Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Будь моей единственной

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Деноски Кэти / Будь моей единственной - Чтение (стр. 4)
Автор: Деноски Кэти
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


До чего высокомерные люди! Какое они имеют право отнимать ребенка у матери всего лишь на том основании, что в нем течет кровь Кальбертсонов?

Подумав о бесчеловечности этих людей, он вдруг осознал, что если бы Эмеральд Ларсон захотела, она тоже могла бы отобрать его и братьев у матерей – денег и власти у нее на это точно бы хватило. Но Эмеральд не смотрела на внуков как на свою собственность, она довольствовалась наблюдением за их жизнью издалека. И впервые с тех пор, как он узнал о своем отце, Хантер почувствовал признательность к Эмеральд за те жертвы, что она принесла ради него.

Исчезли последние следы злости за то, что ему не дано было раньше узнать своего отца. Он пришел к выводу, что Эмеральд и ее блудливый сынок не несут полной ответственности за те чувства злости и смущения, с которыми он рос.

Марлен ОБаньон сама согласилась на условие Эмеральд. И хотя Эмеральд не требовала от матери не выходить замуж, Хантер иногда гадал, не подписала ли она втайне такое соглашение в надежде на то, что однажды Оуэн Ларсон прозреет и приедет в Майами за ней и Хантером. Но Оуэн так и не взглянул ни на одного из своих детей, не встретился с их матерями. А восемь месяцев назад он погиб где-то на Средиземном море, и теперь мечтам Марлен уже не суждено сбыться.

Мать, конечно, понятия не имела, что Хантер – не единственный ребенок Оуэна. Она была первая, которая от него забеременела, но, уж конечно, не последняя. Черт, Хантер сомневался, что они трое – он, Ник и Галеб – единственные отпрыски Оуэна.

Но это не важно. Важно другое: видя, как Кальбертсоны повели себя в сходной ситуации, Хантер понял бабушку и одобрил то, как она распорядилась его судьбой.

Задумавшись, он не сразу заметил, что Калли на цыпочках идет через гостиную.

– Не спится? – сказал он как можно мягче, чтобы ее не испугать.

Но она от страха закричала так, что и мертвый бы проснулся.

– Калли, это я.

– Господи, как ты меня напугал, – сказала она, прижимая что-то к животу.

– Извини. – Хантер включил настольную лампу. – Я не хотел... – Он замолчал, разглядев, что у нее в руке. – Какого черта? Зачем тебе фартук среди ночи?

– Я так взвинчена, что не могу заснуть, – ощетинилась она. – Я решила что-нибудь поделать.

Он нахмурился.

– Значит, ты решила кухарничать?

– Каждый снимает стресс по-своему: кто-то пьет, кто-то ест, а я пеку. – Она прошмыгнула на кухню.

Теперь понятно, почему она напекла столько печенья, что им можно накормить целый город. Обнаружив, что беременна, она до безумия испугалась, что Кальбертсон узнает о ребенке и отберет его. Все эти месяцы она находилась в сильнейшем стрессе.

– Наше дежурство начнется через восемнадцать часов. – Он зевнул. – Ты не думаешь, что было бы неплохо отдохнуть перед работой?

Она помотала головой и достала банку с мукой и мерную чашку.

– Обо мне не беспокойся, это тебе как пилоту нужно отдыхать. Иди в комнату и ложись.

– Это легче сказать, чем сделать, – пробурчал Хантер.

– Обещаю, что не буду шуметь, – сказала Калли и начала отмеривать муку.

– Не в этом дело. – Он выдвинул стул и сел к столу. – Я слишком высокий.

– Прости? – Она смутилась. В ночной рубашке и фартуке Калли была так прелестна, что он с трудом вспомнил, о чем говорил.

– У тебя кушетка длиной полтора метра, а во мне сто восемьдесят шесть сантиметров. Займись арифметикой.

Она вытаращила глаза.

– О господи. Извини, я не подумала. Нет проблем! Ты можешь спать на моей кровати, а я – на кушетке.

