– За исключением эболы.
– Вы очень внимательны. Мой штат тоже должен быть внимателен. Какой смысл беспокоиться об эболе? У нас есть сибирская язва. Усиливать эффект сибирской язвы, все равно что совершенствовать порох. Сибирскую язву легко размножать, она проста в обращении, легко распыляется в воздухе, действует достаточно медленно, так что зараженное население успевает распространить заразу, убивает не меньше людей, чем калечит, парализуя систему здравоохранения противника. Однако, по официальной версии, у нас нет ни бомб, ни артиллерийских снарядов с сибирской язвой. Дело в том, что, если бы Гордоны пытались разработать биологическое оружие с целью продажи иностранному государству, их бы не волновала эбола. Они не были дураками. Так что отбросим это подозрение.
– Мне стало гораздо легче. Да, кстати, когда Гордоны ездили в Англию?
– Дайте подумать... В мае прошлого года. Помню, как завидовал их поездке. Почему вы спрашиваете?
– Доктор, ученые знают, почему они все время задают вопросы?
– Не всегда.
– Полагаю, правительство оплатило Гордонам все расходы, связанные с поездкой в Лондон?
– Само собой разумеется. Это была служебная командировка. – Он задумался. – Да, они остались в Лондоне еще на неделю за свой счет.
Я кивнул. Но я не припомню, чтобы на кредитных карточках Гордонов в прошлом мае или июне значились счета на необычно крупные суммы. Интересно, где же они провели эту неделю. Только не в лондонской гостинице, если только они не удрали из нее, не заплатив за проживание. Не помню также, чтобы они снимали деньги со счета. Есть о чем подумать.
Задавать по-настоящему толковые вопросы в присутствии Фостера и Нэша было непросто, ибо они слышали ответы на них. Даже не зная, откуда исходят вопросы, им хватало ума, чтобы понять, что вопросы преследуют определенную цель.
Золлнер подошел к двери, окрашенной в светло-красный цвет. На ней были стандартные знаки, обозначающие биологическую опасность, радиоактивность, химические отходы, высокое напряжение, опасность отравления и, наконец, необработанные отходы жизнедеятельности человека. Он открыл дверь и объявил:
– Столовая.
В этой белой просторной комнате находились дюжина столов, раковина, холодильник, микроволновая печь, доски объявлений, оклеенные записками и сообщениями, охладитель воды, кофеварка, но не было никаких автоматов – дело в том, что никто не хотел приходить сюда, чтобы их обслуживать. На прилавке стоял факс, лежали меню, бумага и карандаш. Золлнер заявил:
– Обед за мой счет.
Он выписал себе большой заказ, включавший, как я заметил, дежурный суп с говядиной. Мне даже не хотелось думать, откуда могло взяться это мясо.
В первый раз с того времени, как я вышел из больницы, и впервые в своей жизни я отказался от мясных блюд.
Другие тоже, видимо, не проголодались и заказали салаты.
Минут пять мы говорили о том, о сем. Дверь открылась, и мужчина в белом халате втолкнул тележку из нержавеющей стали, отличавшуюся от любой другой тележки лишь тем, что на нее было наброшено пластиковое покрывало.
Золлнер снял покрывало и убрал его, затем, как настоящий хозяин, раздал нам наши заказы и отпустил человека с тележкой.
Макс поинтересовался:
– Теперь этому парню придется принять душ?
– Да. Тележку отправят в комнату обеззараживания.
Я спросил:
– А нельзя эту тележку использовать для вывоза отсюда крупных предметов?
Золлнер расставлял свой большой заказ на столе со знанием дела. Он оторвался от любимого занятия и сказал:
– Да. Тележка единственная вещь, регулярно курсирующая между административной и биологически опасными зонами. Чтобы использовать ее для вывоза чего-нибудь, в этом должны принять участие еще двое. Тот, кто привозит и увозит ее, тот, кто моет ее, и тот, кто отправляет ее на кухню. Вы очень умны, мистер Кори.
