Я вроде уже сказала, — рассердившись на мою непонятливость, фыркнула собеседница и, хлопнув дверью, вернулась в свою квартиру.
— Не нравится мне все это, — пожаловалась я оцелоту, осторожно спускаясь по лестнице. — Сдается, бедного привратника в живых мы больше не увидим.
— Ду'аешь, его у'или? — Мой непоседливый зверек ловко перескочил с правого на левое плечо.
— К сожалению, подобный исход представляется мне наиболее вероятным. Вряд ли мсье Кория неожиданно решил взять незапланированный отпуск, да и сообщников в попытке убийства не принято оставлять в живых.
Фарька никак не отреагировал на мою последнюю фразу, из чего однозначно следовало, что скрытный оцелот в курсе моих вчерашних злоключений и, скорее всего, присутствовал при разговоре Зенедина с мсье Бьореком. Интересные дела творятся за моей спиной, нечего сказать.
— И как давно ты завел дружбу с драконом и привидением? — совершенно бесстрастно поинтересовалась я.
Зверек понуро хмыкнул и принялся оправдываться:
— А'ли, я пере'ивал за те'я. Пони'аешь...
— Понимаю, не волнуйся ты так, — ласково потрепала я светлую шкурку. — Я целыми днями шляюсь бес разберет где, а тебе одному скучно.
Уверившись, что я не сержусь, оцелот обвился вокруг моей шеи, превратившись в шикарный воротник, и благодарно мурлыкнул. Я расплылась в блаженной улыбке, но, быстро вспомнив, что улыбаться в настоящий момент нечему, мгновенно посерьезнела, пешком добралась до ближайшей площади и, усевшись в свободную повозку, отправилась на бульвар Ньюбарри, в гости к мсье Руаппи.
В пансионе, в котором обитал детектив на пенсии, меня поджидала та же самая картина, что и в квартире привратника, — со вчерашнего вечера мсье Руаппи никто не видел. В полной прострации я вышла на улицу, больше всего на свете желая немедленно посоветоваться с драконом. Ведь если исчезновение мсье Кории я худо-бедно могла объяснить, то куда подевался детектив, не имела ни малейшего понятия. Уж тут Антей точно ни при чем. Хотя... а что, если все время он исподтишка за мной наблюдал и знает, что я несколько раз общалась с мсье Руаппи? Последняя мысль мне очень не понравилась, поскольку из этого допущения следовал простой вывод, что и мадам Габриэлла в таком случае попадалась Антею на глаза, а значит, маскировкой его не проведешь и моя жизнь по-прежнему в опасности.
— Нет! — категорично сообщила я деревьям на бульваре. — Так дело не пойдет. Я не настолько плохо разбираюсь в людях и готова утверждать, что ради клада, пусть даже очень ценного, Антей самолично никого убивать не будет. Я могу даже согласиться с драконом, что он виновен в смерти дяди и в нашем крушении, но еще двух человек на тот свет отправить? Не может такого быть. Тем более в его вчерашнем состоянии.
Несколько приободрившись, я зашагала в сторону почты, чтобы забрать сумки перед триумфальной премьерой в роли мадам Габриэллы. По пути я решила, что самый простой вариант избавиться от подозрений в адрес Антея — это проверить его алиби на ночь. Он точно не настолько глуп, чтобы убивать одного сообщника руками другого, следовательно, известие о том, что всю ночь после падения Антей мирно провел в собственной кровати, снимет с меркантильного мсье Фау все подозрения.
Вскоре я в полной боевой готовности стояла перед дверью особняка, ради покупки которого ввязалась в очередную историю, уже обернувшуюся крупными неприятностями, и дрожала как осиновый лист. Изображать пожилую мадам перед посторонними людьми у меня получалось неплохо, но сейчас предстояло выступить перед отлично знающей свою тетушку аудиторией, и моя уверенность в собственных силах таяла.
— А'ли, — попытался привлечь мое внимание Фарь.
— Так... — с угрозой в голосе протянула я. — Как меня зовут?
Оцелот съежился в комок и виновато фыркнул:
— Габи.
— Правильно. Да не бойся ты, никто тебя не съест, даю слово.
Похоже, Фарь мне не слишком поверил, но выбора у него не оставалось. Сделав над собой усилие, зверек храбро кивнул.
