Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Замок Опасный - Замок Опасный

ModernLib.Net / Фэнтези / Де Джон / Замок Опасный - Чтение (стр. 9)
Автор: Де Джон
Жанр: Фэнтези
Серия: Замок Опасный

 

 


      Они вышли в большой зал с карнизами на стенах и глубокими нишами. В одном из углов через открытую дверь лился дневной свет.
      — Это не похоже на портал, — заметил Джин.
      Пройдя через дверь, они оказались на высокой террасе с зубчатыми стенами. Джин посмотрел вниз. Они находились на высоте около восьмидесяти этажей. Посмотрев вверх, он увидел, что выше этажей осталось не так уж и много. Снова опустив голову, он окинул взглядом открывшийся вид.
      — Не так высоко, как с верхушки Всемирного торгового центра, но дух все равно захватывает.
      — Не люблю высоту, — забеспокоилась Линда.
      — Я тоже, но только посмотри! Как сложно устроено, трудно охватить все сразу. Взгляни на эти стены, башни…
      — Величественно, не правда ли? — сказал Якоби.
      — Только колдовством можно такое создать, — пробормотал Квип себе под нос.
      — Кажется, там, внизу, люди, — заметил Джин. — У основания того сооружения, в котором мы находимся.
      — Ага, замка. — Квип приставил ладонь козырьком ко лбу и посмотрел вниз. — Армия. Осаждающие.
      Они еще минут десять обозревали окрестности, затем снова вернулись внутрь.
      — Что ж, по крайней мере, я теперь представляю себе размеры здания, — вздохнул Джин. — Оно не бесконечно. — Он уселся на каменную скамью. — Что нам надо делать, так это двигаться вниз.
      — Уже пробовали, — заметил Снеголап.
      — Ничего, попробуем еще раз.
      — Думаешь? — засомневалась Линда. — Допустим, нам удастся спуститься вниз. Допустим, мы найдем лифт. Отыщем парадную дверь и выйдем наружу. Что дальше?
      Джин пожал плечами.
      — По крайней мере, выберемся из этого сумасшедшего дома.
      — Но что там, снаружи? Странный мир, в котором мы, вероятно, не сможем жить.
      — Именно. — Голос Якоби донесся из кожаного кресла, в котором он уютно устроился. — Мой мальчик, вам еще многое предстоит узнать. Отбросьте даже мысль о том, что ваше пребывание в этом замке — лишь некое затруднительное положение, из которого нужно найти выход. На самом деле наша задача, учитывая, что мы не знаем, как сложится наша судьба после столкновения с осаждающими, — попытаться сохранить то, что мы уже имеем.
      Джин мрачно посмотрел на него.
      — Хотите сказать, я не знаю, что именно окажется для нас полезным?
      — Совершенно верно.
      — Значит, мы все останемся в этом готическом аттракционе, пока нас не сожрут скользкие твари из другого измерения или пока все не свихнемся. Так?
      — Вряд ли. Нужно просто находить приятные моменты в любой ситуации.
      — И все же повторю — нам стоит попытаться найти выход. Если есть вход, должен быть и выход.
      — Не обязательно.
      Квип медленно ходил кругами за креслом Якоби. Раньше, до террасы, он считал, что замок — дело рук человеческих, пусть даже тут замешано колдовство. Но теперь его мнение несколько поменялось. Сама величина сооружения говорила о сверхъестественном происхождении. А хозяин замка, скорее всего, был сродни Сатане.
      — Что-то не так, Квип? — спросила Линда.
      — А? Нет, ничего.
      Джин встал.
      — Одно можно с уверенностью сказать — мы ничего не найдем, если так и будем здесь болтаться.
      — Ты прав, Джин, старина, — подхватил Снеголап. — Не знаю, как вам, но мне тут чересчур жарко. Хорошо бы найти немного снега и льда, или я тоже того… свихнусь.
      — Хочешь, сотворю снежную гору? — спросила Линда.
      — Спасибо, Линда. Нет, не сейчас, но если мне станет совсем невмоготу — я дам тебе знать.
      — Давайте поищем путь вниз, — предложил Джин.
