Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джеки Роуван (№1) - Джек Победитель Великанов

ModernLib.Net / Фэнтези / де Линт Чарльз / Джек Победитель Великанов - Чтение (стр. 6)
Автор: де Линт Чарльз
Жанр: Фэнтези
Серия: Джеки Роуван

 

 


«Думай, — сказала она себе. — Вспомни все волшебные сказки, которые читала в детстве. Если эти твари существуют на самом деле, то должны подействовать и те средства, с помощью которых с ними боролись». Но кроме волшебных мечей, говорящих котов и прекрасных принцев, спасавших героинь, ей ничего не приходило в голову. Значит, оставалось рассчитывать только на себя. Растерянную и напуганную. И это против двадцати или больше чудовищ. Ее вновь начала бить дрожь. Джеки со всей силы ущипнула себя. Боль помогла ей собраться с мыслями и начать думать, вместо того чтобы просто свернуться калачиком и ждать смерти.

Она медленно села, но тут же застыла, заметив, что стоявший неподалеку боган повел носом. Джеки подумала, что у нее остановится сердце, когда он уставился на нее голодными глазами. Она обтерла обслюнявленное лицо, и ее чуть не стошнило. Боган ухмыльнулся.

— Давай беги, — сказал он. — И я отгрызу одну из твоих ножек, чтоб было пусто этому великану!

— Я… я… — начала Джеки, но не смогла выдавить из себя ничего, кроме этого односложного слова, прозвучавшего как мышиный писк.

— Пальчики оближешь, — пробормотал боган, отворачиваясь. — Проклятье!

Стали подтягиваться и остальные, обступая Джеки плотным кольцом, но стоило охранявшему ее богану рыкнуть на них, как они тут же опять разбрелись по углам.

«Нужно подождать, — сказала себе Джеки. — Выбрать подходящий момент». Они оставили ее в кроссовках-скороходах. Если она сумеет хотя бы немного опередить их, врагам будет уже не догнать ее. Но ждать было нелегко. Время тянулось страшно медленно. То и дело к ней подбиралось какое-нибудь чудище, разя тошнотворным запахом. Вокруг сновали омерзительные твари, безобразные карги и хаги, зловещие обтянутые кожей скелеты, существа, похожие на троллей с ракушками на спине, и отвратительные боганы. К этому прибавлялось сознание того, что с минуты на минуту сюда явится один из великанов…

Чтобы отвлечься от этих мыслей, Джеки огляделась вокруг, пытаясь понять, где она находится. Она быстро узнала зал Административного центра, использовавшийся также для проведения концертов. Она ходила сюда на всякие рок-фестивали. Неужели это оплот Воинства в Оттаве? Как они относятся к рок-н-роллу? Посмотрев на окружавших ее тварей, она решила, что им самое место в клипе какой-нибудь группы, играющей хеви-металл.

Она очень живо представила себе картинку: боганы насаживают ее на вертел, в то время как голос за кадром объявляет: «А теперь новинка от Неблагословенного двора „Пикник с Джеки“… Она представила безобразную каргу, сжимающую микрофон, боганов, играющих на гитарах, и существо, увешанное ракушками, за ударной установкой…

Джеки вздрогнула и поняла, что ждать больше не в силах. Пришла пора действовать. Еще немного, и она снова рухнет в обморок. Джеки и так чувствовала слабость. Если ничего не делать, то следующий раз она очнется уже на вертеле.

Джеки приготовилась вскочить и бежать. Но тут в дальнем конце сцены поднялся шум. Вся ее решимость вмиг улетучилась. Вот и все. Большой Человек зашел пообедать. Но, к счастью, это оказался не великан, а боганы, притащившие новую жертву.

«О боже, они поймали Кейт», — в ужасе подумала она. Но уже через секунду с облегчением обнаружила, что темные кудри принадлежат мужчине. Она прищурилась, пытаясь получше его рассмотреть, в то же время сознавая, что упускает отличный шанс унести ноги. Ей показалось, что на пленнике было надето что-то вроде боа из перьев. Но затем Джеки застыла от удивления.

