– Надеюсь, мне удастся найти место для посадки, – пробормотал Хантер.
– Хорошая мысль, – с готовностью согласилась она.
Калли посмотрела на Кори и с изумлением поняла, что он спит. Мери-Лу частенько жаловалась, что его не добудишься при ночных вызовах.
– Посадка рискованная, – процедил Хантер сквозь зубы. – Вы с Кори должны крепче держаться.
Калли вцепилась в ручки откидного кресла.
– Не понимаю, как это возможно, но он спит.
– Да. Но он снял наушники.
– О'кей. Важно, что он пристегнут, – кратко сказал Хантер.
Калли достаточно знала о вертолетах, чтобы понимать, что и при оптимальных погодных условиях приземление в горах – сложное дело, но во время бури, при сильных порывах ветра это крайне опасное предприятие.
Внезапно вертолет резко накренился, она закрыла глаза и стала молиться за них всех.
Хантер заметил относительно ровную площадку у подножья горы, стиснул зубы и всеми силами постарался держать вертолет как можно устойчивей. В голове пролетели картины другой вынужденной посадки с ее разрушительными последствиями. Но сейчас все будет иначе. На этот раз женщина, которую он любит, и ее нерожденный ребенок не пострадают.
Колеса ударились о землю, вертолет подпрыгнул и вновь опустился. Хантер заглушил мотор и отстегнул ремень. Мысленно вознеся благодарность высшим силам за благополучную, хоть и жесткую посадку, он перелез в пассажирскую часть кабины, чтобы проверить остальных.
Калли смотрела на него огромными глазами. Он взял ее за руки.
– Д-да.
Бледный как смерть, с вытаращенными глазами, молодой человек кивнул.
Хантер посмотрел в окно.
– На полпути между Эль-Пасо и Дьявольскими Вилами. – Уровень адреналина начал снижаться; Хантер чувствовал себя так, как будто мышцы превратились в желе. Он взял микрофон, прицепленный к погону форменного пиджака Калли, и сообщил Мери-Лу об их ситуации. Он заверил ее, что все живы, и он полетит дальше, как только буря уляжется.
Хантер не мог заставить себя прекратить думать о том, как близки они были к воплощению его ночных кошмаров, и не хотел, чтобы Калли увидела, как у него дрожат руки. Обмолвившись, что ему нужно проверить системы, он перелез обратно на сиденье пилота.
До него смутно доносился разговор Калли и Кори, они обсуждали аварийную посадку, но Хантер не обращал на них внимания. Он думал о том, что бы случилось, если бы он не смог посадить вертолет.
Что бы он стал делать, если бы потерял Калли, как потерял Элен? Как бы жил дальше?
Он сделал глубокий вдох и медленный выдох. Ответ очевиден: он бы этого не пережил. Внезапное озарение сказало ему, что надо делать.
Как только они вернутся на базу, он отдаст Калли документ, подписанный Кальбертсоном, скажет ей, что она может возбуждать дело об аннулировании брака, и найдет для нее новое место работы.
Глава 10
Когда Хантер, Калли и Кори вернулись в ангар, приближался конец их смены, и Калли мечтала поскорее отправиться домой. Нервы все еще звенели от напряжения, ведь они чудом избежали крушения при посадке! А еще ей надо было поговорить с Хантером. После инцидента он не произнес ни слова, и она видела, что его что-то мучает.
Пока они ждали конца бури, Кори непрерывно болтал – о своем недосыпе, о беременности подружки и о предстоящей свадьбе. Но Калли не вслушивалась, она была слишком занята мыслями о своем ребенке и о том, как близка была к тому, чтобы его потерять.
– Мне нужно еще закончить пару дел в офисе, – бросил Хантер на ходу, обернувшись к ней. – Если ты не возражаешь, я приеду немного позже.
Она улыбнулась ему, но при виде его серьезного лица нахмурилась.
– Какая-то проблема?
Он не сразу ответил.
– Нет. Просто накопились бумажные дела.
– Мне все равно нужно отогнать домой машину, которую мы оставили тут вчера. Увидимся через час. – Он коротко кивнул, повернулся, и она спросила: – Что тебе приготовить на ужин?
– Обо мне не беспокойся. Я не голоден. – И скрылся в коридоре.
Калли достаточно хорошо узнала Хантера за эти две недели. Она не сомневалась, что случилось нечто ужасное, и твердо решила узнать, в чем дело.