      — Я не хочу уходить из замка, Джин, — запротестовала Линда. — Только не в ту пустыню снаружи.
      — Я тоже не хочу, если уж на то пошло. Просто считаю, что нам стоило бы попытаться найти путь вниз. Если портал в наш мир все еще открыт, он должен быть где-то внизу. Может, там, где мы появились. Вроде это было похоже на подвал. Верно, Снеголап?
      Снеголап пожал широченными, покрытыми шерстью плечами.
      — Трудно сказать.
      — Я тоже не уверен. Но надо все-таки попробовать.
      — Это точно.
      Якоби тихо рассмеялся.
      — Вам не обязательно идти с нами, — с сарказмом заметил Джин.
      — Прошу прощения, — откликнулся Якоби, — но ваше упрямство просто забавляет. Хотя в чем-то оно достойно восхищения.
      — Спасибо. Линда, ты идешь?
      Девушка посмотрела на Якоби, потом на Джина.
      — Конечно, — сказала она.
      — О, я готов на все, — заявил Якоби, вставая. — Значит, поищем лифт?
      — Не говорите глупостей, мистер Якоби, — рассердилась Линда.
      — Хм, — заметил Джин, — а может быть, он прав?
      — Я пошутил, мой мальчик. Насколько мне известно, здесь нет…
      — Нет, я просто подумал — может, Линда сумеет сотворить нам что-нибудь в этом роде?
      — Это как? — спросила Линда, широко раскрыв глаза. — Сотворить лифт?
      — Почему бы и нет?
      Линда подумала немного, затем развела руками.
      — Что ж, почему бы и нет?
      Она поднялась и уставилась на ближайшую стену, приложив палец к подбородку и нахмурив брови.
      — Хм-м-м… — пробормотала она.
      Квип явно выглядел смущенным.
      — Прошу прощения…
      — Что, Квип? — спросил Джин.
      — Иногда ваша речь звучит странно. Скажите, пожалуйста, что это такое — «лифт»?
      — Просто стой и смотри.
      Тут послышался тихий звон. Джин повернул голову и увидел открывающиеся в стене двери лифта. Над ними светилась красным светом яркая лампа в форме стрелы; стрела указывала вниз.
      — Поехали? — позвал Джин.
      — Думаешь, он в самом деле работает? — несколько озабоченно спросила Линда. — Я совершенно не смыслю в механике.
      Джин зашел в маленькую металлическую кабину и окинул ее взглядом.
      — Выглядит весьма убедительно.
      — Это все может оказаться иллюзией. — Линда вошла внутрь и встала рядом.
      — Еда, которую ты создавала из ничего, явно не была иллюзией. У меня даже изжога началась от беранезского соуса. — Джин изучил пульт управления. — Похоже на обычный автоматический лифт, только кнопок этажей нет. Просто «Вверх», «Вниз» и… что там еще… «Открыть двери», «Закрыть двери» и «Экстренная остановка». Все стандартно.
      — Но почему нет кнопок этажей?
      — Не знаю. Это твой лифт.
      Линда откинула со лба прядь светлых волос.
      — Хотела бы я знать, как именно я делаю то, что делаю.
      — Да, у тебя здорово получается. Может быть, потом над этим подумаем? Все на посадку!
      Кабина быстро заполнилась. Вместе со Снеголапом там оказалось несколько тесно. Джин проверил, не торчат ли наружу носки ботинок, затем нажал кнопку закрытия дверей. Внешние и внутренние двери с шипением задвинулись.
      Кабина оставалась неподвижной.
      — Что ж, — сказал Джин. — Поехали.
      Он нажал кнопку «Вниз».
      Пол ушел из-под их ног. Якоби пискнул, Линда завопила, Джин заорал, а кабина неожиданно заполнилась плавающими в воздухе телами. Лифт с бешеной скоростью несся вниз. Джин отчаянно пытался подплыть к пульту, но путь ему преграждала массивная мохнатая туша Снеголапа.
      Падение, казалось, длилось вечность. Джин вцепился в белую шерсть приятеля.
      — Снеголап! Красная кнопка!
      — А?
      — Нажми кнопку! Нажми кнопку!
