Крэндалл поднялся, поправил зеленую тунику и торопливо вытер со лба капельки пота, затем вышел из спальни в жилое помещение. Конечно, обставлено все весьма убого, но у других и того нет.
– Войдите, – сказал он, и дверь с шипением, постоянно раздражавшим доктора, открылась.
На пороге стояла девушка-блондинка с серыми глазами, выдававшими беспокойство. «Наверное, это ее первый полет», – подумал доктор. Нерешительно войдя в комнату и явно нервничая, она оглянулась, но дверь уже закрылась.
Крэндалл нахмурился. Лицо девушки казалось ему знакомым, но он не мог вспомнить ее имя. Обычно среди гражданских лиц, разнообразных платьев и стилей проблем с проведением мысленных ассоциаций у доктора не возникало. Он легко мог вспомнить имя любого человека, едва взглянув на него.
Но здесь, на «Энтерпрайзе», униформа и разнообразные регуляции нивелировали личность, ему с трудом удавалось удерживать в уме фамилии и должности офицеров, не говоря уже об именах и обязанностях сотен членов экипажа, слоняющихся по коридорам корабля. Единственное, что удалось вспомнить, – это то, что девушку в числе других представили ему как только что окончившую Звездную Академию. Значит, «Энтерпрайз» – ее первое назначение.
– Да, энсин, чем могу вам помочь? – спросил он.
– Извините, что побеспокоила вас, доктор Крэндалл, – сказала она, явно с трудом подбирая слова, – но чувствую, что мне нужно поговорить с вами.
Крэндалл чуть смягчил выражение лица, внезапно почувствовав, что в этой молодой женщине может найти первого союзника. Явно расстроена, но, очевидно, причина не в нем. Следовательно, в чем-то произошедшем на корабле.
– Вот и прекрасно, энсин. Присаживайтесь, пожалуйста. – Указав гостье не кресло, Крэндалл небрежно присел на край стола в углу комнаты.
– Для начала, – как вас зовут?
– Извините, – девушка, покраснев, села. – Моя фамилия Дэвис, cэp.
– Давайте обойдемся без формальностей, мисс Дэвис. Я ведь лишь гражданское лицо, не офицер.
– Да, сэр, но как представитель Совета…
– Только неофициальный, я уверен, вы тоже это знаете, энсин, – сказал он намеренно раздраженным голосом, словно был не доволен таким положением вещей. – Но скажите, мисс Дэвис, о чем вы бы хотели поговорить со мной? – продолжал Крэндалл, печально улыбаясь. – Ведь как бы мне ни хотелось, но возможности мои в данный момент ограничены.
Гостья улыбнулась в ответ, немножечко нервно и застенчиво.
– Конечно, мне это понятно, сэр. И не хочу, чтобы вы думали, будто, придя к вам, я проявляю нелояльность к капитану.
– Разумеется, нет! – воскликнул Крэндалл и ободряюще улыбнулся. – В любом случае, – уже доверительным тоном добавил он, – подлинной должна быть лояльность к Федерации, а не конкретному человеку. Так что, пожалуйста, чувствуйте себя свободно, говорите откровенно и честно. Чтобы вы ни сообщили, все останется между нами, если вы только специально не оговорите обратное.
Когда Крэндалл говорил о лояльности к Федерации, а не к Кирку, то заметил, как напряглись мышцы лица девушки. «Не переиграть бы, – подумал он, – а то потеряю союзника».
– Итак, к делу, – мягко проговорил доктор. – Почему бы вам для начала не рассказать о себе? Насколько я помню, мне говорили, что это ваш первый полет после Академии?
Эти невинные вопросы успокоили девушку, и Крэндалл облегченно вздохнул. Гостья же перевела дыхание и подняла на него глаза.
– Все правильно, сэр. Я закончила ее три месяца назад. А как попала на «Энтерпрайз» – и сама не знаю. Так уж выпало, наверное. И для меня это честь.