Но ангар, набитый людьми, – не лучшее место для доверительного разговора с мужем, и Калли решила не тратить время попусту. Хантер приедет домой, она узнает, что его беспокоит, а потом выложит свою новость. Она собирается послушаться Хантера и перейти на наземную службу, по крайней мере до рождения ребенка. А потом, возможно, вообще оставит работу полетной медсестры.
Калли понимала, что Хантеру понадобится время, чтобы найти ей замену, но тут уж ничего не поделаешь. Она немедленно увольняется из "Лайф медэвак", чтобы полностью сосредоточиться на своей семье.
* * *
Припарковав грузовик на подъездной дорожке, Хантер несколько минут сидел, глядя на маленький домик. За прошедшие две недели, живя в этом коттедже, он был так счастлив, как никогда за последние пять лет; его терзала мысль о том, что после сегодняшнего вечера его уже здесь не будут радостно встречать после работы.
Но то, что он собирается сделать, – самое лучшее в сложившихся обстоятельствах, и он знал, что в конце концов Калли его поймет. А если и не поймет – по крайней мере, он будет спать спокойно, зная, что сделал все возможное, чтобы защитить ее и ребенка.
Хантер вылез из машины, взял папку с документами, которые собирался ей отдать, медленно поднялся на крыльцо и постучал. Как только он покончит со всем этим, тут же уедет. В ту квартиру, которую нашел, когда только приехал в Дьявольские Вилы. Может быть, если он проживет там достаточно долго, то смирится с неизбежным." ради того, чтобы защитить женщину и ребенка, которых он любит, ему придется с ними порвать.
– Ты зачем стучишь? – удивилась Калли, открыв дверь и пропуская его в дом. – Почему не заходишь?
Ее светлые шелковистые волосы были рассыпаны по плечам, просторная блузка испачкана в муке, она улыбалась нежнейшей из улыбок, от которых у него болезненно сжалось сердце.
Хантер прошел в гостиную, повернулся и посмотрел на нее.
– Надо поговорить.
Ее улыбка угасла.
– Это имеет отношение к тому, что было днем? Если да, то...
– Сегодня нам чертовски повезло, – оборвал он. Ему не хотелось грубить, но он с трудом сдерживался, чтобы не сжать ее в объятиях.
– Хантер?
Калли протянула руку, сделала к нему шаг, но он отступил, качая головой. У него не было ни тени сомнения, что, как только она до него дотронется, он забудет о своих намерениях.
– По-моему, тебе лучше сесть, – сказал он.
Она села на кушетку, тревожно глядя на него.
– Ты меня пугаешь.
– Я не хотел. – Глубоко вздохнув, Хантер открыл папку, вынул документ, который подписал Кальбертсон, и подал ей. Он рассказал все, что узнал от частного детектива и о встрече с Кальбертсоном накануне. – Больше ты не услышишь о Креге Кальбертсоне. Он уехал в Хьюстон и теперь никогда уже не потревожит ни тебя, ни твоего сына.
Калли недоверчиво смотрела на него.
– Ты от него откупился?
Хантер пожал плечами.
– Пожалуй, можно и так сказать.
– Боже мой, я не могу себе такого позволить. Это же огромные деньги.
– Поздно, дорогая. Дело сделано.
Калли несколько секунд разглядывала бумагу, потом покачала головой.
– Тебе это тоже не по карману, а я не способна вернуть тебе деньги.
– Я и не прошу, – твердо ответил Хантер. – Считай это подарком к рождению ребенка.
– На рождение дарят распашонки или высокий стульчик. Полмиллиона – слишком экстравагантный подарок.
– Пусть тебя это не беспокоит.
– Хантер, пожалуйста...
– Я еще не закончил. Теперь, когда угроза миновала, ты можешь начать процедуру расторжения брака.
Она ахнула.
– Ты этого хочешь?
Он меньше всего этого хотел, но не мог сказать правду.
– По-моему, таково было наше соглашение.
Калли подошла к нему вплотную.
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Не имеет значения, чего я хочу. – Он сунул папку ей в руки. – Когда прочтешь, придешь к выводу, что аннулирование – лучший выход.
Она пробежала глазами приказ об увольнении и чек на выходное пособие в сумме ее годового заработка и подняла на него глаза.