– У меня менталитет уголовника.
Он рассмеялся и черпнул из тарелки ложку супа.
Я разглядывал Золлнера. Мне нравился этот парень. Веселый, дружелюбный, гостеприимный и сообразительный. Конечно, врал бесстыдно, но он был вынужден так поступать. Вероятно, два шутника, сидящих по другую сторону стола, и Бог знает кто еще из Вашингтона инструктировали Золлнера по телефону все утро, пока мы бродили по руинам и запасались брошюрами о чуме рогатого скота. В свою очередь, Золлнер провел инструктаж с доктором Чен, которая немного перестаралась. Золлнер привел нас именно к ней, хотя она была лишь косвенно связана с тем, чем занимались Гордоны. Чен представили как хорошего друга Гордонов, что было неправдой. Не слышал, чтобы они упоминали ее имя. Затем были другие ученые, с которыми нам удалось немного поговорить, прежде чем Золлнер увлек нас дальше. Они также знали Гордонов не лучше Чен.
В этом месте много дыма и зеркал, думаю, так было всегда. Я обратился к Золлнеру:
– Не верю этой истории с вакциной против эболы. Я знаю, что вы пытаетесь скрыть.
Золлнер перестал жевать и уставился на меня.
Я продолжал:
– Это инопланетяне, не так ли? Гордоны собирались раскрыть этот секрет.
В комнате было тихо, даже некоторые другие ученые посмотрели в нашу сторону. Я улыбнулся и заключил:
– Вот это желе – мозги инопланетян. Я поедаю улики.
Все начали улыбаться и посмеиваться. Золлнер чуть не задохнулся от смеха. Я взглянул на своих попутчиков. Джордж Фостер немного заволновался, когда я сказал, что не верю истории с вакциной против эболы, сейчас он выглядел спокойным и ел брюссельскую капусту. Тед Нэш казался менее взволнованным, но более опасным. О чем бы здесь ни говорили, пока рано кричать, что все это чушь и вранье. Я встретился взглядом с Бет и, как всегда, не мог определить, смешу ли я ее или раздражаю. Найти путь к сердцу женщины легче, когда у нее веселый нрав. Женщины любят мужчин, которые их смешат. Мне так кажется.
Я взглянул на Макса, который выглядел не столь раздражительным в этой почти нормальной комнате. Он что-то искал в своем бобовом салате, блюде, которое не должно значиться в меню замкнутой среды.
Мы ковырялись в еде, и разговор вернулся к возможности украсть вакцину. Золлнер сказал:
– Кто-то недавно оценил эту вакцину на вес золота, что побудило меня кое-что вспомнить – некоторые вакцины, которые испытывали Гордоны, имели золотистый оттенок, и кажется, Гордоны однажды окрестили их жидким золотом. Мне это показалось странным, возможно, потому что здесь никогда не говорят о деньгах и прибылях...
– Конечно, нет, – сказал я. – Вы государственное учреждение. Деньги не ваши, и не надо гнаться за прибылью.
Золлнер улыбнулся:
– В вашем деле ведь то же самое, сэр.
– Вот именно. Как бы то ни было, мы теперь считаем, что Гордоны поумнели и, затаив недовольство работой ради науки за государственную зарплату, открыли капитализм и решили продаться за золото.
– Правильно. Вы говорили с их коллегами, видели, чем они здесь занимались, а теперь можете сделать всего лишь один вывод. Почему вы все еще сомневаетесь?
– Я не сомневаюсь, – соврал я. Понятно, я сомневался. Как житель Нью-Йорка и полицейский. Но мне не хотелось расстраивать Золлнера, Фостера или Нэша. – Я просто хочу убедиться, что факты вписываются в общую картину. Я все это представляю так. Либо убийство Гордонов не имеет ничего общего с их работой здесь, и тогда мы идем по ложному следу, либо убийство связано с их работой, тогда, вероятнее всего, его причиной стала кража антивирусной вакцины, которая стоит много миллионов. Жидкое золото. Может показаться, что Гордонов провели, либо же они сами пытались обмануть партнеров и поплатились жизнью... – Раздался пронзительный звук.