– Разумеется. «Энтерпрайз» действительно очень хороший звездолет, и попасть на него – большая удача.
Она кивнула. Робкая улыбка тронула губы, потеплели глаза, исчезла сдержанность и напряженность.
– Мои однокурсники буквально позеленели от зависти. Не было ни одного, кто не хотел бы послужить под командованием капитана Кирка.
Хотелось презрительно рассмеяться, но вместо этого Крэндалл ободряюще кивнул.
– Но вы и не предполагали, что получиться вот так, да?
Какое-то время девушка молчала. Неуверенная улыбка угасла на ее лице.
– Нет, не предполагала. – Внезапно голос ее окреп. – Считалось, что это чисто научная экспедиция! Мы должны были вернуться на Землю через несколько недель! Мой жених, он выпустился в этом году, сейчас на «Кригере». На следующий год мы оба записались на «Республику». Его семья знакома с капитаном Хэлстоном и…
Девушка пыталась сдержать охватившее ее волнение: губы сжались в узкую линию, слезинка, повисшая на ресницах, после резкого движения головой упала на пол, щеки зарделись от смущения.
– Извините.
– Ничего, ничего, – пробормотал Крэндалл, решая, стоит ли по-отечески положить руку на плечо гостьи. – То, что вы окончили Академию, не означает, что вам чужды обычные человеческие чувства.
– Спасибо, сэр.
– Вам не за что меня благодарить, мисс Дэвис. Поверьте, мне знакомы ваши переживания. У меня, правда, нет невесты, но есть друзья и семья.
Она медленно подняла голову, и по глазам девушки Крэндалл понял, что завоевал ее доверие. Энсин Дэвис стала – и при осторожном обращении останется – его союзницей.
Наградив собеседницу еще одной улыбкой, доктор поднялся с того места, где сидел, и пересел в другое кресло. Затем чуточку выдвинул вперед и развернул его, чтобы смотреть девушке прямо в лицо. Наклонившись, Крэндалл заговорил доверительным тоном:
– Вы сказали, что пришли поговорить со мной, мисс Дэвис. Надеюсь, вы не передумали.
– Нет, просто…
– Вы можете рассказать мне все, что сочтете нужным. Как я уже обещал, дальше этих стен ничего не пойдет.
– Как я поняла, – неуверенно начала гостья, – вы специалист по тем гравитационным аномалиям, которые изучает «Энтерпрайз»… Аномалиям, занесшим нас сюда.
– Да, немного о них я знаю. Руководил лабораторией, разработавшей детекторы для «Энтерпрайза». – Он не добавил, что исполнял чисто административные функции и до того момента, когда ему сообщили об использовании приборов во время особой миссии, почти ничего не знал ни о детекторах, ни об аномалиях.
– Как я понимаю, вы не согласны с капитаном в оценке ситуации, – проговорила она. – Но мне хотелось бы знать ваше мнение о наших шансах. Основываясь на знании аномалий, что вы думаете? Мы когда-нибудь вернемся домой?
– Сильно сомневаюсь, – осторожно ответил Крэндалл, посмотрев в сторону мостика, – по крайней мере, не при нынешнем командовании.
Видя, что замаскированная критика Кирка не вызвала у девушки негодования, он продолжил уже увереннее.
– Как вы сказали, у меня возникли разногласия с капитаном. Во-первых, я сильно подозреваю, что мы впустую растрачиваем драгоценное время, занимаясь охотой за этой мифической цивилизацией, на существование которой он надеется. Однако еще больше меня тревожит тот факт, что Кирк затеял игру в кошки-мышки с чужим кораблем, атаковавшим нас. Если, конечно, верить тому, что было сообщено по интеркому. Сказать по правде – вот тут уже я хочу, чтобы это осталось между нами – думаю, что выбранный капитаном курс не только ставит нас в опасное положение, ведь они могут напасть снова, но и угрожает лишить того скромного шанса на возвращение, который еще остался.