Это и вправду был человек, только вместо рук у него за спиной болтались два черных крыла. Тем не менее он не походил на могущественного ангела. Крылья беспомощно повисли. А торс был обтянут какой-то грубой темной рубашкой.

Когда мучители притащили его ближе к ней, Джеки пришла на память старая сказка о семи братьях, превращенных в лебедей. В конце этой истории, когда сестра сплела для всех рубашки из крапивы, чары были разрушены. Только самый младший остался с лебединым крылом, потому что сестре не хватило времени закончить один рукав.

«Наверное, с ним случилось что-нибудь подобное, — решила Джеки. — Только его сестра не успела закончить оба рукава». Больше она не успела ни о чем подумать, потому что твари подняли оглушительный вой, эхом отдававшийся от гулких сводов.

— Королевская кровь!

— Проклятье!

— Отдай его нам!

Боган, стерегший Джеки, взял ее за руку и потащил к вновь прибывшим. Свободным кулаком он награждал тумаками тех, кто пытался к ним приблизиться.

— Назад, отродье! — рычал он. — Назад!

Затем толкнул Джеки к новому пленнику и, повернувшись к ревущей и воющей толпе, принялся отбиваться всерьез. Джеки упала на колени, больно ударившись о бетонный пол, и уткнулась лицом в его руку — или крыло? — так что перья набились ей в рот. Боган, главарь вновь прибывшей шайки, схватил ее за волосы и грубо откинул ей голову.

— Эй, Скракер! — крикнул он. — Эта тварь пытается съесть нашего мальчика!

Скракер повернулся к нему и зловеще оскалился:

— Гутер, я съем тебя, вонючая тварь, если не поможешь мне утихомирить этих болванов.

Джеки и нового пленника бесцеремонно отволокли в угол сцены, где встал на страже боган-главарь, в то время как Скракер отгонял разбушевавшуюся толпу. Джеки осознала, что теперь этих тварей стало гораздо больше. Их число увеличилось чуть ли не втрое. Она вновь с ужасом представила, что ее ждет, и прислонилась к стене, глотая слезы. Из-за жуткого шума на сцене думать было невозможно. Сцепившиеся чудовища, один страшнее другого, вселяли б нее панический ужас.

Прошло не меньше десяти минут, прежде чем установилось хоть какое-то подобие порядка. Скракер вернулся и занял свой пост около Джеки, заговорив с главарем вновь прибывшей шайки. Они оба следили за увеличивающейся толпой.

— Большому Человеку стоит поторопиться, — сказал Скракер. — Не то брошу их на растерзание этим придуркам, оставив себе парочку окороков.

— Проклятье! — выругался второй боган. Его шайка уже успела смешаться с остальными. — Королевская кровь — это вам не хухры-мухры.

Скракер помотал головой:

— Большой Человек не станет его есть. Оставит для обмена. А я бы съел. Знаешь, Гутер, иногда я просто…

Боганы отошли, и Джеки перестала разбирать, о чем они говорят. Она закрыла глаза, но это не принесло облегчения. Что-то легкое, словно перышко, коснулось ее плеча… Она открыла глаза и обнаружила, что это и в самом деле перо, точнее, кончик крыла.

— Ты смертная, — вымолвил человек-лебедь. Джеки вновь пришлось ущипнуть себя, чтобы вернуть чувство реальности. Она откашлялась.

— А ты нет?

Он покачал головой.

— Я Эйлиан Данлоган. — Его лицо словно говорило: «Неужели ты меня не знаешь?» Но затем губы тронула горькая усмешка, добавлявшая: «А с какой стати ты должна меня знать?» — Я сын лэрда Данлогана, — произнес он вслух.

Джеки задумчиво кивнула, это имя она где-то слышала.

— А я Джеки Роуван, — представилась она. — Что они сделали с твоими руками?

— Сделали? Абсолютно ничего. Все, в чьих жилах течет королевская кровь, могут принимать облик лебедя или тюленя. Просто боганы с помощью своих проклятых заклинаний поймали меня в момент превращения. Эти твари не так глупы, как кажутся.