– Почему меня увольняют? И почему ты собираешься дать мне так много денег?
– Потому что я не мог придумать другого выхода. Этих денег хватит на роды и на то, чтобы потом несколько месяцев сидеть с ребенком дома. – Он знал, что она не придет в восторг от подобного предложения, но ничего не поделаешь. Все сделано для ее блага и для того, чтобы он сам был спокоен.
– Это не удержит меня от полетов, – сказала она, швырнув бумагу на кофейный столик. – Я опытная полетная медсестра. Если бы я захотела, я бы нашла другую работу. Но я решила...
– Лучше не надо. – Хантер взял ее за плечи. – Сегодняшний случай показал, что может случиться всякий раз, как ты залезаешь в вертолет и летишь на помощь. Обещай, что будешь искать работу в какой-нибудь больнице.
– Хантер, почему... почему ты это для меня делаешь? – с запинкой спросила она.
Он закрыл глаза, а когда их открыл, слезы на фарфоровых щечках потрясли его до глубины души.
– Дело было пять лет назад, в Центральной Америке. Я потерял управление вертолетом. Проблема была в механике, я ничего не мог сделать, чтобы предотвратить падение. Погибла моя невеста и наш нерожденный ребенок. – Он обнял Калли, прижал ее к груди. – Я не допущу, чтобы с вами случилось то же самое.
– Вот почему ты с первого дня хотел, чтобы я не летала.
Не в силах произнести ни слова, он только кивнул.
Она посмотрела ему в глаза.
– Почему? Хантер, почему ты так заботишься обо мне?
– Потому что я люблю тебя, дорогая. – Услышав себя, он быстро выпустил ее из рук и отошел в сторону. – В любое время можешь приехать и забрать свои вещи из шкафчика.
– Ты все сказал?
Хантер понял, что его тактично просят уйти, и двинулся к двери.
– Да.
– Отлично. – Она догнала его и ткнула пальцем в грудь. – А теперь послушай меня.
– Я все равно не передумаю.
Фиалковые глаза засверкали.
– Плевать. Ты сказал, что хотел, я тоже скажу.
Он согласился, что это справедливо, но стоять рядом и не держать ее в объятиях было нестерпимо.
– Ладно, говори, только быстро.
– Первое: буду говорить, сколько хочу. Второе: перестань корчить из себя босса и научись слушать. – Калли махнула рукой в сторону двери. – Я пытаюсь тебе что-то сказать с того самого момента, как ты вошел.
– Вряд ли это что-либо изменит.
Она скрестила руки на груди и постучала босой ногой по полу.
– Может, сядешь и выслушаешь меня перед тем, как делать заключения?
– Не думаю, что...
– Сядь!
Хантер сел в кресло и уставился на нее. Она кипела от негодования. Хантер подумал, что никогда еще она не была так прекрасна, но когда мужчина любит женщину так, как он – Калли, не бывает моментов, когда бы она не казалась ему прекрасной.
– Если бы ты раньше дал мне вымолвить хоть слово, это избавило бы нас от ненужных пререканий. Я хотела сказать, что после всего случившегося не собираюсь больше летать. Так что можешь забирать свой приказ об увольнении и выходное пособие.
У него словно гора упала с плеч. Он выпрямился в кресле.
– Ты больше не хочешь летать?
– Нет, не хочу. – Калли положила руки на живот. – Сегодняшний случай показал, что есть вещи поважнее.
Хантер не подозревал, что облегчение будет столь велико.
– Ты и представить себе не можешь, как я рад.
– И вот что еще. – Она принялась расхаживать по комнате. – Какое ты имеешь право приказывать мне подавать на развод? Тебе не приходило в голову, что я могу этого не хотеть?
Хантер не мог поверить: неужели она желает того же, что и он, – чтобы их брак остался навеки? С замирающим сердцем он спросил:
– Ты не хочешь развода?
– Нет. – Она помотала головой. – Хотя сейчас спрашиваю себя, в своем ли я уме, что полюбила такого олуха.
Хантер не мог больше терпеть – он вскочил и кинулся обнимать Калли.
– Слава богу! – Он поцеловал ее так, что у обоих закружилась голова, потом на мгновение отстранился, увидел любовь в ее сияющих глазах и почувствовал ликование. – Хочу прожить с тобой всю жизнь, дорогая. – Он положил руку на ее округлившийся живот. – И если ты согласна, хочу быть отцом твоего ребенка.