Говоря все это, Крэндалл внимательно следил за глазами девушки, готовый отступить при первом признаке того, что внушенное Академией послушание вышестоящим берет верх. Но этого не произошло.
– К несчастью, – продолжал он, – в моем положении я бессилен. Как указал капитан, на борту я только наблюдатель, хотя по сути представляю саму Федерацию.
– Но ведь что-то же вы должны сделать. – Сдерживаемые эмоции снова зазвучали в голосе гостьи. – Капитан Кирк наверняка выслушает вас. При вашем знании аномалии…
Гостья не договорила, увидев, что Крэндалл мрачно качает головой.
– Во-первых, – сказал он, – боюсь, капитан Кирк не разделяет вашей оценки. Во-вторых, командиры звездолетов не очень-то склонны прислушиваться к советам посторонних, особенно гражданских. А в его глазах, и в глазах всех офицеров, разумеется, я именно таков. – Крэндалл слегка пожал плечами. – Конечно, за это их трудно винить. Так же, как и остальной экипаж.
– Уверена, не все так считают, – горячо возразила девушка. – Уж я-то точно нет.
– Благодарю вас за доверие, – с легким оттенком сарказма ответил доктор и тут же, как бы извиняясь, улыбнулся. – Так что, каждый из нас мало что может сделать в данной ситуации. Остается лишь смотреть и слушать.
– Смотреть и слушать? Не понимаю.
Крэндалл ответил не сразу, делая вид, что решает, насколько она заслуживает его доверия. Наконец, наклонившись к гостье, он произнес:
– Вам никогда не приходило в голову, что предложенная нам версия относительно встречи с незнакомым звездолетом не совсем полна?
Девушка покачала головой.
– Извините, но я все равно не понимаю.
– Дело вот в чем. Уверен, капитан не станет лгать, но боюсь… Кажется, есть вещи, о которых он просто не информирует нас. – Предвосхищая ее протест, Крэндалл поднял руку. – Поверьте, я часто имел дело с людьми, обладающими властью, как военными, так и гражданскими. Практически все они никогда не сообщают общественности или своим подчиненным полной правды.
Он замолчал, заполнив паузу смущенной улыбкой.
– В эту категорию я включаю и себя, мисс Дэвис. Должен признать, что и сам не всегда был откровенен на сто процентов. Если уж на то пошло, никто из облеченных властью, а в глазах общественности вообще никто не может позволить себе быть искренним и открытым. Конечно, я не говорю, что когда-либо делал нечто такое, что не считал, – вполне чистосердечно, – совпадающим с интересами Федерации. И уж определенно не предполагаю, что капитан Кирк пойдет на то, что не служит благу корабля и экипажа. Были командиры звездолетов, ставившие свои амбиции превыше всего, но Кирк не из их числа. У него прекрасная репутация на Звездном флоте – компетентный, честный капитан – да вы и сами это знаете. Нет, я говорю лишь о том, что, возможно, руководствуясь самыми благими намерениями, он не сообщает нам обо всем происходящем, касается ли это корабля чужаков или самих аномалий. Проблема состоит в том, что, не будучи, вероятно, специалистом по аномалиям, он всего лишь придерживает, а фактически утаивает ту информацию, которая, окажись она в руках более сведущего человека, могла бы послужить ключом к решению проблемы возвращения домой.
В течение всей речи Крэндалл внимательно наблюдал за игрой эмоций на простодушном лице девушки, снова убеждаясь, что при умелом раскладе энсин Дэвис окажется в его лагере. Мысль эта не покидала его, и в конце концов доктор осознал вдруг, что в последние несколько минут мрак, окутавший его жизнь в этом заточении, начал рассеиваться. Конечно, надежды на возвращение в Федерацию не прибавилось: ворота, по всей вероятности, просто исчезли и уже не возвратятся, а, может, они и действуют только односторонне.