— А ты не можешь просто… улететь? Эйлиан покачал головой:

— Эти крылья не выдержат тяжести человеческого тела. Видишь ли, с ними я не могу скинуть рубашку из крапивы, а в ней не могу завершить превращения.

Джеки прикусила губу. Это казалось слишком просто. Ведь ей ничего не стоило стянуть с него рубашку. Она стала придвигаться поближе, но тут рядом с ней вырос Скракер и дал ей такую увесистую затрещину, что она растянулась на полу у ног Эйлиана.

— Сиди смирно, ты, лакомый кусочек, иначе, клянусь, останешься без руки!

Ее прикрыли два черных крыла, это, конечно, было слабым утешением, но все-таки утешением.

— И ты тоже, королевское отродье, — пригрозил Скракер. — У меня глаза на затылке, по бокам и на заднице. Ты соплю не проглотишь так, чтобы я не заметил, понятно тебе? Босс скоро будет здесь, все жалобы к нему. Он может зажарить твою новую подружку прямо в этом зале. А тебя мы отведем в Крепость. На твоем месте я бы уже сейчас начал трястись от страха. Королевский суп — редкий деликатес.

Посмеиваясь, он вернулся к Гутеру.

Джеки медленно села и взглянула на Эйлиана, изо всех сил стараясь не расплакаться и не показать слез. Она справилась со слезами на удивление легко. Неужели она начинала смиряться со своей участью или просто потому, что она не была больше одна? Джеки никому не пожелала бы оказаться здесь, и все же ей стало легче, когда у нее появился товарищ по несчастью. Даже крылья его не портили. Эйлиана можно было бы назвать красивым, несмотря на чрезвычайную хрупкость. Теплый взгляд и улыбка искупали все недостатки.

— Мне… мне было так плохо здесь одной, — сказала она.

Эйлиан откликнулся:

— И я рад встрече с тобой, Джеки Роуван, даже при таких печальных обстоятельствах. — Его крылья обвились вокруг ее плеч.

Джеки покраснела. «Вечно я выгляжу так, словно вылезла из помойки», — подумала она. Но Эйлиан был таким же взъерошенным.

— Как они поймали тебя? — спросила она.

Эйлиан вздохнул.

— Они повесили объявление: «Разыскиваются дураки». И я тут же кинулся к ним в надежде, что подойду. — Он усмехнулся в ответ на ее улыбку и продолжил: — Конечно, все было не совсем так, но очень похоже. Тебе многое известно о Волшебной стране?

— Почти ничего.

— Но ты знаешь, что существуют два Двора? И что Благословенный двор становится год от года все слабее, в то время как эти твари набирают силу?

Джеки кивнула:

— Вруик рассказывал мне об этом.

— Вруик Дирг, гругаш? — Эйлиан испытующе посмотрел на нее, затем тряхнул головой. — Так вот, ты — та причина, по которой я покинул владения моего отца и отправился на юг.

— Я? Но ведь ты ничего обо мне не знаешь.

— По всей Волшебной стране только и разговоров что о тебе, Джеки. И по твоему имени я сразу должен был догадаться, кто ты. Ведь ты надежда Кинроувана, не так ли? Та, кто сокрушит твердыню великанов?

Джеки с трудом подавила истерический смех, булькающий у нее в горле.

— Посмотри на меня, — сказала она. — Разве я похожа на человека, который может что-нибудь сокрушить?

Он окинул ее долгим внимательным взглядом своих добрых глаз:

— Да, похожа.

Джеки почувствовала, как краска снова приливает к щекам, потому отвела глаза и откашлялась.

— Есть ли у Воинства какие-нибудь слабости?

— Человеческая плоть.

— Нет, я хотела узнать, уязвимы ли они.

— Самое действенное средство — холодное железо, меч, топор или нож. Но с таким множеством не совладать даже с этим оружием. К тому же волшебные существа, живущие в городе, отчасти привыкли к нему за долгие годы, но за этот иммунитет им пришлось кое-чем поплатиться. Срок их жизни сократился, и они не столь неуязвимы, как прежде.

— А есть еще что-нибудь?