Боже! Снова этот звук. Что это такое?.. Откуда он взялся? Я не видел его источника, но слышал его эхо, чувствовал его присутствие. Какова его причина?
– Мистер Кори?
– Да?
Мигающие глаза Золлнера изучали меня через маленькие стекла очков в металлической оправе.
– У вас возникли подозрения? – спросил он.
– Нет. Конечно, возникли. Раз уж мне пришлось снять свои часы, почему вам позволено носить очки?
– Это единственное исключение. На выходе есть ванночка для промывания очков. Вероятно, это приведет еще к одной блестящей мысли или версии?
– Гелевые пластины, замаскированные под очки.
Он покачал головой.
– Глупо. Я думаю, гелевые пластины вывезли на тележке для обедов.
– Верно.
Золлнер посмотрел на настенные часы и спросил:
– Продолжим? – Мы вышли в коридор. – Сейчас мы войдем в третью зону. В этой зоне риск заразиться выше; если кто-то не желает туда идти, я распоряжусь, чтобы вас отвели в душевую.
Все, очевидно, хотели оказаться в самом пекле ада. Возможно, я преувеличиваю. Вскоре мы прошли через красную дверь с надписью "Третья зона". Здесь, как объяснил Золлнер, исследователи работали с живыми болезнетворными организмами – паразитами, вирусами, бактериями, грибками и другой нечистью. Он показал нам лабораторию, в которой женщина сидела на табуретке у какого-то углубления в стене. Ее лицо скрывала маска, руки обтягивали латексные перчатки. Лицо прикрывал пластиковый щит, что-то похожее на витрину для салатов, но женщина не готовила салат из шинкованной капусты. Золлнер сказал:
– В углублении, где находятся болезнетворные организмы, имеется вытяжка, значит, вероятность их попадания в воздух помещения незначительна.
– Почему, – спросил Макс, – у нее есть маска, а у нас нет?
– Хороший вопрос, – согласился я.
– Она гораздо ближе к организмам, – ответил Золлнер. – Если вы хотите подойти поближе, я достану вам маску.
– Я пас, – изрек я.
Остальные присоединились ко мне.
Золлнер подошел к женщине и сказал ей несколько слов, которые мы не расслышали. Затем вернулся к нам:
– Она работает над вирусом, который вызывает болезнь, именуемую "Синим языком". – Он задумался. – Возможно, я подошел слишком близко. – Он высунул язык, который действительно был ярко-синего цвета, и скосил глаза на него. – Боже ... или это голубичный пирог, который я съел за обедом? – Он рассмеялся. Мы рассмеялись. По правде говоря, мрачный юмор надоел даже мне, а я долго способен терпеть глупые шутки.
Мы вышли из комнаты.
Эта часть здания показалась менее населенной, чем вторая зона, и люди, которых я видел, не производили жизнерадостного впечатления.
С полчаса мы провели, заглядывая в разные углы и щели. По правде говоря, большая часть третьей зоны выглядела весьма однообразно – многочисленные комнаты, где мужчины и женщины смотрели в микроскопы, делали слайды слизи, крови, ткани живых и мертвых животных. Некоторые взяли с собой обеды и ели, в то же время забавляясь с отвратительной нечистью.
Мы разговаривали с десятками мужчин и женщин, которые знали Гордонов или работали вместе с ними, и, хотя мы лучше узнали, чем они здесь занимались, у нас не было ни малейшего понятия, о чем они думали.