      Тот наконец сообразил и грохнул кулаком по пульту. Послышался раздирающий уши скрежет металла, затем раздались скрип и лязг, за которыми последовал глухой, тяжелый удар.
      Остановка была слишком резкой. Все грудой рухнули на пол, отреагировав приглушенными стонами.
      — Кто там ворочается? — спросил Снеголап.
      — Слезь… с моей… ноги… — выдохнул Якоби.
      — О, извини.
      — Все в порядке? — бодро осведомился Джин, переведя дух. — Линда, ты как?
      — Я думала, мы все погибнем. — Лицо ее было мертвенно-бледным. — Мне сейчас будет плохо.
      Квип поднялся на ноги и отдышался.
      — Так это и есть лифт?
      — Не совсем, — ответил Джин. — Похоже, в нем не хватает некоторых деталей.
      — Мы, наверное, свалились на сотню этажей ниже, — выговорил Якоби. Его физиономия походила на лицо покойника.
      — Даже выразить не могу, насколько я сожалею, — слабым голосом произнесла Линда.
      — Это была моя идея, — сказал Джин. — Мне следовало помнить, что механика не работает внутри замка. Ладно, давайте откроем двери. — Он наклонился, изучая соединение внутренних створок, и попытался раздвинуть их руками. — Они, вероятно, автоматически блокируются. — Он посмотрел на Линду. — Что с тобой?
      Линда судорожно сглотнула.
      — Прошу прощения. Мой желудок словно все еще десятью этажами выше. Ничего, все отлично. Ну… не совсем отлично. — Она помассировала живот и начала сосредоточенно разглядывать пульт управления. — Почему бы просто не нажать кнопку открывания дверей?
      Джин немного подумал.
      — В самом деле. Только не трогай снова кнопку «Вниз».
      — Не беспокойся, не буду, — сказала Линда. Затаив дыхание, она осторожно ткнула в кнопку «Открыть двери».
      Двери раздвинулись, за ними обнаружилась сплошная каменная стена.
      — Ну разумеется… — пожал плечами Джин.
      — Позвольте мне, — Квип шагнул вперед.
      Секунду спустя Джин похлопал его по плечу. Спина и голова Квипа вынырнули из стены.
      Глаза его странно блестели.
      — Видел что-нибудь по ту сторону? — Джин изнывал от любопытства.
      — Да, но… — Квип странно посмотрел на него. — Нужно взглянуть чуть поближе. — Он снова шагнул в стену и на сей раз исчез в ней полностью.
      Джин в задумчивости пожевал губу, затем нерешительно спросил:
      — Линда, как ты думаешь — у тебя получится сотворить какой-нибудь проход?
      Линда немного поразмышляла.
      — Интересный вопрос.
      У нее получилось. Возникшая в стене дверь с изящной готической аркой вела в просторное помещение необычных очертаний. Впрочем, вовсе не это заставило всю компанию вытаращить глаза. В центре зала, на темной высокой подставке неправильной формы, покоилась кристаллическая масса янтарного цвета, колоссальных размеров и невероятно сложной структуры. Она светилась собственным колышущимся светом, отбрасывая странные тени в самые дальние углы.
      Джин присвистнул.
      — Господи, что это?
      — Мозг, — выдохнул Якоби.
      — Что? — переспросила Линда.
      — Мозг Рамтонодокса. Легендарный драгоценный камень.
      — Вот как? — хмыкнул Джин. — Он что, обладает какими-то магическими свойствами?
      — Невероятно могущественными свойствами, — серьезным тоном проговорил Якоби, облизывая пересохшие губы.
      Дверь находилась на высоте около четырех футов от пола. Снеголап спрыгнул первым и помог спуститься Линде, затем Якоби. Джин спрыгнул сам, приземлившись на колени.
      Квип даже не повернулся, чтобы взглянуть на них. Он стоял на краю помоста, на который они приземлились, и не сводил глаз с чудовищных размеров камня.
      Джин подошел к нему и встал рядом.
      — Это и в самом деле нечто, — сказал он.
      — Да, — тихо проговорил Квип.