— Вот и молодец, — похвалила я. — Осталось мне взять с тебя пример. — И, глубоко вздохнув, как пловец, собирающийся нырнуть в ледяную воду Каппы, я шагнула на крыльцо и нажала на панель звонка.
Как обычно, ждать пришлось довольно долго, но в итоге дверь распахнулась и на меня уставилась удивленная экономка, за спиной которой маячил невесть зачем вышедший в холл домовой.
Улыбнувшись, я смело перешагнула через порог.
— Добрый день, Мари, очень рада тебя видеть. О, да ты почти не постарела за этот год, не больше двух новых морщинок. Молодец, так держать. Шэмми, дружочек, — махнула я в сторону своей сумки, — будь любезен, позаботься о моем багаже.
Прервав льющуюся ровным потоком речь, я прошла до середины холла и огляделась по сторонам.
— А где остальные? Почему меня никто не встречает? Только не говорите, что не получали моей записки.
Экономка, так и не обретя дар речи, помотала головой.
— Это никуда не годится. Надеюсь, Надаль не в отъезде? У меня к нему дело.
Домовой, который к этому моменту втащил мой багаж внутрь, неожиданно отшвырнул сумку и кинулся ловить падающую на пол хозяйку.
— Мсье Энниль умер, — непослушным языком выговорила экономка.
Услышав это известие, я издала вой, лишь немного не дотягивающий до брачной песни ихтиандра, и повторила маневр мадам Джоннси с опаданием на пол, так что бедный Шэмми, не очень понимая, что ему делать, заметался между нами. Не знаю, как разрешилась бы ситуация, но в этот момент на площадке второго этажа как по команде появились все остальные обитатели дома.
Антей, оценив обстановку, едва удержался от смеха, на лице его сестры тоже появилась улыбка, тем более что Акси единственная была в курсе дела и знала о визите подставной тетушки, и только мадам Фау, пыхтя, словно ожиревший медведь, спустилась вниз отнюдь не в радужном расположении духа. Опершись на предложенную Антеем руку и в очередной раз восхитившись безупречностью его воспитания, я встала и кинулась на шею моему несостоявшемуся принцу (а заодно и убийце).
Не знаю уж как, но Антею удавалось держать себя в руках, да еще и дружелюбно улыбаться. Я тем временем продолжала:
— Акси, девочка моя, я так понимаю, ты теперь в доме за главную? — Оглядевшись, я не услышала возражений. — Дорогая, проводи меня в свободную комнату, если не сложно, по соседству с твоей. Представляю, как тебе плохо после смерти папы, но старая тетя Габриэлла успокоит свою любимую племянницу. Надеюсь, увидимся за обедом, — резюмировала я и, крепко ухватив совершенно растерявшуюся Акси под локоть, потащила девушку вверх по злосчастной лестнице, погубившей ее отца.
Когда я втолкнула спутницу в комнату, Акси рухнула в кресло и разревелась навзрыд. Понимая, что любые попытки ее успокоить будут лишними и только повредят, я спокойно опустилась на ближайший стул и принялась терпеливо ждать. Действительно, поток слез вскоре иссяк, и, всхлипнув в последний раз, девушка виновато улыбнулась.
— Должна заметить, у вас получилась очень правдоподобная тетушка Габи. Никто ничего не заподозрил.
— Спасибо, — усмехнувшись, отозвалась я и перешла на серьезный деловой тон. — У меня есть несколько вопросов. Скажи, пожалуйста, твой двоюродный брат предыдущую ночь провел дома?
— Нет, — растерянно помотала головой Акси. — Он появился около полудня. А почему вы спрашиваете?
— Не обращай внимания, — отмахнулась я. — Так, проверяю одну небольшую идейку.
Значит, Антей все же дома не ночевал. Очень странно. Неужели после падения у него хватило сил встать и пойти разбираться с мешающими теперь сообщниками? Похоже, я ошиблась и этот человек гораздо опаснее, чем я думала.
— В какой из комнат я могла бы расположиться, чтобы охранять тебя было максимально удобно? Куда, кстати, ведет эта дверь? — указала я на проем в боковой стене.
Лицо собеседницы посветлело.
— Это смежная спальня, такая же, как моя. Зачем здесь дверь, мы никогда понять не могли, но поскольку она не мешает, то делать с этим ничего не стали.