В конце концов Золлнер произнес:
– Вот и вся третья зона. Сейчас я должен еще раз спросить, хотите ли вы продолжать осмотр. Четвертая зона самая зараженная, даже больше, чем пятая. В пятой зоне вы все время носите специальный костюм и респиратор. Там есть своя душевая. В четвертой зоне вы увидите загоны для животных, заболевших и умирающих, а также крематорий и комнаты для аутопсии. Если, конечно, захотите. Итак, хотя мы здесь имеем дело только с болезнями животных, в окружающем воздухе могут витать другие болезнетворные микроорганизмы. Это микробы.
– Нам дадут маски? – спросил Макс.
– Если захотите. – Он обвел нас взглядом. – Хорошо. Следуйте за мной.
Мы подошли к еще одной красной двери с надписью "Четвертая зона" и знаком, предупреждающим о биологической опасности. Какой-то шутник прилепил к двери переводную картинку с особенно жутким черепом и костями – череп надтреснул, и из него через пустую глазницу, извиваясь, выползала змея. Из ухмыляющегося рта выбирался паук. Золлнер пояснил:
– Кажется, это дело рук Тома. Гордоны придали этому месту некоторую легкомысленность.
Золлнер подвел нас к ближайшей двери и предупредил:
– Все эти комнаты – загоны для скота со смотровыми окнами. То, что вы увидите, может расстроить вас и испортить впечатление от обеда. Поэтому смотреть не обязательно. – Он взглянул на висевший на стене блокнот. – Африканская лошадиная лихорадка... – Он заглянул в смотровое окошко. – Этот парень не так плох. Он просто апатичен. Взгляните.
Мы по очереди смотрели на великолепную черную лошадь в изолированной, похожей на тюрьму, комнате. Правда, лошадь выглядела вполне нормальной, за исключением того, что время от времени она вздыхала, словно испытывала затруднения с дыханием.
Золлнер объяснил:
– Все животные здесь борются с каким-нибудь вирусом или бактерией.
– Борются? – переспросил я. – Означает ли это, что они инфицированы?
– Да, но мы говорим "борются".
– Что же происходит? Им становится хуже, затем не хватает воздуха?
– Совершенно верно. Они заболевают и умирают. Иногда мы все же жертвуем ими. Это означает, что мы убиваем их прежде, чем болезнь пройдет все стадии. Пожалуй, все работающие здесь любят животных, именно поэтому они и занимаются подобной работой. Никто не желает, чтобы эти создания страдали, но если вы когда-нибудь видели бы миллионы голов скота, зараженных ящуром, то поняли бы, почему необходимо принести в жертву несколько десятков животных.
Мы шли от загона к загону, где многие животные находились на различных стадиях умирания. Теперь, пожалуй, мы боролись умственно и физически, если воспользоваться выражением Золлнера. Другими словами, наше восприятие притупилось, и мы еле перебирали ногами. Что еще хуже, настроение окончательно испортилось, и, если бы у меня была душа, она бы испытала смятение.
Наконец Золлнер прекратил все это:
– Не знаю, как вы, но с меня довольно.
Все поддержали его.
Однако мне в голову пришла последняя глупая мысль:
– Можно посмотреть на то, чем занимались Гордоны? Я имею в виду обезьянью эболу.
Он покачал головой:
– Это в пятой зоне. Но я могу вам показать свинью, зараженную африканской свиной лихорадкой, которая, подобно эболе, приводит к лихорадке с кровотечением. Они очень похожи.
Золлнер повел нас по другому коридору к двери номер тысяча сто тридцать. Изучив карту на стене, он сказал:
– Животное находится на последней стадии ... стадии кровотечения... оно угаснет к утру... если умрет раньше, его положат в холодильник, утром анатомируют, потом сожгут. Это ужасная болезнь, истребившая почти все поголовье свиней в некоторых районах Африки. Пока от этой болезни нет ни вакцины, ни лечения. Как я говорил, она сродни эболе ... – Он посмотрел на меня и жестом пригласил к смотровому окошку. – Взгляните.