— Древесина, ягоды и листья рябины, вышивки искусных хобов, соль. Проточная вода задержит погоню, им не так-то просто через нее перебраться. Если они преследуют тебя, то можно попробовать вывернуть одежду, тогда на какое-то время станешь для них невидимым. Джеки встрепенулась:

— А как насчет Божьего имени?

— Боюсь, что это выдумка церковников. Джеки была разочарована, хотя и не относилась к слишком ревностным христианам.

— Теперь волшебный народ все больше походит на смертных, — закончил он.

Пока они беседовали, Джеки наблюдала за разными мерзкими тварями, особенно за двумя боганами Скракером и Гутером.

— У меня кроссовки-скороходы, — шепнула она, убедившись, что никто из них не обращает на нее внимания.

— Что?

— Мои ботинки — хоб сделал их волшебными.

— Понимаю, — отозвался Эйлиан. — Вышивки, придающие быстроту.

— Если бы у меня была небольшая фора, я сумела бы от них убежать. — «А когда окажусь на Бэнк-стрит, просто выверну наизнанку рубашку, так, чтобы Воинство меня не нашло. И все будет отлично», — решила она.

— Ты хочешь, чтобы я их задержал?

Джеки кивнула. Она все еще не спускала глаз с главарей боганов, которые начали о чем-то спорить.

— Твою рубашку трудно снять? — спросила она. Эйлиан понимающе подмигнул:

— Крыльями — трудно, а руками легко.

Джеки прикусила губу, оценивая расстояние между ними и боганами. Спор разгорался. Она выждала момент, когда Скракер рыкнул что-то Гутеру и толкнул своего товарища, так, что тот не устоял на ногах.

— Давай, — сказала Джеки.

Она быстро стянула с него рубашку. Крапива обожгла ей пальцы, но Джеки даже не обратила на это внимания. Черные перья разлетелись во все стороны, словно они с Эйлианом только что устроили подушечный бой.

— Бежим! — крикнула она.

Прямо у нее на глазах сын лэрда Данлогана превратился в черного лебедя. Большие крылья, теперь уже вовсе не бесполезные, захлопали в воздухе, отрывая его от земли. Вокруг поднялся переполох, но ни он, ни Джеки не стали задерживаться, чтобы осмотреться. Он взмыл под самый потолок, оказавшись вне досягаемости, а Джеки бросилась к лестнице, через ряды стульев в зрительном зале.

«Ноги, только не подведите», — мысленно взмолилась она.

Лебедь летел над ней, подбадривая криками. Кроссовки с легкостью отрывались от бетонного пола. «Да я и сама почти лечу», — подумала она, в душе благодаря Финна. За ней со сцены с криками и рычанием ринулась целая орда тварей Неблагословенного двора. Но ей нужно было вырваться во что бы то ни стало. Адреналин пульсировал в жилах. У нее волшебные кроссовки, никому не под силу ее догнать.

Джеки уже почти добежала до двери, значительно опережая своих преследователей. Она судорожно начала расстегивать пуговицы рубашки, чувствуя себя при этом довольно глупо и все же надеясь, что это подействует. Эйлиан кричал у нее над головой. Но она не смотрела вверх, продолжая бежать к цели.

«Беги, Джеки! Беги!» — твердила она как заклинание.

Широко раскрытая дверь была совсем близко, вот она влетела в нее и увидела лестницу. «Только не споткнись», — предостерегла она себя. Враги наступали на пятки, но она попыталась на всякий случай немного снизить скорость. И тут поняла, о чем предупреждал ее Эйлиан. По лестнице поднимался великан.

Он не был столь же огромен, как Гир Младший, но все же в нем было не меньше четырнадцати футов росту, его руки и ноги походили на стволы деревьев, а тело на здоровенный бочонок. На голове у него была копна темных с проседью волос, борода доходила до середины груди. Он поднял глаза, и его рот расплылся в ухмылке, обнажив редкие зубы.

«Существо с ракушками на спине, которого я видела на сцене, должно быть, его маленький брат», — подумала Джеки, глядя на его ухмылку. Больше она ни о чем не успела подумать и даже не знала, как будет действовать до той секунды, пока не бросилась на великана с верхней площадки. Он попытался поймать ее, но Джеки двигалась слишком быстро и, врезавшись в него с разгону, сбила с ног и съехала на нем с лестницы, вцепившись ему в бороду. На нижней площадке раздался громкий треск, словно что-то раскололось. Джеки отпустила бороду, скатилась с великана и оказалась у стены.

