Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Загадка поющих камней

ModernLib.Net / Де Чарльз / Загадка поющих камней - Чтение (стр. 14)
Автор: Де Чарльз
Жанр:

 

 


      — Я была не права, — горько призналась Сиан. — Я измотала вас всех этим бесполезным бегством и трудным подъемом, а враги все приближаются. Но это дорого им обойдется. Клянусь Авеналь, они еще заплатят!
      «Неужели все так и закончится?» — подумала Минда и тут же поняла, что глупо было надеяться на иной исход. Никто не обещал ей удачи!
      В прозрачном утреннем воздухе раздались резкие крики врагов. Минда ощутила прикосновение мыслей Бродяги — словно чей-то скользкий язык дотронулся до ее мозга. Она содрогнулась. Талисман раскалился и обжигал кожу. Ладонь коснулась рукояти меча, и кровь тут же застучала в висках. Сзади послышался чей-то сдавленный возглас.
      Она обернулась. Юные музыканты, цепляясь друг за друга, поспешно отскакивали от отверстия, появившегося в утесе. Минда не верила своим глазам. Из отверстия появилась чья-то фигура, выделяющаяся на фоне желтоватого света, исходящего из недр скалы.
      Перед ее изумленным взором появилось человекоподобное существо, состоящее, как ей показалось, в основном из рук и ног. Туловище было очень маленьким, его прикрывал короткий кожаный кафтан и такие же штаны, спускавшиеся чуть ниже колен. На лице выделялись огромные совиные глаза над ввалившимися щеками, остроконечные уши и небольшие разветвленные рога выглядывали из темной редкой шевелюры, свисавшей волнистыми прядями. Не снимая ладонь с рукояти меча, Минда отступила на шаг. В мозгу всплыло слово: веррн.
      — Хобогль, — выдохнула рядом с ней леди Сиан.
      Незнакомец опустился перед ними на одно колено.
      — А-мейр, госпожа, — произнес он. — Я, Йо'аким, услышал твой призыв и предлагаю убежище.
      Он обращался к ней, а не к леди Сиан. Минда растерянно моргнула.
      — А… — начала она, не зная, что сказать.
      — Быстро прячемся в скалу! — воскликнула леди Сиан, подталкивая ее к отверстию. — Враги уже близко.
      Толчок побудил Минду к действиям. Хобогль отошел в сторону, пропуская всех в открывшийся туннель. Несмотря на страх перед веррнами, Гедвин и его ученики поспешно двинулись вперед, поскольку первые йарги уже появились над краем утеса. Стрелы магического огня вырвались из рук леди Сиан и заставили их ненадолго отступить.
      Едва войдя под своды туннеля, Минда ощутила запах свежевскопанной земли. Сиан и хобогль вошли последними. Йо'аким выкрикнул какое-то непонятное слово, и земля за ним осыпалась, наполнив туннель глухим рокотом. Беглецы были в безопасности, а йарги бестолково толклись снаружи.
      Хобогль усмехнулся.
      — Они могут рыться в земле хоть тысячу лет, — сказал он. — Гора никогда не откроется перед ними.
      Большие совиные глаза обратились к Минде.
      — Для чего ты собираешь Вольный Народ, госпожа? — спросил он.