Но теперь он не одинок. В лице мисс Дэвис Крэндалл рассчитывал получить союзника, надежную опору в том, что считал, точнее, только что стал считать, кампанией. Кампанией по взятию «Энтерпрайза». Ностальгические воспоминания о старых, давно забытых кампаниях, вознесших его на вершину общественной карьеры, хлынули потоком, отвлекая от насущных проблем. В голове стали зарождаться планы, стратегические замыслы – все это шло само собой. И почему он так долго медлил?
Вот тут до него дошло. Ведь теперь у него есть плацдарм на вражеской территории. Пользуясь им, расширяя его – а в этом доктору Крэндаллу мало равных – можно надеяться на победу. Он улыбнулся про себя: его жизнь снова обрела смысл. В ней появилась цель.
Глава 7
Почти через тридцать часов после первого контакта с чужаками Кирк был разбужен взволнованным голосом лейтенанта Джеймсона, офицера-исследователя третьей вахты.
– Капитан Кирк, на мостик! – раздалось в интеркоме. – Обнаружено еще пять незнакомых звездолетов, идущих на встречу с первым.
Через несколько минут капитан, приглаживая ладонью взъерошенные после сна волосы, появился на мостике. Мистер Спок уже был в своей рубке, словно и не покидал ее. Лейтенант Джеймсон, уступив место своему более старшему по рангу коллеге, повернулся к турболифту, из которого вышел Кирк. Хотя лицо лейтенанта сохранило нейтральное выражение, по быстрому взгляду, брошенному им в сторону Спока, и некоторой напряженности движений капитан догадался, что Джеймсон не очень доволен тем, что его заменили, пусть даже старшим офицером. Однако ни времени, ни возможности заниматься этой проблемой не было.
– Доложите обстановку, мистер Спок, – сказал Кирк, опускаясь в командирское кресло, которое только что освободил лейтенант Танака. Последний отошел в сторону, не сводя глаз с экрана.
– – Как уже отметил мистер Джеймсон, капитан, пять кораблей, идущих строем. Похоже, спешат на встречу с тем звездолетом, который ранее атаковал нас.
– На встречу? А не нападает?
– Кажется, нет. Сейчас они уже знают о присутствии друг друга, но ни с той, ни с другой стороны не замечено признаков враждебности.
– Тогда подкрепление? Это те звездолеты, которым предназначались послания?
– По всей вероятности, капитан. У нас имеется ограниченная информация сенсоров, по ней выходит, что они идентичны с первым. Однако, можно предположить, принимая во внимание характер строя, что один из звездолетов прикрывается другими. Преследуемый нами вошел в строй как защитная его часть.
– Что-то вроде флагмана?
– Непохоже. Как я уже сказал, все корабли, видимо, идентичны. Отличие заключается лишь в построении.
– Интересно. Продолжайте следовать за этим звездолетом, мистер Спок, даже если строй изменится. Лейтенант Грейнджер, – капитан повернулся к сменщику Ухуры, – что с подпространственной активностью?
– Не замечена, – пробасил Грейнджер. – После тех передач больше никто и не пискнул.
– Возможно; сообщение ведется по направленному лучу?
– Только не с этого корабля, сэр. Мы бы знали.
– Конференция завершена, – сообщил Спок. – Все перешли на околосветовую скорость и группируются в нескольких километрах друг от друга.
– Возможно ли, что они общаются с помощью чего-то такого, что мы из-за расстояния просто не улавливаем?
– Вполне возможно, капитан. Прямой визуальный контакт – вот одна из таких возможностей. Здесь наши сенсоры бессильны.
Что бы там чужаки ни обсуждали, времени им потребовалось немного. Менее чем через пять минут они перешли в обычное пространство, причем скорость движения была настолько согласована, что казалось, будто звездолеты связаны невидимой нитью. Затем строй распался, и незнакомцы снова набрали гиперскорость.
– Куда они направляются, мистер Спок? И тот корабль, он все еще в середине?