Некоторое время она лежала, не в силах пошевелиться. Затем оглянулась и увидела боганов, застывших наверху лестницы. Внизу лежал великан с раскроенным черепом, вокруг которого растекалась лужа крови.

Джеки непонимающе смотрела на эту картину, к горлу подкатила тошнота. Тут к ней подлетел Эйлиан и вывел ее из оцепенения резким криком и ударом черного крыла. «Правильно, — подумала Джеки. — Надо выбираться отсюда. Беги, Джеки! Беги!»

Она поднялась на ноги и снова пустилась бежать, едва ли сознавая, что в момент растерянности ее спасло только то, что смерть одного из великанов поразила Неблагословенный двор не меньше, чем ее.

«Великан, — подумала Джеки на бегу. — Ух ты, я убила великана!»

Внизу были двери. Она остановилась около них и распахнула, пропуская Эйлиана, а затем выскочила вслед за ним. Оказавшись под открытым небом, Джеки осознала, что наступила ночь. Значит, она провела в Административном центре много часов!

Она расстегнула последнюю пуговицу своей рубашки и стала стягивать ее, чтобы вывернуть наизнанку, и тут кто-то схватил ее за полу. Она вскрикнула, руки застряли в рукавах. Джеки почувствовала горячее дыхание у себя на шее. Костлявые пальцы вцепились ей в волосы, расцарапали кожу. Но Эйлиан спикировал с неба и сбил существо своими крыльями. Джеки, спотыкаясь, сделала еще несколько шагов вниз по ступеням, ведущим к парковке, оглянулась и увидела, что тощая тварь была не одна. Позади распластавшегося на земле силуэта в темноте суетились какие-то тени.

Затаив от страха дыхание, Джеки снова принялась стягивать рубашку, то и дело оборачиваясь. Эйлиан без устали налетал на тощих тварей, отгоняя их от нее, пока она выворачивала рубашку, надевала и застегивалась. Наконец Джеки добралась до низа лестницы, перед ней находилась пустая парковка.

— Эйлиан! — позвала она.

Твари сновали совсем рядом, но не видели ее. «Слава богу, получилось», — подумала она. Но потом Джеки осознала, что стала невидимой и для нового друга. Она постаралась отыскать его глазами в небе, но было слишком темно.

— Это уже становится глупо, — пробормотала она, вновь начиная расстегивать пуговицы. Джеки не собиралась убегать без него. Если у нее и счастливое имя, то Эйлиан был самой большой ее удачей. Без него она бы ни за что не выбралась из центра. И не смогла бы убить великана.

— Эйлиан! — позвала она вновь, распахивая рубашку. Эйлиан спикировал с неба и, опустившись рядом с ней, принял свой обычный облик. Боганы и прочие твари из Административного центра были уже наверху лестницы. Они все выбегали и выбегали из стеклянных дверей. В темноте вокруг Джеки и Эйлиана тощие создания собирались с мужеством, шипя и бормоча что-то друг другу.

— Что нам делать? — спросила Джеки.

Он повернулся к ней, но тут они оба услышали визг тормозов и увидели машину, вывернувшую с Бэнк-стрит и ослепившую их фарами. Джеки услышала, как водитель переключил передачу, и автомобиль с ревом рванулся вперед.

— О черт, он сейчас нас собьет, — сказала Джеки.

Глава 12

К тому времени, когда Кейт и Аркан Гарти добрались до дома, совсем стемнело. На улице было тихо. В квартале от них два подростка заворачивали за угол, их голоса гулко отдавались в ночном воздухе. Аркан и Кейт подождали, пока те скроются из виду, и, стараясь держаться в тени, двинулись к дому.

Темнота не так пугала Кейт, как залитые светом окна ее квартиры. В какую-то секунду она подумала, что там Джеки. Но затем до нее дошло, что если Джеки и там, то в компании боганов.