Он не собирался спать на удобной кровати в то время, как она будет корчиться на этом инструменте пыток, в ее-то положении.

– Но почему? – Она вытерла со стола просыпанную муку. – Я меньше тебя, мне будет легче найти удобное положение.

– Ты – беременная.

– А ты – длинный. – Она ухмыльнулась. – Но я стараюсь не выставлять это доводом против тебя.

Улыбка была такая милая, что Хантер почувствовал учащенное сердцебиение. Он бы не возражал, чтобы она выставила некоторые свои выпуклости – они у нее мягкие, теплые, восхитительно женственные. Он проглотил ком в горле. Если он и дальше будет думать в таком направлении, то сойдет с ума.

– Я могу спать в кресле...

– И проснешься с затекшей шеей. – Калли уронила яйцо на столешницу. – Проклятье. – Схватив бумажное полотенце, она вытерла кляксу. – Раз уж я собираюсь с тобой летать, мне надо, чтобы ты хорошенько выспался.

– Я вполне могу устроиться в кресле, – повторил он и пошел к двери, но нежная рука на спине заставила его замереть, а по всему телу пробежал электрический ток.

– По-моему, мы упустили главное, – сказала Калли. – Я не смогу заснуть еще несколько часов. Все это время кровать будет стоять пустая. Зачем тебе мучиться в кресле? А если я захочу спать, то лягу рядом так осторожно, что тебя не разбужу.

В этом был смысл. Глупо пытаться спать в кресле, когда можно растянуться на кровати. Но одна мысль о том, что под утро Калли ляжет рядом с ним, сводила с ума.

– Полагаю, ты права, – кивнул Хантер. – Мы взрослые люди и сможем с этим управиться.

– Вот именно. – Она махнула рукой в сторону спальни, схватила ложку и быстро постучала по банке с разрыхлителем теста. – Ты меня отвлекаешь. Ложись спать, а я наконец займусь печеньем.

* * *

Через два часа после того, как Хантер отправился спать, Калли выключила на кухне свет и тихо пошла в спальню. Сделав полсотни печений, она несколько успокоилась, но нервы будут напряжены до тех пор, пока она не убедится, что Крег окончательно убрался из ее жизни.

Она откинула покрывало и мигом забыла обо всех проблемах с Крегом. Тусклый лунный свет, проникавший сквозь прозрачные занавески, освещал широкую спину Хантера; он лежал на животе, укрытый одеялом по пояс.

Сердце сбилось с ритма; Калли с трудом проглотила ком в горле. Восхитительный мужской торс напомнил ей момент в кухне, когда она впервые увидела его голую грудь. Красивые, четко очерченные грудные мышцы под легкой порослью темных волос тогда так ее очаровали, что она потеряла координацию движений и чувствовала себя, как слон в посудной лавке.

Боже, и она рассчитывает заснуть рядом с этой обнаженной мужской плотью? И почему это вдруг ее двуспальная кровать сжалась до размера детской кроватки?

Надо было покупать большой дом с двумя спальнями, а не этот очаровательный коттеджик!

– Ты так и будешь стоять всю ночь или все-таки ляжешь?

При звуке его голоса она подпрыгнула и загорелась от смущения. Слава богу, в комнате настолько темно, что он не увидит виноватое выражение ее лица.

– Я... не хотела... тебя тревожить.

Хантер перекатился на спину.

– Я не спал.

– Что-то не так? – На кухне он так зевал, что она была уверена: он заснет раньше, чем закроет глаза. – Матрас слишком мягкий?

– Нет, очень удобный.

Калли нахмурилась и осторожно присела на кровать.

– Тогда в чем дело?

– Я думал...

– Не уверена, что я хочу слышать, о чем ты думал, – настороженно прервала она. – Когда ты в последний раз поделился со мной своими мыслями, это привело к неразберихе.

– Ты сама снимешь халат или тебе помочь?