      — Как, черт побери, его сюда запихнули? Наверное, строили замок прямо вокруг него.
      — Думаю, так и есть.
      Камень представлял собой единую сверкающую массу, гигантскую звезду с тысячами коротких хрустальных лучей, исходивших из сферического центрального тела. Внутри покачивались и плясали вихри янтарного огня.
      Якоби, казалось, пребывал в благоговейном восторге.
      — Какая красота, — бормотал он. — Какой цвет…
      — Потрясающе, — прошептала Линда.
      Посмотрев вниз, Квип проследил путь по неровному, многоярусному полу, спустился с платформы и начал пробираться к центру зала. Джин двинулся за ним.
      — Вперед, ребята, — сказал он.
      Зал напоминал готический амфитеатр без кресел или собор, построенный в форме чаши. Его потолок представлял собой сложное сочетание каменных сводов, поддерживаемых группами стройных колонн. Столб с камнем находился там, где должны были бы располагаться сцена или алтарь. Чтобы добраться туда, пришлось спускаться по рядам расположенных террасой платформ. Пройдя по гладкому каменному полу внизу, все остановились у постамента, на котором возвышался столб.
      Каждая светящаяся грань представляла собой конусообразный десятиугольник, сужавшийся в точку, и все они были разной толщины и длины, некоторые величиной с палец. Все сверкало и сияло янтарным светом.
      Квип разглядывал сам столб — потрескавшуюся, неправильной формы глыбу тусклого черного камня; вершина столба терялась среди множества хрустальных остроконечных выступов с нижней стороны гигантского кристалла. На уровне пола толщина столба составляла самое меньшее пятьдесят шагов.
      И, похоже, наверх можно было взобраться…
      — Как эта штука там держится? — спросил Джин. — На чем?
      — Трудно разглядеть, — прищурившись, сказал Квип.
      — Странно. — Джин повернулся и окинул взглядом зал. — Похоже, отсюда нет выхода. Линда, придется тебе проделать еще одну дверь.
      — Легко.
      Якоби бросил на Джина взгляд, полный досады и презрения.
      — Вы что, не понимаете, что это такое? Это источник энергии для всего замка.
      — Гм? А где розетка? Сейчас возьму и выдерну…
      — Вы глупец.
      — Что вы предлагаете? Взять его с собой?
      — Нет конечно.
      Джин широко развел руками.
      — Тогда что вам не нравится, Якоби?
      — Вы не поймете, — фыркнул тот в ответ.
      — Может быть, и не пойму. Может быть, я просто немного не в себе из-за того, что мне не досталось волшебных способностей.
      — Джин, твое время тоже придет, — утешила его Линда. — У каждого они проявляются по-разному.
      — А как насчет меня? — мрачно спросил Снеголап. — Я ведь тоже с тобой в одной лодке.
      — Ты такой большой, — заметил Джин, — что все эти фокусы тебе просто ни к чему.
      — Я хочу подобраться к нему поближе, — заявил Якоби, направляясь к основанию столба. Поняв, насколько тот высок, он поколебался, но затем собрал волю в кулак и начал карабкаться наверх.
      — О, ради всего святого… — Джин с досады топнул ногой и устремился за Якоби. — Идем, Снеголап. Не знаю, что он собирается делать, но мне не хочется, чтобы он что-нибудь сотворил с той штукой там, наверху.
      — Ты прав.
      Квип и Линда наблюдали за взбирающейся по столбу троицей.
      — Госпожа Линда…
      — Можешь называть меня просто Линдой.
      — Буду только рад. Линда, могу я попросить вас о маленькой услуге?
      Сверху слышалось тяжелое дыхание Якоби, затем все стихло. Посмотрев вверх вдоль неровного крутого склона, толстяк понял, что его усилия бесполезны, и почувствовал, что весь энтузиазм иссяк. Он присел на краю узкого карниза, глядя, как к нему поднимаются Джин и Снеголап.
      — В чем дело, Якоби? Ждете проводника?
      — Вы молодой — вот и лезьте наверх, — мрачно усмехнулся Якоби.
      Джин наклонился, вглядываясь в каменную поверхность. Она напоминала антрацит, но была твердой, словно гранит.