Глава 7

      — Зачем ты нас позвала? — переспросил хобогль.
      Минда пыталась собраться с мыслями, но, когда заговорила, получилась совершеннейшая путаница.
      — Я не знала, что я позвала, что я могу. Волк, то есть Каббер, сказал, что я могу, но я так и не поняла, что он имел в виду. Я пытаюсь помочь Яну, понимаешь, Ильдран заточил его в каменную темницу, и Каббер сказал, чтобы я призвала веррнов…
      — Не так быстро, — остановил ее Йо'аким. — Как я понимаю, это долгая история. Давайте пройдем в мое убежище, чтобы не перекрикивать этих визгливых йаргов.
      Но тут сильнейший удар заставил гору содрогнуться. У Минды что-то екнуло, и она вспомнила, как в Даркруне Бродяга сумел выманить ее из тела. Сверху посыпалась земля и мелкие камни, Йо'аким с тревогой оглянулся.
      — Кто пришел вместе с йаргами? — спросил он. — У кого достало сил встряхнуть мою гору?
      — Бродяга, — ответила Сиан.
      Эльф и хобогль обменялись взглядами, значения которых Минда не могла понять. Она лишь понадеялась, что, какими бы ни были трения между двумя народами, они не вызовут споры в этот момент. Но Йо'аким лишь задумчиво кивнул и отвел взгляд от лица Сиан.
      — Это не самые приятные вести, — сказал он. — Такое чудовище может натворить много бед. Идемте. Мы должны поторопиться. Придется закрыть гору, подобно многим другим горам.
      Снова хобогль и Сиан посмотрели друг на друга. Минда вспомнила слова Гедвина о том, что люди разоряли поселения веррнов. Имели ли эльфы к этому какое-то отношение?
      — Есть ли здесь ход, ведущий на север? — спросила леди Сиан.
      — Дорога есть, — ответил Йо'аким. — А зачем?
      ~ Защитница Эленвуда скачет сюда с юга. Нам лучше не слишком отклоняться в сторону, чтобы она смогла нас отыскать.
      Йо'аким повернулся к Минде, и в его глазах она прочитала вопрос. Он чего-то ждал, и она почувствовала себя неловко, поняв, что хобогль спрашивает у нее разрешения. Она смущенно кивнула, и Йо'аким в ответ наклонил голову, а затем жестом предложил всем отправиться дальше в слабо освещенный туннель. Казалось, свет исходил от самой породы, и его вполне хватало, чтобы разобрать дорогу.
      Минда осталась рядом с Йо'акимом, и хобогль одобрительно кивнул. Он дождался, пока леди Сиан не догонит последнего из учеников, и только тогда снова заговорил:
      — Сердце разрывается от горя, что приходится закрывать еще одну гору, но что я могу сделать? Видишь ли, госпожа, я последний из своего народа на южной стороне Каменного Пояса. Люди вытеснили нас с подножия гор и заняли все обжитые места, как перед тем поступили эльфы. — Он печально покачал головой. — Я должен был ожесточиться, и я действительно ожесточился — Карн ха Корн! Но я одинок, и у меня не хватает сил вести древнюю войну. Скажи мне: эльфийка и люди — твои друзья? Ты путешествуешь с ними по доброй воле?
      — Ее зовут Сиан. Леди Сиан из Эленвуда.
      — Сама повелительница эльфов, не так ли?
      Минда кивнула.
      — А остальные — это Арфист и его ученики. Это все, кто остался после нападения йаргов на Голдингхолл несколько дней назад.
      — Арфисты? — удивился хобогль. — Ну, это не так уж и плохо. Они хоть изредка вспоминают о нас в своих балладах, чтобы мы окончательно не исчезли из Срединного Королевства.
      Еще один удар обрушил на их головы дождь из мелких камней и земли. Минда ощутила ярость Бродяги, которому препятствовала обычная гора. Рука сама собой потянулась к мечу, но, осознав это, Минда тотчас же остановилась. Хобогль заметил ее жест и покачал головой, глядя на клинок.
      — Такое оружие сейчас не ко времени, — сказал он. — Но гору все же придется закрыть. Идем, госпожа. Надо догнать остальных.
      — Почему ты называешь меня госпожой?
      Хобогль окинул ее недоумевающим взглядом:
      — Но… ты заслуживаешь поклонения. В тебе живет сила Сумрачных Богов.
      Теперь настала очередь Минды удивляться.
      — Меня зовут Минда, — сказала она. — Минда Таленин. Я бы не хотела, чтобы ты обращался ко мне «госпожа».
      Йо'аким недоверчиво усмехнулся:
      — Маленький Королек? Пусть будет так. Идем. Надо торопиться.
      Хобогль повел ее по туннелю. Рука, сжимающая ладонь Минды, была заскорузлой и морщинистой. Все остальные ждали их у дальнего конца, приблизительно в двух сотнях ярдов. Ученики со страхом смотрели на хобогля, и даже Гедвин нервничал. Сиан беспомощно пожала плечами.
      — Я пыталась втолковать им, что у них нет причины тебя бояться, — сказала она.
      — А откуда тебе это известно, леди из Эленвуда?
      Минда в тревоге сжала его руку.
      — Пожалуйста, не пугай их.
      — Я никого не пугаю, — ответил хобогль.
      Минда подошла к основной группе в дальнем конце туннеля. Йо'аким поднял руки высоко над головой и заговорил на том же непонятном языке, который использовал при закрытии входа в туннель. Наречие не было похоже ни на сеннаэтский, ни на древний язык, не говоря уже о родном языке Минды. И все же в его речи попадались слова, о значении которых она смутно догадывалась.
      В ответ на призыв хобогля из глубины донесся глухой рокот. Пол туннеля задрожал. Казалось, это отзывается сама земля. Йо'аким снова заговорил, словно отвечая на вопрос. Внезапный грохот наполнил туннель. Сильный порыв ветра ударил в лицо Минды.
      Она услышала сдавленный вскрик Гедвина, почувствовала, как беспокойно шевельнулась рядом с ней леди Сиан. Оцепенев от ужаса, они увидели, как перед Йо'акимом содрогнулась гора. Порода хлынула в туннель и остановилась у самых ног Йо'акима.
      — Мать-гора, я благодарю тебя, — донеслось до них бормотание хобогля.
      Он повернулся к небольшому отряду, в его глазах стояли слезы.
      — Это остановит погоню, — сказал он, — хотя Бродяга все-таки сможет нас выследить. Ну что, пойдем?
      Минда кивнула. Йо'аким снова взял ее за руку и повел вслед за остальными.
 