Она поперхнулась. Ей было бы трудно лечь рядом с ним, когда он спал, но с неспящим?! Одна мысль об этом вызывала дрожь во всем теле.

– Так об этом ты все время думал?

– Нет. – Хантер хохотнул, и у нее по спине пробежала дрожь. – Но тебе действительно пора лечь в постель.

Калли понимала, что он прав, но вряд ли она сможет расслабиться, когда он будет так близко.

– Так о чем все-таки ты думал?

Хантер помотал головой.

– Скажу после того, как ты ляжешь.

Она раздраженно сказала:

– Я думаю, что мне лучше лечь спать на кушетке.

– Почему? Боишься спать со мной в одной кровати? – В темноте было не разглядеть выражение лица, но в голосе слышался смех и добродушный вызов.

– Глупости, – солгала Калли. – Я просто подумала, что раз между нами существует явная симпатия, то лучше спать врозь.

– Мы оба взрослые люди, – мягко сказал Хантер. – Обещаю, что не буду распускать руки.

Калли встала, чтобы снять халат. Неизвестно почему, но она ему доверяла.

Она скользнула в кровать, он лег на бок и оперся локтем о подушку. От его близости все тело охватила привычная дрожь.

– Я думаю, нам надо пожениться.

Голос был низкий, интимный, и Калли не сразу поняла, что он сказал. А когда поняла, сердце забарабанило по ребрам.

– Это несерьезно.

Она собралась слезть с кровати, но он удержал ее за руку.

– Подумай об этом, дорогая. Кальбертсону ничего не стоит узнать, что мы не женаты и что я никогда не был в Хьюстоне.

– Так вот что занимало твои мысли? – Она потерла виски. – Почему только я дала себя уговорить? Ведь знала же, что не сработает...

– Потому я и предлагаю пожениться, – терпеливо сказал он. – Не имеет значения, когда мы поженились, важно, что мы будем мужем и женой.

– Это только добавит сложностей в нашу и без того трудную ситуацию. – Ей пришла в голову неожиданная мысль, и она похолодела от ужаса. – Он может потребовать сделать анализ ДНК.

– Моя интуиция говорит мне, что он этого не сделает.

Калли всхлипнула. Если Кальбертсоны узнают, что отец ее ребенка – Крег, они обязательно вмешаются и отнимут у нее малыша. Не потому, что любят его, а потому что считают своей собственностью. Они найдут средства доказать, что она недостойна или не в состоянии растить их наследника. Точно так же они поступили с той бедной девушкой двенадцать лет назад.

– Выхода нет... Они собираются отнять у меня ребенка, и я не смогу это предотвратить.

Хантер протянул свои сильные руки, обнял ее и прижал к себе.

– Они ничего тебе не сделают, я их остановлю.

– Не понимаю как...

– У семейной пары отнять ребенка не так легко, как у одинокой матери.

– Да, но Кальберстоны очень богаты, они могут нанять лучших адвокатов. Постараются, чтобы делом занимался их знакомый судья. – Она положила руки на живот. – Мы заранее обречены.

– Пусть нанимают кого хотят. – Он поцеловал ее в лоб. – У меня у самого найдутся связи.

Она отодвинулась, чтобы посмотреть на него.

– Думаю, ты будешь удивлена. – Он погладил пальцем прядь волос на ее щеке. – Предоставь мне разобраться с Кальбертсонами и их адвокатами. Я собираюсь кое-что проверить; подозреваю, что за его визитом стоит больше, чем он говорит.

Калли вспылила:

– Вот за что я ненавижу богатых! Они считают, что, раз у них есть деньги, они имеют право делать все, что им вздумается.

– Калли, не все богатые люди такие, как Кальбертсоны, – спокойно сказал Хантер. – Семья моего отца богата, но они никогда не хотели отнять меня у матери.

Калли вспомнила их разговор на обратном пути из Эль-Пасо и прикусила дрожащие губы. Ей снова стало страшно.

– Я бы сказала, семья твоего отца – исключение, а не правило.