      — Ладно.
      Подниматься было нелегко, но Джин добрался почти до вершины. Остановиться его заставил вид самого нижнего луча кристалла, висевшего в нескольких дюймах над острой вершиной каменного столба. Наверху что-то происходило. Он слышал легкое потрескивание и слабый гул, словно гудение высоковольтной линии, и внимательнее пригляделся к кристаллу. Между нижней его стороной и вершиной черного камня тянулись тонкие голубые силовые линии.
      Кончик одного из выростов кристалла нависал прямо над Джином. Он медленно потянулся к нему указательным пальцем, поколебался, отдернул было палец, но потом все же коснулся кристалла.
      Тот был холодным, очень холодным. Джин отдернул палец и потер его о штаны.
      — Странно, — пробормотал он.
      Когда он снова спустился вниз, все уже ждали его у подножия столба.
      — И что там? — поинтересовалась Линда.
      — Да ничего особенного. Ну, что теперь будем делать?
      — Я бы хотела уйти отсюда, — сказала девушка. — Здесь холодно, а от этой штуки наверху у меня вообще мурашки по коже бегут.
      Когда они выбрались из амфитеатра, Линда сотворила еще одну дверь, которая вела в искривляющийся проход. Повернув направо, они шли по нему, пока проход не встретился с другим туннелем, идущим прочь от внешней стены амфитеатра.
      Неожиданно Квип остановился.
      — Проклятье!
      — Что такое? — спросил Джин.
      — Забыл там рюкзак. Сейчас вернусь, — он поспешно направился назад.
      — Подожди, я с тобой.
      — Не беспокойтесь, друг мой.
      Джин смотрел ему вслед, пока фигура Квипа не скрылась за углом, после чего вернулся к остальным.
      — Какие-нибудь заказы на обед? Или на ужин? Или это завтрак? — спросила Линда.
      Якоби погладил себя по животу.
      — Мне кажется, в этом зоопарке всегда время кормежки. Еще один свадебный ужин, дорогая?
      — Нет, хочу на этот раз повторить званый обед у брата моей подруги Шелли.
      — Меня бы устроила буженина под соусом с овощным салатом, — сказал Джин.
      — Люблю, когда человек знает, чего хочет. Вот только не помню, были ли на том обеде холодные закуски… Нет, кажется, закусок там не было, зато горячее — в изобилии… О, вспомнила, — Линда обрадовалась. — Ребрышки в собственном соку.
      И через минуту объявила:
      — Ну вот, получайте. Порежешь, Джин?
      — Конечно. Что вам, Якоби? Прожаренное, среднее, с кровью, еще живое?…
      Якоби смотрел куда-то в конец коридора.
      — А? С кровью меня вполне устроит.
      Джин подал ему тарелку с куском мяса. Якоби, мельком взглянув, взял ее и снова уставился в коридор.
      Джин обслужил Линду, затем Снеголапа, заявившего, что блюдо выглядит вполне съедобным, потом сам отрезал себе умеренно прожаренный кусок и сел. Он уже собирался приняться за еду, когда заметил, что Якоби все еще мрачно смотрит вдаль.
      — Что с вами?
      — Не верю я этому типу.
      — Он вполне приятный человек, — возразила Линда. — Немного, правда, странный. Попросил у меня эту штуковину, и я сделала ее, хотя ни малейшего понятия не имею, зачем она ему понадобилась.
      Джин нахмурился.
      — Какую штуковину?
      — Разве ты… А, ну да, вы же как раз лазили на тот каменный столб. Он хотел небольшой… как это называется? Молоток с чем-то вроде зубила на одной стороне. Ледоруб. Вроде того, что используют скалолазы. Он описал мне, как это выглядит, и я сотворила ему такой вот странный инструмент.
      Джин посмотрел на Якоби.
      — Не думаете ли вы… — начал он, но в это мгновение из зала с камнем послышался звон, словно издаваемый странным громадным колоколом.
      Звук становился все громче и громче…
      «Будь я трижды проклят», — думал Квип, карабкаясь наверх.
      Действовать нужно было быстро. Добравшись до вершины, он остановился в поисках подходящего выроста кристалла, не очень большого, чтобы его можно было спрятать в рюкзак.