Я подошел и заглянул внутрь. Пол в помещении был красного цвета, что сначала удивило меня, однако потом я понял все. В середине на полу почти неподвижно лежала огромная свинья, кровь шла у нее изо рта, ноздрей и даже из ушей. Я заметил также блестящую красную лужу у ее задней части.
Золлнер, стоявший позади меня, сказал:
– Видите, как она истекает кровью? Кровоточащая лихорадка страшна. Внутренние органы превращаются в кашу ... Теперь-то вы понимаете, почему эбола вызывает такой страх.
Я заметил большую металлическую трубу посреди пола, кровь стекала в нее, и мои мысли невольно вернулись к сточной канаве Западной сто второй улицы. Моя жизнь вытекала в канализационную трубу, я видел это и понимал, что чувствует большая свинья, наблюдая, как из нее течет кровь, слыша отрывистый звук в ушах и биение в груди, давление крови падало, и сердце пыталось это компенсировать, все учащая и учащая свое биение, до тех пор, пока не остановится совсем.
Словно издалека я услышал голос Золлнера:
– Мистер Кори? Мистер Кори? Мистер Кори? Уже можно отойти от окошка. Пусть другие тоже посмотрят. Мистер Кори?
Глава 13
Мы последовали за Золлнером в душевую – я, Макс, Нэш и Фостер – и встали под душ, мыли волосы специальным шампунем, терли ногти щеткой и дезинфицирующим средством. Полоскали горло каким-то ужасным зубным эликсиром и выплевывали его. Я продолжал мылиться и полоскаться, пока Золлнеру наконец это не надоело:
– Достаточно. А то схватите воспаление легких и умрете. – Он рассмеялся.
Я вытерся полотенцем, бросил его в корзину, голым пошел к своему шкафчику, избавленный от бактерий и очень чистый, по крайней мере, с внешней стороны.
Кроме вошедших сюда, больше никого не было. Нас даже никто не сопровождал. Я уже мог представить, как лучше всего вынести большие вещи из лаборатории в раздевалку. Однако не думаю, что именно так и случилось, поэтому не имеет значения, возможно это или нет.
Золлнер исчез и вернулся с ключами от шкафчиков, которые раздал всем.
Я открыл свой шкафчик и начал одеваться. Какой-то предупредительный парень, вполне возможно, Стивенс, оказался столь любезен, что выстирал мои шорты и, занимаясь этим, неумышленно вымыл красную глину из моего кармана. Ну что ж, неплохо сработано, Кори.
Я осмотрел свой пистолет – с ним, похоже, все было в порядке, но никогда не знаешь, что какой-нибудь шутник способен натворить. Дома я решил проверить свою пушку и патроны.
Я подошел к двери раздевалки, где ждал Золлнер. Я сказал:
– Несмотря на свое плохое поведение, я потрясен увиденным и хочу поблагодарить вас за уделенное нам время.
– Мне было приятно ваше общество, мистер Кори. Жаль, что мы встретились при столь печальных обстоятельствах. – Золлнер посмотрел на часы. – При желании вы еще успеете на паром, отходящий в три сорок пять. Если у вас еще есть вопросы, мы можем пройти в мой кабинет.
Я был не прочь вернуться к артиллерийским батареям и обследовать подземные ходы, но понимал, что, если выскажу такое пожелание, все взбунтуются. К тому же, честно говоря, не хотелось совершать еще одно путешествие по острову.
– Мы подождем своего босса, – сказал я. – Не будем принимать серьезных решений без нее.
Золлнер кивнул и улыбнулся.
Мне показалось, Золлнера особо не волнует ни то, что подвергается сомнению его система безопасности или процедуры по сдерживанию распространения биологически опасных организмов, ни вероятность кражи его двумя учеными чего-то хорошего и ценного или чего-то плохого и смертельно опасного. Мне пришло в голову, что Золлнер так спокоен по одной простой причине – если доктор даже провалил все дело или нес ответственность за провалы других, худшее миновало, ибо он уже договорился с правительством о том, чтобы скрыть истинные причины убийства. Нельзя исключить возможности, хотя и весьма отдаленной, что Золлнер сам убил Гордонов или знал, кто это сделал. Что касается меня, то подозревать следовало всех, кто был близок к Гордонам.