– Может быть. – Он слегка погладил ее вверх-вниз по руке, и звенящее тепло разбежалось по всему телу. – В любом случае я обещаю, что со мной ты можешь не бояться Кальбертсонов. – Он поцеловал ее в макушку. – Поговорим об этом завтра утром. А сейчас нам обоим надо отдохнуть.

Через несколько мгновений Хантер уже спал. Но Калли настолько разнервничалась, что не могла прекратить думать об угрозе, исходящей от Крега, и о неожиданном предложении Хантера.

Идея о замужестве была разумной и решала ее проблемы. Но одна лишь дружба не может заходить так далеко. Калли не верила, что Хантер пойдет на такой серьезный шаг, как женитьба, исключительно для того, чтобы ей помочь. Чего он на самом деле хочет? И что будет, если им удастся отделаться от Кальбертсонов? Как скоро Хантер потребует развод или аннулирование брака?

Измученная догадками, Калли незаметно погрузилась в сон. Но ей снился не кошмар, где Крег отнимает у нее ребенка, а ее собственная свадьба...

* * *

Щекотание мягких волос, ровное биение сердца под ухом и запах чистой мужской кожи вырвали Калли из объятий Морфея. Ее обнимали крепкие руки, она улыбнулась и прижалась к твердой мужской груди.

– Доброе утро, соня.

При звуке его голоса она распахнула глаза и встретила взгляд немыслимо зеленых глаз. Она лежала, положив голову ему на грудь, как на подушку, руки – на живот, но что самое ужасное – ее нога лежала на голом мускулистом бедре! Она задохнулась и задрожала от возбуждения.

– Ты давно не спишь?

– Около часа.

От его низкого баритона руки покрылись гусиной кожей. Она сняла с него ногу – и ненароком задела напряженную мужскую плоть. Они ступили на опасную территорию, и лучше бы установить некоторую дистанцию.

– Ты куда? – Теплое дыхание пошевелило волосы у нее на затылке, и сердце сбилось с ритма.

– Я... мм... пойду приготовлю завтрак.

Он прижал ее к себе.

– Я изголодался, но не по еде.

От такого искреннего признания по жилам разбежалось блаженное тепло.

– Я... не надо все усложнять...

Хантер рассмеялся.

– Дорогая, поцелуи ничего не усложнят. – Губы Хантера коснулись ее, и восхитительное ощущение блаженства разлилось по всему телу. – Это удовольствие, которое доставляют друг другу мужчина и женщина.

Звук его голоса, провокационные слова, широкая ладонь, которая гладила ее сквозь тонкую ткань рубашки, были как наркотик. Но после того, как его язык очертил линию ее губ, последние мысли улетучились.

– Это... безумие, – пробормотала Калли, глотая воздух.

Легкие поцелуи проследовали вдоль подбородка к чувствительной впадине под ухом.

– Хочешь, чтобы я прекратил?

– Я должна бы потребовать, чтобы ты остановился и немедленно ушел из моего дома...

Губы прочертили горящий след по шее к ключице.

– Но ты этого не сделаешь?

Ее разрывал миллион великолепных ощущений, и она с трудом сосредоточилась, чтобы ответить:

– Нет.

– Почему нет? – спросил Хантер, его рука соскользнула вниз и забралась под подол ночной рубашки. Пальцы погладили нежную кожу бедра, лишив ее дыхания и вызвав жар внизу живота.

– То, что ты делаешь... очень приятно.

– Хочешь, чтобы я остановился?

Калли в исступлении покачала головой.

– Даже не думай.

Рука под ночной рубашкой медленно поднималась вверх.

– Ты понимаешь, что будет, если я не остановлюсь?

Он накрыл ладонью ее грудь, подушечкой большого пальца надавил на набухший сосок, и истома пронзила ее насквозь.

– Мы... займемся... любовью.

– Ты этого хочешь, Калли?