– Да, капитан. Сейчас они вообще-то повторяют траекторию первого корабля.
Кирк поднял брови.
– Значит теперь, когда у них целый отряд, они возвращаются, чтобы поискать нас.
– Очевидно, капитан.
– Выдержат ли наши дефлекторы их общий залп?
– При условии, что вооружение то же самое, – да, но запаса почти не остается.
– Не очень точно, мистер Спок. Поясните.
– Если «Энтерпрайз» будет использовать всю возможную энергию, то он сможет выдержать атаку этих шести и еще 4,7 таких же кораблей прежде, чем перегрузка достигнет опасного предела.
– И это все? Одиннадцать подобных этому звездолетов?
– Именно так, капитан. Хотя технологический уровень их вооружения примерно тот же, что был у первых кораблей Федерации, разрушительная энергия на несколько порядков выше. Фактически вся мощь этих звездолетов идет на оружие и, конечно, работу двигателей, в то время как корабли наших предшественников расходовали на военные нужды лишь ее часть. Вспомните, экипажи на наших первых звездолетах превышали сотню человек и, естественно, значительная доля энергии уходила на обслуживание их потребностей и поддержание нормальных условий жизни на борту. У наших же новых знакомых, похоже, нет даже искусственной гравитации. Они добиваются ее лишь тем, что корабль постоянно вращается.
– Спасибо за историческую справку, мистер Спок, – Кирк улыбнулся и развернул кресло к экрану.
– Мистер Войда, – обратился он к плотному, мускулистому пилоту третьей вахты, – продолжайте слежение, но держитесь вне пределов зоны действия их сенсоров.
– Да, капитан, – отозвался Войда. Для человека столь внушительных размеров у него был удивительно мягкий голос. – А если они разойдутся?
– Если не будет дополнительных уточняющих распоряжений, следуйте за центральным звездолетом, за тем, который, вероятно, охраняется.
Войда кивнул, давая понять, что ему все ясно, и склонился к панели. Широкая спина пилота почти полностью скрыла ее от глаз Кирка.
– Капитан? – Голос, прозвучавший из-за спины, сопровождался шумом закрывающихся дверей турболифта.
– Да, доктор Крэндалл, – откликнулся Кирк, не отрывая взгляда от обзорного экрана.
– Что за новые корабли? Я слышал, как вас вызвали на мостик.
Кирк кивнул на экран.
– Еще пять. Несколько минут назад они встретились и, по всей видимости, о чем-то совещались. Сейчас идут курсом того, напавшего на нас, звездолета.
– Понятно. И ваш план действий?
– На текущий момент без изменений, доктор. Наблюдать и ждать.
– И как долго?
– Пока еще не решено.
– А если они обнаружат присутствие «Энтерпрайза»?
– He смогут, доктор, если мы этого не захотим.
– Как вы можете быть… – начал Крэндалл, но его внезапно прервали.
– Еще один корабль, капитан, – сообщил Спок и тут же назвал координаты. – Этот не идентичен другим.
– Более совершенный?
– Похоже, примерно того же уровня технологии. Идет на гиперскорости, фактор 2. – На экране дисплея появились новые данные, и вулканец на несколько секунд умолк, считывая их. – Двигатели на антивеществе, вооружение сходное. На борту не пять, а шесть живых существ.
– Дайте нам на экран новенького, мистер Войда, с максимальным увеличением.
– Да, сэр.
Звезды завертелись, шесть точек на экране исчезли, сменившись одной, чуть более крупной.
– Лейтенант Грейнджер, есть какая-либо подпространственная радиосвязь?
– Никакой, сэр. Такой же молчун, как и другие шесть.
– Как и у тех, – добавил Спок, – сенсоры активизировались, но это и все. Радиус действия несколько меньше, чем у шестерки.
– Может, идет на встречу с ними.
– Пока не похоже. Однако, следуя нынешним курсом, он попадет в их сенсорное поле через две с половиной минуты.