      Один из выступов привлек его внимание. Квип протянул руку, но сумел дотронуться лишь до самого его кончика. Он поднялся выше и потянулся снова. Кристалл был холодным на ощупь.
      «Будь я проклят, — подумал Квип, — я пытаюсь украсть у самой Тьмы. Но я должен, должен заполучить хотя бы кусочек!»
      Он достал ледоруб, опять вытянул руку и уцепился за выступ. Камень напоминал лед, но янтарное свечение ласкало взгляд, и колеблющийся огонь внутри привлекал своей теплотой. Квип ударил острым концом своего орудия. С резким, высоким, звенящим звуком кончик выступа легко отломился. Обломок продолжал светиться. Квип огляделся по сторонам, прислушиваясь. Гудя, словно хрустальный колокол, весь кристалл начал резонировать с только что раздавшимся звуком.
      Квип бросил добычу в рюкзак и поспешил вниз. Когда он добрался до подножия, звон уже разрывал уши, на болезненно высокой ноте отражаясь от каменной чаши амфитеатра и становясь все громче. По мере того как нарастало эхо, звук делался все более оглушительным, и наконец сами древние стены начали сотрясаться.
      Пол содрогнулся. Квип споткнулся и упал. Поднявшись на колени, он зажал руками уши. Его вопль ужаса и боли остался неуслышанным, когда воздух вокруг словно взорвался.

Библиотека

      Осмирик отложил в сторону тяжелый том и потер глаза. Он прочитал уже достаточно, и открывшаяся правда тяжелым гнетом лежала на его плечах. Худшие опасения только что подтвердились. Древние хроники говорили об этом достаточно ясно.
      Как истинный ученый он не обращал внимания на усталость и болезненное чувство пустоты в желудке, пока изучал старинные источники. Он и сейчас продолжал с восхищением перебирать лежащие перед ним книги и свитки. Бесценные экземпляры, подобные этим, невозможно было найти даже в Хунре, не говоря уже о других местах, и он не мог не жалеть, что они, вероятнее всего, будут обращены в прах и развеяны ветром, когда замок исчезнет с лица земли. Если только они не относились к магическим творениям.
      Все это не важно. Важно лишь одно — разрушить планы Мелидии. Но как?
      Мелидия просто безумна. Она не остановится ни перед чем на пути к мщению. В течение многих лет она залечивала рану, нанесенную ей Кармином; в течение многих лет строила планы и интриги. Она хорошо обучилась своим Искусствам, затем отыскала подходящих марионеток для участия в небольшом представлении. В Восточных землях жил принц с деспотичной матерью-императрицей. Ему нужны были земли для завоевания и невеста, на которую мать взглянула бы благосклонно. Одно заклинание, один клуб дыма из жаровни — и он исполнил желание Мелидии, в то время как императрица наблюдала за этим с одобрительной улыбкой.
      Осмирик грустно усмехнулся. Как нелепо устроен мир, в котором все армии движимы махинациями строящей интриги ведьмы и по ее воле рушатся замки и гибнет все живое…
      Только он может ее остановить — в том числе физически, если это окажется единственным выходом. Он должен все разнюхать о ней, о ее планах и кознях, войти к ней в доверие, сделать вид, что помогает, а затем…
      Что? Это будет известно, лишь когда наступит время, если оно вообще наступит.
      Сомнения грызли его. Неизбежно ли это? И как насчет пророчеств? Он протянул руку к другой книге, раскрыл ее, пролистал, нашел нужный абзац и прочитал:
      «И придет время, когда люди содрогнутся от ужаса, и великое бедствие падет на мир, как во дни древности, и будет это страшный день, когда освободится тот, кого зовут Великим Зверем, Воплощением Зла, Разрушителем, и он заслонит солнце и раскинет свои великие крылья над миром, и покарает сынов человеческих так, как покарал их отцов, и будут они бежать, пряча головы свои и проклиная тот день, когда матери родили их на свет…»
      Осмирик тряхнул головой. И он, простой ученый, должен противостоять неотвратимому Слову? Он совершенно пал духом, испугавшись, что сделать ничего не сможет. Но попытаться нужно. Его взгляд снова опустился на страницу.