Она глядела в потемневшие глаза, сердце гулко стучало в груди. С момента знакомства их влекло друг к другу, возникла какая-то химия, которую оба безуспешно пытались отрицать. С каждым поцелуем напряжение нарастало, и предотвратить неизбежное было уже невозможно.

Может, во всем виновата беременность, но она не хотела его останавливать. Она жаждала жарких поцелуев Хантера и страстных любовных ласк.

– Это чистое безумие, но я хочу заняться с тобой любовью, Хантер.

Глава 7

Калли признала, что хочет заниматься с ним любовью! Сердце Хантера забило по ребрам с такой силой, что он удивился, как оно не выскочило из грудной клетки. Всю ночь он пролежал, держа ее в объятиях, и с каждым тиканьем часов ее мягкое тело и сладкий женский запах усиливали то напряжение, с которым он боролся с момента их первой встречи. Но когда она проснулась и подняла на него сексуальные фиалковые глаза, он возбудился, как никогда в жизни, стал ее гладить и целовать, и не мог остановить себя, как не мог остановить восход солнца.

Но как бы он ни желал погрузиться в нее, услышать, как она выкрикивает его имя, он не мог перенести мысль, что позже она хоть на минуту пожалеет об этом.

– Калли, ты уверена, что хочешь заняться любовью?

Сердце замерло, дыхание остановилось, когда она закрыла глаза и замолчала на несколько секунд. Но потом, к его облегчению, она открыла глаза и кивнула.

– Если мы этого не сделаем, я умру от желания.

Хантер глубоко вздохнул и попытался замедлить ток жидкого огня, несущийся по венам.

– Я понимаю, что должен был спросить об этом давно, но твой врач одобряет занятия любовью?

Ее фарфоровые щечки порозовели.

– Акушерка сказала, что я не должна себя ограничивать ни в какой деятельности, включая секс.

У Хантера камень свалился с плеч. Если бы она сказала, что есть хоть малейший риск, он бы оставил ее – как бы это ни было трудно. Но знание, что ничто не мешает им получить наслаждение, послало новую волну жара в чресла.

Его радость была недолгой: отправляясь к Калли, он не собирался проводить с ней ночь и уж тем более заниматься любовью, поэтому ему и в голову не пришло взять с собой презервативы. О них он задумался только сейчас. Вернее, об их отсутствии.

Хантер посмотрел на женщину, лежащую в его объятиях, и понял, что ее-то он не может сделать беременной. По правде говоря, если бы она уже не ждала ребенка, он и тогда не стал бы предохраняться.

Он не колеблясь притянул ее к себе. Мягкие губы ответили на поцелуй с такой же неистовой страстью, и огонь помчался по жилам, как горный поток.

Она раскрыла губы, чтобы углубить поцелуй, и вовлекла его в эротическую игру атак и отступлений, давая понять, что пылает такой же страстью и хочет его так же, как он ее.

Хантер прижался губами к ее шее и взялся за подол рубашки.

– Приподнимись, дорогая, – шепнул он.

Он снял с нее белье и ночную рубашку, потом быстро избавился от собственных плавок, швырнул все на пол и снова обнял ее. Коснувшись атласной кожи, он почувствовал почти неудержимое желание накрыть ее своим телом и погрузиться в нее.

Все его существо разрывалось от потребности сделать ее своей, но Хантер приказал себе не торопиться.

– Какая ты нежная... – Он целовал впадину между грудями. – Какая сладкая.

Он дразнил ее легкими вращательными движениями, пока она не притянула его к себе. Калли прогнулась, упрощая ему доступ к затвердевшему кончику, и он стал ласкать его губами и языком.

– Пожалуйста, Хантер...

– Еще рано, дорогая. Мне надо знать, что ты готова.

– Если бы я была еще больше готова... я бы сгорела заживо. – Голос был хриплый от желания, и он понял, что она изнемогает так же, как и он.

Он раздвинул ее бедра и коснулся набухшего шелковистого бутона.

– Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала, – сказал он, продолжая ласкать ее в самом интимном месте.