Забарабанив пальцами по ручке кресла, Кирк откинулся на спинку. Оставалось только ждать. Крэндалл стоял поодаль, возле дверей турболифта. Ни комментариев, ни новых вопросов с его стороны не последовало.
– Если я вам понадоблюсь, – прозвучал характерный голос Скотта, – то буду в инженерной рубке.
– Приятно слышать, мистер Скотт. Постарайтесь чтобы все было в порядке, как обычно.
– Есть, капитан. Все системы под контролем, энергообеспеченность достаточная.
Снова зашипели двери турболифта. Доктор Леонард Маккой, хмурясь, вышел на мостик. Взъерошенный более чем обычно, он остановился у поручней, напротив доктора Крэндалла, и, бросив сердитый взгляд на Кирка и Скотта, уставился на экран.
– Это тот, что атаковал нас? – спросил Маккой после недолгой паузы.
– Нет, Боунз, – ответил капитан, не глядя на доктора. – Тот и пять других сейчас не видны. Это новенький, недавно появился. Кажется, он совсем из другой команды.
– – Будем надеяться. Может, эти ребята дадут нам шанс поболтать с ними, прежде чем начнут палить.
– Я бы на это не рассчитывал, – сказал капитан. – По данным мистера Спока, он столь же сильно вооружен и не менее надежно защищен.
– Шестерка обнаружила новый звездолет, – сообщил Спок. Кирк перестал отбивать дробь и подался вперед.
– Что они делают?
– Первый, кто его обнаружил, только что осуществил подпространственную радиопередачу, похоже, идентичную той, которую посылали нам.
– Значит, это все-таки идентификационный код или опознавательный сигнал. И что ему ответили?
– Ответа нет, капитан. Вероятно, запрос не принят.
– А другие корабли? Новенький видит их?
– Наверное, нет. – Спок молча нажал несколько кнопок на панели. – Этот корабль только что тоже послал сообщение, сходное с тем, что передавал нападавший на нас, только короче на десять миллисекунд. Шестерка меняет курс, идут к незнакомцу. А тот как раз передал что-то. Наверное, такой же запрос. Частота другая, да и сигнал непохож.
– Шестерка ответила?
– Ответа нет, капитан. Еще один выброс радиоэнергии, длительность – 79 миллисекунд.
– Давайте приблизимся, мистер Войда, – внезапно приказал Кирк, – максимально близко, но так, чтобы не оказаться в пределах их сенсорного поля.
– Да, сэр, – мгновенно ответил пилот, ловко орудуя переключателями.
Новый звездолет все еще находился в центре экрана, но пока Кирк отдавал распоряжение, в верхнем правом углу появился один из шести, другой вынырнул в левом нижнем.
– На пяти кораблях из шести все лазеры в боевой готовности, – сказал Спок, – за исключением того, что был в центре, они готовы начать атаку. Один, похоже, намеренно держаться вне сферы обнаружения.
– Значит, они все же из разных команд, – пробормотал Кирк, как бы подводя итог своим наблюдениям.
– Очевидно, – заметил Маккой, подходя ближе к командирскому креслу. – Ты собираешься хоть что-нибудь сделать, Джим?
– Ты имеешь в виду вмешаться на стороне новенького? Открыть огонь по шести другим?
– Если это единственный способ помочь, то да!
Не отводя глаз от экрана, Кирк покачал головой.
– Вмешиваться в локальный конфликт в первый же день на чьей-то стороне… Не очень благоразумно, Боунз. И так как мы не смогли поговорить ни с теми, ни с другими, то толком и не знаем, чью сторону принять. Так что твое предложение отпадает.
Маккой еще больше нахмурился.
– Но мы же знаем, Джим, кто первый напал на нас без предупреждения! – Он раздраженно махнул рукой. – Какие же доказательства тебе еще требуются?
– Ничто не говорит за то, что противная сторона не сделала бы того же.