— В чем дело? — спросил Аркан. Кейт взглянула на своего спутника:

— У меня дома кто-то есть.

Лисьи глаза Аркана сузились, он отступил назад, где его скрывала густая тень соседнего дома, и потянул за собой Кейт. Неслышными шагами они быстро пересекли улицу и прокрались вдоль стены дома, чтобы заглянуть в окно. Одного взгляда было достаточно.

— Боганы, — сказала Кейт, видевшая их благодаря красной шапке. — Что же нам делать?

— Нам ведь не нужно заходить внутрь? — спросил Аркан. — Мы же пришли только за машиной.

— Но там ключи. У меня при себе только ключи от дома.

— А где машина?

— Без ключей мы все равно далеко не уедем, — сказала она ему. — Или ты знаешь, как ее завести?

Аркан кивнул.

Кейт посмотрела на него широко раскрытыми глазами:

— Правда?

— То, что я принадлежу к Волшебному миру, еще не значит, что я не умею обращаться с техникой.

— Но ведь вы же не водите машины.

— Кто тебе это сказал?

— Никто. Но я никогда не читала об этом в сказках.

Лицо Аркана расплылось в хитрой лисьей усмешке.

— В пьесах Шекспира автомобили тоже нечасто встречаются.

— Да. Но тогда их еще не было…

Кейт не договорила. «Правильно, — подумала она. — Их не было и тогда, когда слагались сказки. Ни Эндрю Ланг[3], ни Перро не были автомобилистами». Потом она вспомнила про Неистовых Охотников, которых описывала Джеки… байкеры на «харлеях», одетые в черную кожу… Кто может сказать с точностью, что знают и чего не знают обитатели Волшебной страны?

— Хорошо, пойдем, — сказала она.

Они направились к Юдифи, ее «Фольксвагену», стоявшему на обочине. Кейт еще раз взглянула на свои окна, теперь боганы вторглись и в ее жизнь, в ее дом. Она подавила волну негодования. Сейчас главным была судьба Джеки, а не квартира.

Они добрались до машины. Водительская дверь открылась, недовольно скрипнув. Лампочка в салоне не зажглась, но это не было предусмотрительностью Кейт. Лампочка просто перегорела еще несколько недель назад, а Кейт не удосужилась ее поменять.

— Юдифь, — шепнула Кейт, — помоги нам, а когда все это кончится, обещаю поменять тебе масло.

Аркан удивленно посмотрел на нее, затем скользнул внутрь. Он нагнулся и принялся манипулировать с проводами под приборной панелью, оставив Кейт нервно переминаться с ноги на ногу у открытой двери и комкать стеганую куртку Джеки, которую она все еще держала в руках. Тут уголком глаза Кейт заметила какое-то молниеносное движение, такое быстрое, что она едва смогла его уловить, и стала натягивать куртку.

— Аркан, — предупредила она. — Там что-то есть. Застегнувшись на все пуговицы, Кейт отошла от машины в поисках какого-нибудь оружия. Она больше не собиралась сдаваться без боя и позволять всяким боганам безнаказанно бить себя по голове. У соседской двери, на крыльце стояли грабли.

«Отлично, — подумала Кейт, двигаясь на цыпочках. — Туда». Она вновь заметила движение. Как раз на углу ее дома. Теперь до нее доносился шепот. В воздухе разнесся незнакомый запах. Она сжала рукоять и с удовлетворением ощутила в руке тяжесть своего импровизированного оружия, когда двинулась назад к машине. Она хотела окликнуть Аркана, просто чтобы поинтересоваться, почему знаменитый волшебный угонщик возится так долго, когда увидела, как от дома отделилось нечто большое и бесшумно скользнуло к «Фольксвагену».

Злость придала ей храбрости, и Кейт пошла следом за неизвестным существом, сжимая грабли вспотевшими руками. Она подождала, пока оно приблизится почти вплотную к открытой двери Юдифи, затем замахнулась и со всей силы саданула это нечто по голове.

Огромное существо рухнуло, словно мертвый бык. Грабли выпали из рук Кейт. Она видела, как подпрыгнул от неожиданности Аркан, ударившись головой о приборную доску.