– Что угодно. – Он увидел, что она закрыла глаза, поймал зубами ее нижнюю губу и стал нежно покусывать. – Ты сводишь меня с ума.

Ему пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы не завладеть ею прямо сейчас.

– Обещай, что скажешь, если почувствуешь малейший дискомфорт.

– Обещаю. – Калли открыла глаза, и от страсти, пылавшей в фиалковых глазах, он задохнулся. – Пожалуйста... люби меня, Хантер.

Больше никто из них не мог сдерживаться. Он раздвинул ее колени и накрыл Калли своим телом, одновременно впившись губами в губы.

Медленно он вошел в нее; упругое лоно приняло его целиком. Калли подняла бедра ему навстречу, и мир вокруг перестал для них существовать.

Хантер заставил себя замереть; ей нужно время, чтобы приспособиться к нему. Он поцеловал сладкие губы.

– Я надеялся двигаться медленно, но я так чертовски тебя хочу, что у меня нет шансов.

Ее улыбка и святого бы сделала грешником.

– Я хочу тебя так сильно.

Хантер начал двигаться, не сводя с нее взгляда, и вскоре она подстроилась под его ритм. Калли сдавила ногами его талию, он почувствовал приближение конца, но не хотел получать удовлетворение без нее и, просунув руку между телами, дотронулся до нее перед тем, как войти в последний раз.

Ее стон наслаждения перекрыл его собственный. Они качались на волнах любви, не выпуская друг друга из объятий.

Когда Хантер медленно вернулся к реальности, грудь наполняло чувство, которому он не мог дать названия. С Калли он пережил такое, чего никогда не было в его жизни. Ее страстность возбуждала так, как можно было только мечтать, и он впервые за годы чувствовал себя живым и бодрым.

Хантер приподнялся на локте и взглянул на нее. Он испугался: у нее в глазах стояли слезы. Если он ей как-то навредил, он себе этого никогда не простит.

– Калли, дорогая, что случилось?

– Ничего. Мне никогда еще не было так хорошо. – Она погладила его по щеке, и ее улыбка осветила самые темные уголки его души. – Спасибо.

Он облегченно вздохнул.

– Это я должен тебя благодарить. Ты потрясающая женщина.

Она зевнула, прикрывая рот рукой, и он поцеловал ее в макушку.

– Ты поздно легла, уже близится утро, давай спать. А поговорим за завтраком. – Он не успел договорить, как легкое ровное дыхание сказало ему, что Калли заснула.

Предрассветные тени таяли под натиском солнечных лучей, Хантер лежал, обнимая Калли, и думал о том, что скажет ей за завтраком. После смерти Элен он решил никогда больше не жениться. Но ведь сейчас совсем другое дело: они поженятся не по любви, а потому что таким образом не дадут Крегу Кальбертсону отнять ребенка.

Он закрыл глаза и попытался придумать другой способ помочь Калли. Он обдумывал, как можно остановить семейство Кальбертсонов, с того момента, как лег в кровать, и до того, как Калли вошла в спальню часа два назад.

Хантер понятия не имел, каковы мотивы этого человека, но, должно быть, он узнал о беременности Калли от ее матери и явился сюда, чтобы узнать все наверняка. Хантер слышал отвращение в голосе Крега, когда тот спросил Калли, его ли это ребенок; и все же Крег не ухватился за возможность переложить ответственность на другого. Хантер был намерен выяснить почему. Он знал, к кому обратиться за помощью в расследовании. Один звонок частному детективу, и вскоре он будет знать все о Кальбертсонах.

Если бы Хантер захотел, он мог бы напрямую обратиться к Эмеральд за помощью. Но это было не в его стиле. Он всегда сам сражался в своих битвах, и на этот раз тоже самостоятельно доведет дело до конца.