– Новичок тоже готов к бою, – объявил Спок.
На экране было видно, как четыре звездолета окружали противника.
Еще секунда – и лучи лазеров перечеркнули черное пространство космоса. Смерть неслась с разных сторон с той же неистовой жестокостью, какую тридцать шесть часов назад испытал на себе «Энтерпрайз».
Только вот результат оказался иным. Через несколько мгновений защитные экраны на трех звездолетах, включая и прибывший недавно, вспыхнули. Сначала пламя было заметно, затем оно перешло в ультрафиолетовый участок спектра. Отражательные щиты упали. Без них корабли моментально были выведены из строя, почти уничтожены. И на это потребовалось всего несколько мгновений. Обшивка корпусов покоробилась, двигатели замерли. Беспомощные, они по инерции неслись в пространстве, обреченные на вечный дрейф. Оставшиеся четыре корабля не приблизились к своей жертве, но и не стали пытаться спасти кого-либо из товарищей. Три звездолета из атаковавших отступили, образовав вокруг четвертого защитный строй.
– Сколько осталось в живых, мистер Спок? – резко спросил Кирк.
– На корабле, прибывшем последним, четверо из шести живы, но у них осталось только 49 секунд. На всех звездолетах приведена в действие система самоуничтожения, вроде той, с которой мы столкнулись при встрече с первым.
– Мистер Войда, максимальная скорость. Идем туда. – Капитан вцепился в подлокотники кресла.
– Транспортное отделение, приготовьтесь забрать оставшихся в живых! Безопасность, вся служба в транспортное отделение. Когда спасенные будут перенесены на борт, быть готовыми ко всему… Если успеем.
Звездный пейзаж дрогнул – «Энтерпрайз» вышел на гиперскорость-8 в рекордное время. Поврежденный корабль на экране метнулся к ним.
Еще до того как отзвучали слова приказаний, Маккой поспешил с мостика.
– После всего случившегося им нужна медицинская помощь, а не группа безопасности! – сердито проворчал он себе под нос, однако все на мостике прекрасно его услышали.
– Сближение, достаточное для транспортировки, капитан, – сказал Спок. – Первая детонация через 26 секунд.
– Околозвуковая скорость, мистер Войда, опустить щит. Наведение!
– Щиты опущены, – мгновенно отозвался пилот, и в то же время движение звезд на экране замедлилось, а затем прекратилось совсем.
– Транспортер наведен, – доложили из инженерной рубки.
Последние десять секунд на мостике стояла полная тишина, только Спок вел обратный отсчет времени, оставшегося до взрыва.
Через восемь секунд по интеркому прозвучало триумфальное «готово!»
– Максимальное ускорение, щиты поднять! Транспортное отделение, до следующих указаний подержите их в транзитном отсеке.
Глаза всех, находящихся на мостике, были прикованы к экрану. Точно по расписанию на нем появилось яркое пятно взрыва, через несколько секунд – еще два. Теперь они были уже не страшны «Энтерпрайзу».
– Мистер Войда, гиперскорость, фактор 6. На максимально возможное удаление. Держаться на этой дистанции. И продолжайте следовать за оставшимися четырьмя звездолетами. Мистер Спок, тот, что атаковал нас, остался или погиб?
– Погиб, – ответил Спок. – Получил удар первым.
– Хорошо, – Кирк поднялся. – Мистер Танака, примите первую вахту. Если они разойдутся, следуйте за тем, который в центре. Держите меня в курсе.
– Да, сэр. – Танака скользнул в освободившееся кресло.
– Мистер Спок, – предложил Кирк, – давайте спустимся в транспортное отделение. Я бы хотел взглянуть на тех, кого мы захватили.
Спок ответил не сразу. Еще несколько секунд он считывал новые данные, получал дополнительную информацию. Наконец, молча кивнув лейтенанту Джеймсону, своему сменщику, вулканец поднял трикодер, повесил через плечо и нагнал Кирка у турболифта.