Бет вышла из женской раздевалки и присоединилась к нам. Она хорошо постаралась, ее щеки горели, излучая какую-то свежесть.
Она обменяла пропуска, Золлнер рассказал ей о своих и наших предложениях.
Бет взглянула на нас.
– Я насмотрелась достаточно, если только вы не хотите посетить подземные бункеры или еще чего-нибудь.
Мы отрицательно покачали головой.
Она обратилась к Золлнеру:
– Мы оставляем за собой право посетить этот остров еще раз в любое время, пока идет расследование дела.
– Что касается меня, буду рад встретить вас в любое время. Однако не я принимаю решения.
Раздался звук клаксона, и я посмотрел через застекленные двери. На улице стоял белый автобус, в него садились сотрудники острова.
– Извините, что не провожаю вас до парома, – сказал Золлнер.
Он пожал руку каждому и любезно попрощался с нами, не подавая вида, что рад избавлению от нас. Настоящий джентльмен.
Мы вышли на солнечный свет и, перед тем как сесть в автобус, вдоволь подышали свежим воздухом. Водителем был другой охранник, и думаю, он выполнял обязанности сопровождающего.
В автобусе сидели всего шесть сотрудников острова, и я не помню, чтобы видел их во время посещения центра.
Автобус доехал до пристани за пять минут и остановился.
Мы вышли и направились к бело-голубому парому, "Сливовому контрабандисту". Мы вошли в большую каюту, прозвучал гудок, и паром отчалил.
Пятеро из нас стоя продолжали разговаривать. Подошел член команды парома, обветренный джентльмен, и забрал наши паспорта. Он спросил:
– Ну и как вам понравился этот остров доктора Моро?[4]
Это литературное сравнение, исходящее от старого моряка, застигло меня врасплох. Мы немного поболтали с парнем и узнали, что его зовут Пит. Он также сказал нам, что тяжело переживает смерть Гордонов. Он извинился и стал подниматься по лестнице, ведущей на верхнюю палубу и мостик. Я пошел за ним и, прежде чем он открыл дверь к мостику, спросил:
– У вас найдется минута?
– Конечно.
– Вы знали Гордонов?
– Конечно, знал. Мы два года плавали на этом пароме туда и обратно.
– Мне говорили, что они пользовались своим катером, чтобы ездить на работу.
– Иногда. Прекрасная новая "Формула-303". Пара моторов "мерседес". Адская скорость.
Пора брать быка за рога. Я спросил:
– А не могло случиться так, что они на этой штуке перевозили наркотики?
– Наркотики? Да нет, черт побери. Они острова не могли обнаружить, что и говорить о корабле.
– Откуда вы это знаете?
– Мы иногда разговаривали о катерах. Они совсем не умели вести катер по курсу. У них на борту не было даже навигационной системы. Вы знаете это?
– Верно. – После сказанного я вспомнил, что не видел на борту катера космического навигационного устройства. Если вы занимаетесь контрабандой наркотиков, необходимо спутниковое навигационное устройство. – Может быть, они водили вас за нос. Возможно, они были лучшими мореплавателями со времен Магеллана.
– Они?
– Почему вы уверены, что они не умели прокладывать курс?
– Видите ли, я пытался устроить их на курсы навигации. Они не проявили никакого интереса.
Пит оказался немного туповат. Я предпринял новую попытку:
– Может быть, они только притворялись, чтобы никто не заподозрил, что они занимаются контрабандой наркотиков?
– Да? – Он почесал в затылке. – Может быть. Но я так не думаю. Они не любили открытого моря. Когда оба находились на катере и видели паром, то держались подветренной стороны и шли за нами всю дорогу. Они боялись потерять землю из виду. Разве так ведут себя контрабандисты?