— Все… все в порядке, — сказала Кейт громким шепотом. — Я его уложила.

Она нагнулась, чтобы подобрать грабли, и в ту же секунду заметила целую шайку каких-то тощих тварей, выбегающих из-за дома. «О черт, — подумала она. — Их штук пятнадцать или двадцать». Это были небольшие призрачные силуэты, напоминавшие ожившие ветки зимних деревьев. Когда они приблизились, послышался запах гниющей древесины.

— Посмотри! — крикнула она Аркану, двинувшись им навстречу с граблями наперевес.

Но тут мотор кашлянул и завелся. Кейт швырнула грабли в самую гущу призраков. Напиравшие сзади повалились на упавших, пока она бежала к машине. Аркан рванул с места, прежде чем она успела сесть.

— Подожди меня! — закричала Кейт.

Распахнув дверцу, она запрыгнула в машину. Аркан надавил на газ, и Юдифь понеслась по дороге с хлопающей пассажирской дверью. Кейт дотянулась до ручки, спихнула парочку чересчур прытких тварей и закрыла дверь. Она чуть не ударилась головой о лобовое стекло, когда Юдифь резко затормозила. Аркан быстро переключил скорости, и машина рванулась с места, оставив позади на тротуаре следы шин. Кейт вжало в кресло. Посмотрев в заднее стекло, она увидела, что Аркану удалось стряхнуть еще несколько существ.

— Неплохо, — сказала она, снова поворачиваясь к своему спутнику. — Что это за твари?

— Какой-то вид гоблинов.

Аркан одарил ее своей лисьей улыбкой. Чем дольше они были вместе, тем больше он напоминал Кейт старого плута Рейнарда.

— Вид гоблинов, — повторила она. — Славно. — Внезапно ей в голову пришла новая мысль. — Ты меня видишь?

Аркан покачал головой, сосредоточенно глядя на дорогу.

— Нет, но я слышу твой мелодичный голосок и из этого заключаю, что ты со мной.

«Вот нахал», — подумала Кейт. Но таким он ей нравился больше, чем тот кающийся грешник, который поджидал ее в саду гругаша.

— Так что это были за гоблины? — спросила она, расстегивая куртку.

— Галливуды. Древесные гоблины.

— Забавное название, — сказала Кейт, подавив смешок. «Только посмотрите на меня, — подумала она. — Совсем недавно я сражалась с целой шайкой этих галливудов, оглушила гоблина, а теперь сижу здесь и смеюсь. Словно такое случается каждый день». Она снова хихикнула и прижала руку ко рту. Это уже было не смешно. У нее начиналась истерика.

Когда она сняла куртку, Аркан окинул ее быстрым взглядом.

— У меня голова кружится, — сказала Кейт. — Я чувствую слабость.

— Такое часто случается, когда смертные проникают в Волшебный мир, — ответил Аркан. — Обычная реакция, как после стресса. А ты пережила и то и другое.

— А ты, значит, доктор?

— Это общеизвестный факт, разве никто не говорил тебе об этом?

— Нет.

«Отлично, — подумала Кейт. — Вначале я боялась, что Джеки потеряла чувство реальности, а теперь я и сама превращаюсь в хихикающую слабоумную». Но вскоре у нее появился более серьезный повод для волнений.

Они как раз подъехали к красному светофору на углу Синнесайд и Бэнк-стрит, Аркан резко повернул вправо, даже не притормозив. Кейт схватилась за ручку над пассажирской дверью. В Онтарио разрешено делать правый поворот на красный, но почему он не мог, по крайней мере, остановиться, чтобы посмотреть? Сзади донесся визг тормозов, водитель нажал на гудок.

— Сейчас очень кстати попасть в аварию, — пробормотала она.

Аркан по-прежнему не сводил глаз с дороги.

— Будет кстати, если нам на хвост сядут Охотники.

— Охотники?..

Кейт оглянулась и увидела, как из-за угла вывернули три «харлея», подрезав несколько машин.

— О боже. — Она повернулась обратно. Лансдаунский мост быстро приближался. — Я думала, что только обитатели Волшебной страны и те, кто носят красные шапки, могут их увидеть.