– Я бы рекомендовал проявлять крайнюю осторожность в отношениях со спасенными, капитан, – сдержанно произнес офицер-исследователь, когда за ними закрылись двери лифта.
– Получили новую информацию, Спок?
– Повторный анализ некоторых данных, поначалу показавшихся аномальными, подтвердил первые сведения о том, что жилые помещения на всех трех кораблях не получили повреждений. Все смерти произошли уже после боя.
Кирк, нахмурившись, шагнул в коридор, ведущий к транспортному отсеку.
– Ты уверен?
– Да, Джим, уверен, – ответил вулканец как всегда сдержанно, но не таким сухим голосом.
– И так на всех трех звездолетах?
– Именно. С одной только разницей, что на последнем корабле все четверо еще живы.
– И твои приборы не позволяют судить, как умерли другие двенадцать?
– Только то, что их смерть произошла уж очень внезапно. Жизненные показатели исчезли в считанные миллисекунды. Даже при насильственной смерти обычно умирают не столь быстро.
Они вошли в транспортный отсек. Главный инженер Скотт, спустившийся из инженерной рубки, уже готовился к приему гостей. Группа из службы безопасности во главе с лейтенантом Ингрид Томсон с фазерами наготове окружила транспортную платформу. Позади них стояли Маккой, две сестры и несколько санитаров с носилками, причем доктор явно проявлял недовольство тем, что его самого и другой медицинский персонал не пустили в первый ряд.
– Джим, – проворчал он, – после того, что произошло с кораблем, эти люди ни для кого не представляют угрозы! И все ребята из безопасности не…
– Спок, сообщите доктору Маккою и всем здесь присутствующим то, о чем рассказали мне, – сказал Кирк и подошел к главному инженеру.
Сообщение вулканца не заняло много времени, и, когда он закончил, Кирк сказал:
– Так что теперь вы видите: это не обычные, мягко говоря, спасенные. Мы еще не знаем, кого и что доставили на борт. Было бы неблагоразумным забывать не только, как поврежденные корабли взорвали весь запас антивещества, но и как действовал нападавший на нас звездолет, когда стало ясно, что обычным оружием нас не возьмешь. Кем бы и чем бы ни были эти существа, ясно, что они способны на все, даже на самоуничтожение.
Маккой, продолжая недовольно хмуриться, все же жестом указал своим подчиненным отойти подальше от группы безопасности.
– Хорошо. Мистер Скотт, – сказал капитан, – давайте первого из них. А вы, – он обернулся к Ингрид Томсон, – поставьте фазеры на «минимум», чтобы, если потребуется, успокоить нашего «гостя». И действуйте смелее.
– Номер первый, капитан, – объявил Скотт и нажал кнопку управления материализацией. – Его подаст шестой транспортер, тот, что сзади.
Все, кроме Спока, посмотрели в сторону указанного транспортера, на котором уже обретал форму дрожащий силуэт. Старший офицер, краем глаза заметивший прибытие инопланетянина, все же основное внимание уделил своему трикодеру.
– Не знаю уж, что это такое, но лежит на спине, вероятно, без сознания, – прокомментировал Маккой, когда материализация завершилась и перед ними предстала фигура гуманоида, распростертого по середине транспортера.
– Отступите, доктор, – предостерег Кирк. – На всякий случай.
Мерцание прекратилось. Инопланетянин оказался весьма внушительного телосложения. Как и сказал Маккой, он был без сознания. Гуманоид, вероятно, мужского пола на вид был коренастым и мускулистым. Его кожа не имела волосяного покрова и была бледной, как будто инопланетянин провел всю жизнь в темноте. Он был ростом около пяти футов, одет в комбинезон неопределенного унылого цвета с короткими рукавами и полдюжиной карманов. Ничего похожего на оружие при нем не было. Из раны на голове сочилась кровь, красная, как у всех живых существ.