– Думаю, нет. Пит, так кто же убил их и за что?
Он сделал театральный жест, означавший полное недоумение и сказал:
– Откуда мне знать.
– Пит, вы же думали об этом. Кто и почему? Что вы сперва подумали? Что говорили люди?
Он колебался, затем сказал:
– Ну, мне кажется, Гордоны что-то украли из лаборатории. Понимаете? Такое, что может уничтожить весь мир. Они собирались продать это иностранцам. Понимаете? Сделка сорвалась, и их пришили.
– Но вы так больше не считаете?
– Ну, я слышал нечто другое.
– Что именно?
– Что они украли вакцину, стоящую миллионы. – Он посмотрел на меня. – Это правда?
– Вот именно.
– Им захотелось быстро разбогатеть, а вместо этого их срочно отправили на тот свет.
– За грех расплачиваются смертью.
– Да.
Пит извинился и вошел в рулевую рубку.
Интересно, подумал я, что Пит и, вероятно, все другие, включая вашего слугу, сначала именно так объясняли смерть Гордонов. Затем, хорошо помозговав, я придумал контрабанду наркотиков. Сейчас же мы добрались до вакцины. Однако иногда оказывается, что первая реакция и есть истина. По крайней мере, все три версии связывало одно общее – деньги.
Я стоял на верхней палубе и наблюдал, как вдалеке исчезает зеленый берег острова Плам. Солнце все еще стояло высоко на западе и приятно грело мою кожу. Я наслаждался поездкой, запахом моря и даже покачиваниями парома. Меня стала беспокоить мысль, не уподоблюсь ли я аборигенам. Вот-вот начну выковыривать моллюсков из ракушек.
Бет Пенроуз появилась на верхней палубе и стала разглядывать остающуюся позади кильватерную струю, затем обернулась, прислонилась спиной к перилам, подставляя лицо солнцу.
– Ты предвосхитила мысли Золлнера, – заметил я.
Она кивнула.
– Они логичны и соответствуют фактам, что опровергает наше предположение о краже Гордонами смертоносных организмов, а также нашу версию о контрабанде наркотиков. Гордоны украли нечто полезное. Нечто, приносящее богатство. Деньги. Мотив – это деньги. Золото, соблазняющее святого, как писал Шекспир.
– Кажется, в этом году я сыт Шекспиром. – Я задумался. – Не знаю, почему мне это никогда не приходило в голову. По-моему, мы так зациклились на чуме и тому подобном, что совсем упустили из виду противоядия – вакцины, антивирусные средства и так далее. Этим как раз и занимаются ученые на острове Плам, и как раз это и украли Гордоны. Фу ты, я начал тупеть.
Она улыбнулась:
– Честно говоря, я стала думать о вакцинах вчера вечером, когда Стивенс упомянул вакцину от ящура. Я знала, где этим занимаются.
– Верно. Теперь все могут спать спокойно. Никакой паники, никакой истерики, никаких чрезвычайных ситуаций в стране. Черт, я-то думал, что мы отдадим Богу душу ко Дню всех святых.
Мы посмотрели друг другу в глаза.
– Все это, конечно, ложь, – сказала Бет.
– Да. Это действительно красивая ложь. Она уводит в сторону от острова и федералов. Тем временем ФБР и ЦРУ могут без нас спокойно заниматься этим делом, не привлекая внимания прессы. Ты, Макс и я, на острове мы узнали лишь часть истины.
– Правильно. Нам придется распутывать это двойное убийство. Самостоятельно.
– Верно, – ответил я, – думаю, мне очень будет не хватать Теда Нэша.
Она улыбнулась и посмотрела на меня с серьезным выражением лица.
– Я бы не стала злить такого человека.
– Черт с ним.
– Ты крутой парень.
– Я получил десять пуль и выпил кофе, прежде чем лечь в больницу.