Другая причина, почему он не хотел привлекать Эмеральд, состояла в том, что он не хотел, чтобы кто-нибудь в "Лайф медэвак", тем более Калли, узнал о его родстве с необузданной миссис Ларсон. Во-первых, ему еще нужно было утвердиться в бизнесе, который она ему доверила. А во-вторых, Калли не доверяет богатым. Если она обнаружит, что он внук Эмеральд Ларсон и к тому же наследник значительной части ее состояния, Калли автоматически сделает вывод, что он такой же, как Кальбертсоны, и откажется от его помощи. А без него ей не справиться, они оба это знают.

Глядя на мирно спящую Калли, он задумался, не представляет ли будущий брак угрозу для сердца любого из них. Но тут же отбросил эту мысль. Они женятся не по любви, и пока будут это помнить и держать чувства в узде, никаких проблем не возникнет.

Удовлетворенный тем, что все держит под контролем, Хантер расслабился и закрыл глаза. Они пробудут вместе столько, сколько нужно, чтобы отвязаться от Кальбертсона раз и навсегда, а потом расторгнут брак. Они с Калли друзья и останутся друзьями и после того, как их пути разойдутся. На этом и надо стоять.

* * *

– Где твой муж, Калли?

При звуке знакомого голоса Калли окаменела. Ей нужно было купить витамины, и по пути на дежурство в "Лайф медэвак" она остановилась возле аптеки. У нее не было ни желания, ни времени разбираться с Крегом Кальбертсоном.

– Не твое дело. Хантер – владелец воздушной медицинской службы, у него много работы, – огрызнулась Калли и пошла обратно к машине. Купит витамины в другой раз. Сейчас ей нужно одно – уехать как можно дальше от Крега. Но он неожиданно схватил ее за руку.

– Что за спешка? У тебя конечно же найдется время поговорить со старым другом.

Она выдернула руку и повернула к нему гневное лицо.

– Мы не друзья и никогда ими не были! А теперь извини, мне надо на работу.

– Если твой муж – владелец бизнеса, для тебя не проблема прийти попозже.

Она схватилась за ручку дверцы автомобиля.

– Мне нужно прийти вовремя, потому что я в дежурной бригаде.

Он облокотился на водительскую дверцу, так что ее нельзя было открыть.

– Что тебе нужно, так это ответить на несколько вопросов.

– Нет.

– Не увиливай, Калли. – Он дотронулся до ее щеки. – Кажется, никто в городе не знает, что вы с ОБаньоном поженились. В частности, мистер Джонс из продуктового магазина был очень удивлен, когда услышал такое известие.

От прикосновения Крега Калли передернуло. Должно быть, у нее были шоры на глазах, если она могла увлечься этой рептилией!

Она оттолкнула руку.

– Никогда больше ко мне не прикасайся.

– Раньше тебе это нравилось, Калли, – протянул он обиженным голосом.

– Тогда все было по-другому. – Она попыталась спихнуть его руку с дверной ручки. – Прошу тебя, оставь меня в покое!

Крег прищурился.

– Разве так надо разговаривать с папочкой твоего ребенка?

– Если ты способен оплодотворить яйцо, это не значит, что ты отец. Для отцовства нужны особые качества. – Она отодвинула его руку и открыла дверцу. – Нужно уметь любить ребенка.

– Как ОБаньон?

– Да. Именно как ОБаньон.

Крег язвительно засмеялся, и она до боли сжала руки в кулаки.

– Калли, может, хватит кривляться? Мы оба знаем, что вы не женаты. Если ты вернешься в Хьюстон, может быть, я забуду, что вы с ОБаньоном пытались одурачить меня. И кто знает, может, я снизойду до того, что разрешу тебе навещать моего сына.

От страха у нее подогнулись колени.

– Пока я дышу, я не дам тебе отобрать у меня ребенка, – сказала Калли, стараясь, чтобы голос звучал, ровно.

От его понимающей улыбки кожа покрылась мурашками.

– Посмотрим, дорогая.

Калли села в машину; руки дрожали так, что она не сразу попала ключом зажигания в щель. Произошло то, чего она боялась последние несколько месяцев.