— Вот и славно. Надеюсь, ты не против, если я займу эту спальню?
Повисла небольшая пауза, Акси словно на что-то решалась. В итоге она, глубоко вздохнув, заговорила:
— Простите, Айлия, а вы уверены в целесообразности моей охраны? Генри я еще могу понять, он впечатлительный и после случайно брошенной вами фразы нашел себе повод для переживаний. Но вы совершенно явно человек здравомыслящий и с деловой хваткой. — При этих словах мадемуазель Энниль поморщилась, видимо не вовремя вспомнив об имеющихся между нами разногласиях касательно условий расторжения договора. — Так неужели вы и вправду думаете, что мне грозит опасность? — чуть повысила голос Акси.
Прежде чем ответить, я собралась с мыслями.
— Скажу так — за мою, возможно, и не очень долгую, но насыщенную жизнь я совершенно разучилась верить в случайные совпадения. А теперь прошу меня извинить, но после дороги очень хочется принять душ, — вернулась я к роли тетушки.
— Да, конечно, — свысока кивнула юная хозяйка особняка и смазала все впечатление, добавив: — Тетя Фау велела подать обед в пять.
Обнаружив в коридоре терпеливо ждущего домового вместе с моей сумкой, на которой с видом грозного охранника сидел Фарь, я попросила Шэмми внести багаж в отведенную мне спальню и не мешкая отправилась в душ.
Первая мысль, посетившая меня, когда, вытирая волосы полотенцем, я присела на кровать, — это то, что, став хозяйкой дома, обстановку я обязательно сменю. Нет, поймите меня правильно, комната была отделана со вкусом и смотрелась феерично... но примерно три дюжины лет назад. Сейчас же становилось совершенно очевидно, что тяжелую резную мебель давным-давно никто не полировал, и она утратила былой блеск, шторы и балдахин над кроватью превратились в импровизированные пылесборники, а красивый ковер ручной работы под ножками кресел утратил даже намек на ворс. Финансовое положение хозяев особняка эта комната отражала с изумительной точностью. Усмехнувшись, я подумала, что как раз на обустройство смежных со спальней апартаментов и ушли последние марки отца семейства.
Вспомнив все же, что до пяти осталось совсем немного времени, я разложила на кровати весь свой скудный гардероб и, попутно инструктируя Фаря, начала процесс превращения в максимально приближенный к оригиналу вариант мадам Габриэллы. Поскольку мне не доводилось видеть ее обнаженной, то все скрытые одеждой участки тела, а таких было большинство, мне пришлось додумывать самостоятельно, и я не сомневалась, что сильно приукрасила имевшую место действительность. Когда последняя шпилька оказалась в моих волосах, я выдержала бой с оцелотом и сумела все же убедить его, что, оставшись караулить комнату, он принесет значительно больше пользы, нежели отправившись со мной на обед. Донеся до зверька эту простую мысль, я постучала в дверь к своей подопечной. Она оказалась готова, и вместе мы спустились вниз, на семейную трапезу.
Войдя в столовую, где уже собрались все остальные члены немногочисленного семейства, я вслед за спутницей уселась на оставшееся свободным место и оглядела стол. Да уж... похоже, денег в семье и правда кот наплакал — на обед предлагался жидковатый куриный суп, овощное рагу со вкраплениями мяса и порезанный большими ломтями хлеб. Мельком посмотрев на Акси, я обнаружила на ее лице такое же тоскливое выражение, что и на моем, но если от нее это все ожидали, то подобное поведение только прибывшей из деревни тетушки должно было смотреться более чем странно. Поспешно улыбнувшись, я в предвкушении потерла руки и, схватив половник, наполнила до краев стоящую передо мной тарелку. Проба показала, что, несмотря на простоту ингредиентов, вкус у похлебки вполне на уровне, и показное удовольствие на моем лице сменилось подлинным.
Вопреки моим ожиданиям, ничего особенно интересного не происходило, никто не расспрашивал только что приехавшую родственницу о ее жизни, да и между собой беседовать сотрапезники тоже не желали, лишь мадам Фау время от времени приставала к Антею с вопросами, на которые получала исключительно односложные ответы. Короче, атмосферка была еще та. От перспективы провести в подобных условиях достаточно долгое время я приуныла.