— На тебе шапка. А я из Волшебной страны…

— Да, знаю. Но ведь другие водители тоже их видят. — Она снова обернулась, мотоциклы приближались.

— Сними шапку — и поймешь, что они видят. Так она и сделала. Позади по-прежнему ехали три мотоциклиста, но теперь они выглядели так, словно были членами какой-нибудь группы байкеров, наподобие Драконов Дьявола.

— В прошлый раз, когда я сняла шапку, они просто исчезли.

— Они двигались?

— Нет, тогда был только один, он стоял на моей улице, наблюдая за домом.

— Они занимают пространство, даже когда невидимы, — объяснил Аркан. — Во время движения они должны быть заметны, иначе в них въедет машина.

— Так, значит, они все-таки уязвимы?

— Это… задержит их.

Они уже съезжали с Лансдаунского моста, скорость была такой высокой, что Кейт подумала, не сделал ли какой-нибудь искусный хоб пару стежков на шинах ее Юдифи.

— Что значит «задержит»? — спросила она.

— Им придется искать новые тела.

— Новые… правильно. Я ведь уже спрашивала. — Она вновь повернулась, чтобы посмотреть в заднее стекло. — Я думала, что они нападают, только когда собираются вдевятером.

— В общем да. Но преследовать может и один.

— Поверни здесь, — сказала она, когда они подъехали к парковке.

Реакция Аркана была мгновенной. Они повернули в ворота на двух колесах, шины снова завизжали.

— Что ты делаешь! — запротестовала Кейт. — У меня сейчас сердце остановится.

Но тут фары выхватили из темноты маленькую фигурку, стоявшую на середине парковки у Административного центра. Это была Джеки! С уже привычной короткой прической. Но почему она стоит в одном лифчике с рубашкой в руке? Аркан снова утопил педаль газа.

— Аркан! — взвизгнула Кейт. — Это Джеки!

— Я знаю, но она не одна.

Не одна? Кейт нахлобучила красную шапку. И сцена предстала перед ней в совершенно другом свете. Джеки стояла там, как и прежде, но рядом с ней был мужчина. Их обступал целый лес галливудов. По лестнице Административного центра сбегала толпа боганов и прочих тварей. Не говоря уже о том, что за машиной ехали трое Охотников. Не хватало только парочки великанов и…

Она уперлась руками в приборную панель и только тут поняла, что задумал Аркан. Подъехав почти вплотную к Джеки, он резко повернул руль влево. Маленький послушный «фольксваген» рванулся к группе отпрянувших галливудов. Аркан крутанул руль еще раз. Шины взвизгивали снова и снова, пока он расчищал пространство. Он повторил маневр три раза, затем резко нажал на тормоз.

Но Кейт была готова. Как только машина остановилась, она подвинула кресло вперед, освобождая сзади место для Джеки и ее друга.

— Кейт! — воскликнула Джеки. — Господи, как я рада…

— Скорее, полезайте сюда! — крикнула им Кейт. Только тут Джеки заметила трех мотоциклистов.

Рев «харлеев» заглушал шум толпы боганов, сбегавшей по лестнице Административного центра. Без дальнейших расспросов Джеки полезла на заднее сиденье, потянув Эйлиана за собой. Сын лэрда еще не успел захлопнуть дверь, как Аркан нажал на газ.

— Куда теперь? — спросил он, обращаясь ко всем вместе.

— В какое-нибудь безопасное место, — быстро ответила Кейт. Она повернулась назад и сжала руки Джеки. — Как тебе удалось оттуда выбраться?

Волнение переполняло Джеки.

— Ты не представляешь, Кейт! Я убила великана. Правда. Как ты говорила.

— Что ты сделала?

— Я убила… — Джеки замолчала, не договорив. Возбуждение прошло. Она убила живое существо. Оно мертво. Все. — О боже, — произнесла она.

Джеки почувствовала дурноту. Ее била дрожь, глаза наполнились слезами, она уткнулась в плечо сидевшего рядом молодого человека. Кейт посмотрела на него, ей хотелось знать, кто он и какова его роль во всей этой истории, но тут Аркан снова потребовал внимания.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11