Она вывела машину с парковки и поехала на работу. По причинам, которые ей некогда было анализировать, она могла думать только о том, как бы скорее увидеть Хантера. Она понимала, что в этом нет смысла, учитывая краткое время их знакомства, но с ним она чувствовала себя в безопасности. И хотя она терпеть не могла от кого-то зависеть и быть уязвимой, его присутствие придавало сил.

Оставив машину у стенки ангара, Калли побежала в диспетчерскую. К счастью, дежурная бригада и Мери-Лу были поглощены игрой в покер. Она понимала, что выглядит ужасно, и ей были не нужны лишние расспросы.

– Хантер в офисе? – спросила она, вихрем проносясь мимо них.

– С утра висит на телефоне, – ответила Мери-Лу, не поднимая глаз от карт.

Калли подошла к офису Хантера, открыла дверь и вошла. Крег может думать, что он господь Бог, но она не будет смирно стоять и смотреть, как у нее отнимают сына. Она будет бороться. А это значит – выйдет замуж за мужчину, с которым едва знакома.

– Если ты все еще желаешь на мне жениться, то мой ответ – да.

Глава 8

В мгновенье ока Хантер был на ногах. Он подбежал к Калли и заключил ее в свои объятья. Слезы заливали ей лицо.

– Что случилось?

Калли уткнулась ему в грудь и рассказала о встрече с Кальбертсоном и его наглом поведении. Хантер пришел в ярость.

– Скажи честно, если мы поженимся, у нас будет шанс его остановить? – спросила она, дрожа всем телом.

– Ни малейшего сомнения, дорогая.

В этот момент Хантер был готов задушить Кальбертсона своими руками за то, что он с ней сделал. Этот человек был отъявленным негодяем, и Хантеру доставило бы огромное удовольствие вбить в надменного тупицу представление о том, как нужно обращаться с женщинами.

Хантер провел полдня в переговорах с Лютером Фримонтом, личным помощником Эмеральд и по совместительству частным детективом компании "Эмеральд инкопорейшн". После долгого разговора с ним Хантер остался в уверенности, что если есть что-то, что можно использовать против Кальбертсона в суде, детектив это найдет.

А на тот выдающийся случай, если Кальбертсон кристально чист, они с Калли поженятся, и ни один адвокат, судья или социальный работник не сможет опротестовать, что у них идеальные условия для воспитания ребенка.

– Я не хочу, чтобы ты продолжала беспокоиться о том, что может сделать Кальбертсон, – сказал он, поглаживая Калли по спине.

Она посмотрела на него, и в глубине ее выразительных глаз сквозила такая тревога, что у него сжалось сердце.

– Это легче сказать, чем сделать.

– Ты мне веришь, Калли?

– Да.

– Даю тебе слово, у нас все получится. – Он ободряюще улыбнулся. – Крег убежит в Хьюстон, как собака с поджатым хвостом.

– Надеюсь, ты прав.

– Я прав.

Хантер подкрепил свое обещание поцелуем, глубоко вздохнул и уткнулся лбом в ее лоб. Он не понимал, как Калли ухитрилась так быстро обосноваться в его сердце, но она – самая замечательная женщина, которую он встретил за прошедшие пять лет. А мысль о том, что он будет заниматься с ней любовью каждую ночь, а потом обнимать ее спящую, приводила его в восторг.

– Почему... ты помогаешь мне, Хантер? – спросила Калли. – Зачем тебе это?

Он и сам задавал себе подобный вопрос раз десять, и ответ оказался удивительно прост.

– Хотя семья у моего отца вполне благополучная, бабушка решила, что для нас, ее внуков, будет лучше расти с любящими матерями, которые научат нас истинным ценностям. Она не хотела, чтобы нас баловали, как она сама поступала с нашим отцом. – Хантер усмехнулся. – Она рассудила правильно, потому что мы выросли ответственными людьми, а не эгоистами, как ее сын.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6