      «Но не вечна будет тьма, и сердца людей не утратят надежды…»
      Неуклюжий буквализм, отметил он. Лучше было бы: «Ночь закончится, и надежда всегда будет жить в человеческих сердцах»… но это не важно. Он стал читать дальше:
      «…и придет в один из тех дней истинный сын своего отца, Эрвольда, могуществом которого зверь снова будет заключен в оковы, но велики будут его жертвы, и тяжело будет у него на сердце; и дом его не устоит против стихии. Имя его будет подобно крови».
      Эрвольд, древний легендарный вождь хаплодитов, укротивший демонов земли и заставивший их подчиняться его воле. Осмирик взял еще один том и, перелистав его, нашел абзац, который отметил ранее:
      «…и Эрвольд совершил все это, именно так, как здесь было рассказано. И также заколдовал он величайшее из чудовищ, Рамтонодокса, и сделал это так: он… [текст отсутствует] своими владениями и своей крепостью, и [его] окна насчитывали сто сорок четыре тысячи, и [его] комнатам не было конца».
      Он снова развернул «Книгу Демонов» и нашел вариант того же абзаца, с восстановленным текстом:
      «…и сделал это так: он заколдовал великого демона, и подчинил его своей воле, и приковал это чудовище к большому Камню, и подверг его превращению такому, что больше не выглядело оно чудовищем, но стало великим зданием, которое Эрвольд сделал своими владениями и своей крепостью…»
      Третий вариант еще в одной книге почти не отличался от предыдущего. Осмирик вытащил том, открыл его — и медленно закрыл снова. Нет, он не будет больше в него заглядывать. Ошибки быть не могло. Он вновь откинулся на спинку скрипучего деревянного стула.
      «…И имя его будет подобно крови».
      Лучше — «Его имя будет подобно названию цвета крови».
      Его имя Кармин.
      Неожиданно пол задрожал. Послышался тихий высокий звук, сопровождавшийся гулом. Ближайшие стеллажи покачнулись, и одна книга упала на пол.
      Постепенно звуки стихли. Наконец наступила тишина.
      «Неужели Мелидия уже взялась за дело?» — похолодев, подумал Осмирик. Или Кармин. Или вообще кто-то другой. Возможно, сам замок совершал одну из своих многочисленных трансформаций.
      Ученый встал, спустился по лестнице и прошел между стеллажей. Открыв дверь, он выглянул в коридор, осмотрелся, вышел и закрыл дверь за собой. Нужно было сориентироваться. Теперь он искал Магический Камень, как и Мелидия, но у нее были на то свои способы, а у него — свои. Он принюхался. Книги, все те же книги — но еще и многое другое. Чем пахнет Камень?
      Первобытный запах, пыль веков, сернистый аромат пламени, давшего рождение самой Вселенной…
      До него доносились два перебивающих все запаха, и они, похоже, исходили из одного и того же места. Он направился в ту сторону.

Зал Мозга

      — Квип, очнись. С тобой все в порядке?
      Квип заморгал и открыл глаза. Над ним склонилась Линда.
      — Так я не в аду?
      — Нет, успокойся, — услышал он голос Джина.
      Квип сел и огляделся по сторонам. Якоби подозрительно смотрел на него.
      — Что случилось? — спросил Квип.
      — Мы как раз собирались спросить об этом тебя, — ответил Джин.
      Снеголап поковырялся когтем в левом ухе.
      — Проклятье, у меня до сих пор в ушах звенит.
      — Похоже, я на всю жизнь оглохла, — сказала Линда.
      — А? — переспросил Джин.
      — Я говорю, похоже, я… Да ладно, пустяки.
      Квип пошатываясь поднялся на ноги.
      — Ничего не понимаю, — проговорил он. — Я подобрал свой рюкзак и уже собирался уходить, когда услышал адский звон.
      — Звук доносился отсюда, — сказал Джин. — Даже там, где мы находились, он был просто невыносим. Не могу представить, что это.
      — Да. Ну я и грохнулся в обморок. Думал, умираю.