– Еще как согласна! – С глазами, полными слез, Калли погладила его по щеке. Когда она приехала в Дьявольские Вилы, то не подозревала, что, убегая от прошлого, найдет свое будущее. – Хантер ОБаньон, ты необыкновенный человек.
– Обещаю быть хорошим мужем и отцом, – сказал он и поцеловал ее. – Первое, что я сделаю для нашей семьи, – это добавлю пару комнат в этом доме. – Он чмокнул ее в укромное местечко под ушком. – А если хочешь, построю новый дом, в нем будет много комнат для детей, для гостей, для бабушек, которые будут к нам приезжать.
– Вряд ли мы можем себе это позволить. – Калли закрыла глаза и содрогнулась от желания, когда Хантер сквозь рубашку начал дразнить ее соски. – Ты же заплатил кучу денег, чтобы избавиться от Крега.
Его рука замерла; она открыла глаза и посмотрела на него.
– Что?
– Есть кое-что еще, чего ты обо мне не знаешь, – сказал Хантер со смущенным видом.
– Ты заложил "Лайф медэвак", чтобы откупиться от Крега, – догадалась Калли; как это ужасно, что ради нее он пожертвовал своим бизнесом. – Не волнуйся, я дипломированная медсестра, когда родится ребенок, я найду себе работу.
– В этом не будет необ...
– Обещаю, что работа будет на земле, – торопливо заверила она.
– Но, дорогая...
– В любом случае я смогу помочь тебе выплатить долг, я буду экономить...
Он с хохотом закрыл ей рот рукой.
– Так кто из нас не дает другому слова сказать?
– Я люблю тебя, – невнятно прозвучало из-под широкой ладони. Он убрал руку.
– Я тоже люблю тебя, Калли. Но я должен еще кое-что о себе рассказать.
Расслышав в его голосе мрачные нотки, она замерла.
– Помнишь, я сказал тебе, что не знал своего отца и только несколько месяцев назад мне сообщили его имя?
– Да, еще ты узнал, что у тебя есть два брата и что у бабушки была причина держать вас в неведении.
– Верно.
– Но в этом нет ничего плохого.
Он покачал головой.
– Большинство людей с этим согласятся, но ты – другое дело.
– О чем ты говоришь?
– Ты не очень любишь богатых людей. – Он робко усмехнулся. – Дорогая, я богат. – Он помотал головой. – И не просто богат, а чудовищно богат.
– Что? – Многое промелькнуло в ее голове, но только не то, что он богат. Он вел себя не так, как богатые люди, которых она знала.
– Когда бабушка наконец сказала мне и братьям, кто наш отец, она также сообщила, что каждый из нас имеет многомиллионный фонд, а со временем унаследует часть ее многомиллиардной компании.
Калли разинула рот, не веря своим ушам. Когда она наконец обрела дар речи, то спросила:
– Кто твоя бабушка?
– Эмеральд Ларсон.
– Та самая Эмеральд Ларсон?
– Единственная и неповторимая, – кивнул он. – Надеюсь, ты не ставишь мне это в вину.
Калли покачала головой.
– Не могу поверить... Ты вел себя как все, я понятия не имела...
Невнятное бормотание затихло под его поцелуем; к тому времени, как он поднял голову, ей уже было все равно, есть ли у него деньги и кто его бабушка. Важен был только мужчина, которого она любит больше жизни и который крепко прижимает ее к своей надежной груди.
– Хантер, мне безразлично, сколько у тебя денег и есть ли они вообще. Я тебя люблю, только это имеет значение.
– И я тебя люблю. Не сомневайся в этом. – От его улыбки стало тепло на сердце. – Кстати, какие у тебя планы до конца месяца?
– Такие же, как до конца жизни, – любить тебя. – Он поцеловал ее в шею, и она задохнулась от восторга. – А что?
Калли принялась целовать его в ответ, он застонал и обхватил ее руками.
– Неважно. Я сейчас не могу думать ни о чем, кроме того, чтобы подняться в спальню и провести там остаток жизни.
– Неплохо придумано, летчик. – (Он подхватил ее на руки и понес в спальню.) – Я люблю тебя.
– И я люблю тебя, Калли. – Он уложил ее на кровать, лег рядом и сказал: – И намерен до конца жизни доказывать, как сильно тебя люблю.