– Пуль было всего три, ты провел в больнице месяц и еще не полностью выздоровел.
– Ты обсуждаешь это с Максом. Как мило.
Она не ответила. Я заметил, что она редко попадается на удочку. Придется иметь это в виду.
Она спросила:
– Стивенс врет?
– Само собой разумеется.
– А Золлнер?
– Мне он нравится.
– Он врет?
– Не совсем, не так как Стивенс. Ему подсказали, что говорить. Прорепетировали.
Она кивнула:
– Он напуган?
– Нет.
– Почему?
– Ему нечего бояться. Все под контролем. Стивенс и Золлнер заключили сделку с правительством.
Она понимающе кивнула.
– У меня тоже сложилось такое впечатление. Сценарий был задуман, записан и разослан вчера вечером или сегодня утром. В Вашингтоне и на острове Плам всю ночь горел свет. А утром нам устроили спектакль.
– Ты попала в цель, – сказал я. – Я же говорил, что нельзя верить этим двум шутам.
Она снова кивнула.
– Не приходилось оказываться в положении, когда нельзя доверять людям, с которыми работаешь.
– Я оказывался. Это настоящая игра – необходимо следить за своими словами, прикрывать свою задницу, видеть затылком, предчувствовать неладное и улавливать недосказанные мысли.
Она взглянула на меня:
– Тебе было хорошо там на острове?
– Прекрасно.
– Тебе нужен отдых.
Я пропустил это мимо ушей и произнес:
– У Нэша малюсенький член.
– Спасибо, что сообщил.
– Я просто хотел, чтобы ты знала. Я заметил твой интерес к нему, и мне не хочется, чтобы ты попусту тратила свое время с человеком, у которого между ног болтается третий мизинец.
– Ты очень предупредителен. Почему ты лезешь не в свое дело?
– Ну ладно.
Посреди залива море стало неспокойным, и я прислонился к перилам. Я взглянул на Бет, она стояла с закрытыми глазами и, откинув голову, ловила ультрафиолетовые лучи. Я бы сказал, что у нее было лицо купидона, невинное и в то же время чувствительное. Ей, как я уже говорил, чуть за тридцать и, как она утверждала, один развод. Мне не терпелось узнать, был ли ее муж полицейским или он не вынес, что его жена полицейский. Люди ее возраста уже накопили кое-какой багаж, люди моего возраста накопили кучу больших квадратных чемоданов в своих чуланах.
Не открывая глаз, Бет спросила:
– Что бы ты сказал, если бы тебя уволили по нетрудоспособности?
– Не знаю. Макс бы нанял меня.
– Мне кажется, не стоит заниматься работой полицейского, если пенсия не составит три четверти зарплаты. Как ты думаешь?
– Думаю, не стоит. Не знаю, чем бы я занялся. Жизнь на Манхэттене не дешева. А я там живу. Пожалуй, мне бы пришлось переехать. Может быть, сюда.
– Что бы ты здесь делал?
– Выращивал виноград.
– Виноград? Выращивая виноград, надо делать вино.
– Верно.
Она открыла голубовато-зеленые глаза и посмотрела на меня. Наши взгляды встретились. Она снова закрыла глаза.
Мы оба молчали, затем она снова открыла глаза и спросила:
– Почему нельзя допустить, что Гордоны украли чудесную вакцину, чтобы сделать состояние?
– Потому что эта версия оставляет без ответа слишком много вопросов. Быстроходный катер – один из них. Когда создаешь одноразовую вакцину, какой смысл выбрасывать сто тысяч на катер. Ведь так?
– Возможно, они предполагали, что скоро украдут вакцину и, значит, в конце концов смогут купить катер. Эта мысль, наверное, забавляла их. Когда был приобретен катер?
– В апреле прошлого года, – ответил я. – Как раз перед началом сезона лодочных прогулок. Внесли десять тысяч предоплаты, остальное в рассрочку.