      — Ты не пострадал?
      — Разве что слегка не в себе. А так — нет.
      Джин показал на кристалл.
      — Может быть, это и не мое дело, но ты случайно с этой штукой не ковырялся?
      — Не понял?
      — Что это за идея была насчет ледоруба?
      — Я думал, он пригодится, чтобы карабкаться по каменному столбу. Вам, похоже, немало пришлось потрудиться, чтобы добраться до вершины. Но потом мне просто не хватило духу, и я спрятал эту штуку к себе в рюкзак, на будущее.
      Джин пожал плечами.
      — Ладно. Как я уже сказал, это не мое дело.
      — Без обид, — ответил Квип, изобразив на лице улыбку.
      — Угу. Что ж, если ты в порядке, первое, что нам надо будет сделать…
      — Джин, смотри.
      — А?
      Джин увидел, что Линда показывает в сторону двери, и повернулся. Около полудюжины солдат в шлемах уже входили в зал, вытащив мечи. И это были не замковые стражники.
      Квип извлек свой кинжал и отступил назад. Джин обнажил меч и сделал то же самое, в то время как Снеголап словно невзначай подошел к краю круглого каменного помоста.
      — Их всего несколько, — сказал Снеголап, делая приглашающий жест. — Идем, ребята.
      Джин и Квип переглянулись, затем перестали отступать. Линда и Якоби подбежали к ним и встали сзади.
      Солдаты сразу же увидели Снеголапа, но лишь теперь оценили, насколько он велик.
      — Что скажете, солдатики? — дружелюбно обратился к ним Снеголап. — Как сейчас кормят в армии?
      Солдаты остановились. Один из них, судя по всему командир, грозно выкрикнул:
      — Эй ты! Кто или что бы ты ни был, брось оружие!
      — Не слышу, — заявил Снеголап. — Подойди ближе.
      Командир шагнул вперед.
      — Я сказал…
      Снеголап замахнулся топором, и лезвие свистнуло в неподвижном воздухе.
      — Какое оружие, эту штуку? Да я ею себе когти подрезаю. Тебе подстричь?
      Четверо солдат спустились вниз и разошлись веером. Командир и еще один солдат медленно приближались.
      — Вы, все! Бросить оружие! Ну!
      — На каком основании вы нам приказываете? — запротестовал Якоби.
      — Властью его королевского высочества Ворна, наследного принца Хунры, сына Богини-Императрицы и завоевателя Западных владений. Вы — его пленники.
      — Не болтай глупостей, — сказал Снеголап. — Вы не можете взять нас в плен.
      Командир остановился.
      — Почему это нет?
      — Потому что ты сейчас сдохнешь, безволосый. Гррроааарррр!
      Атака Снеголапа была молниеносной. Стоявшие сбоку солдаты едва успели среагировать. Командир не успел. Снеголап аккуратно обезглавил его, после чего повернулся к сержанту, который сумел избежать той же участи, споткнувшись и упав как раз в нужный момент. Лезвие топора пронеслось в долях дюйма от его черепа. Ему удалось уползти прочь от следующего удара Снеголапа, а к этому времени ему на подмогу подоспели двое товарищей.
      Джина внезапная атака Снеголапа просто повергла в шок, но, когда перед ним появился один из двоих уцелевших солдат, он проявил себя с лучшей стороны, хотя ему удавалось только неуклюже парировать ловкие выпады опытного противника. Это было все, что он мог сделать. Шаг за шагом Джин отступал обратно в большой круг.
      — Линда, помоги!
      — Как?
      — Не знаю! Как-нибудь!
      — Но… но… О, подожди. Как насчет…
      Джин наткнулся спиной на что-то твердое. Вздрогнув, он огляделся по сторонам и понял, что вокруг него возник огромный прозрачный пузырь в форме колокола. Протянув руку, Джин дотронулся до внутренней поверхности: очень твердая.
      Нападающий на мгновение опешил, но тут же опомнился и с размаху ударил по таинственному щиту. Лезвие меча отразилось от твердой поверхности, и оружие вылетело из руки солдата, который тотчас же бросился его подбирать.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13