      Убежище хобогля находилось глубоко под землей.
      — В Подгорье, где спят кости земли, — сказал он Минде.
      Это был просторный зал, скорее всего естественного происхождения. Стены искрились вкраплениями кварца между глыбами темного камня, потолок низко нависал над головой. Тот же самый желтоватый свет заливал помещение.
      — Когда-то здесь хранилась живительная влага Каменного Пояса, — пояснил хобогль. — Горы сами создали убежище и оставили его моему народу, когда влага иссякла.
      Сиан с интересом оглядывалась вокруг, и Минде вспомнился Колонг — главное дерево Эленвуда.
      — Но все это было очень давно, — добавил Йо'аким. Его совиный взгляд задержался на лице Сиан. — Когда и твой дворец принадлежал моим сородичам, и Вольный Народ взрастил Эленвуд и правил окрестными землями. Может быть, настанет день, когда и здесь поселятся эльфы или люди.
      Йо'аким посмотрел на спящих арфистов. Гедвин и юноши вполне освоились и даже отведали предложенного хобоглем угощения — грибной похлебки и темного хлеба с ореховым привкусом. А после этого мирно заснули.
      — Воздух подземелья усыпил их, — с грустной улыбкой сказал хобогль. — Зато я уверен, что сегодняшние сны вдохновят их на новые песни, когда все это закончится.
      Втроем они устроились на плоских, покрытых сухим мхом камнях с вырубленными спинками. Все потягивали напиток, напоминавший Минде ягодный сидр. В убежище хобогля она чувствовала себя почти как дома. Сиан, напротив, сидела напряженно выпрямившись и старалась пропускать мимо ушей колкие реплики.
      По настоянию Йо'акима Минда снова рассказала ему свою историю. Он слушал очень внимательно, наклонив набок голову и отвлекаясь лишь для того, чтобы каждый раз наполнять опустевшие кружки.
      — Значит, Тарин погибла? — вздохнул он, когда повествование подошло к концу. — Печально это слышать. Она по-дружески относилась ко мне и дважды навещала в моем убежище. Но ведь мы были с ней в родстве, хотя и в далеком, она не считала зазорным провести часок-другой с одиноким хобоглем.
      — Ты живешь один? — спросила Минда.
      — Да. Все забрали люди и эрлкины.
      Сиан гневно посмотрела на хобогля, но он не мигнув выдержал ее взгляд.
      — Не пытайся меня запугать, леди из Эленвуда. Во мне нет любви к тебе или любому из вашего рода, но нет и страха. Чем еще ты можешь мне угрожать? Это твой народ отдал людишкам горы, чтобы они не селились к северу от Каменного Пояса, на землях, которые вы уже отобрали у моих сородичей. Эти горы вам не принадлежали. Будь мы немного сильнее…
      — Сейчас не время вспоминать старые обиды, — сказала Сиан. — Весь Гителен лежит в развалинах, а раз врата заколдованы, мы даже не можем обратиться за помощью.
      — И каково тебе оказаться в таком положении? Теперь ты понимаешь, какими беспомощными чувствовали мы себя, когда людишки стали хозяйничать в наших горах, а мы были так малочисленны, что могли только прятаться.
      — У нас тоже не было выбора. Их стало слишком много, им нужны были все новые земли. Кроме вас, в горах никто не жил. — Сиан покачала головой. — Древние песни предупреждали нас о появлении людей, в них говорилось, что мы могли остановить их на время, но не навсегда. На Гителене наступила их эра, а наша истекает. Дальше к югу они снуют по земле как муравьи. А вы могли уйти на север. Вас бы там хорошо приняли.
      — Что? Оставить горы и просить вас из милости пустить нас на наши же земли, которые вы отняли у моего народа? Где же тогда справедливость?
      Минда тронула его за рукав, и Йо'аким замолчал.
      — Прошу тебя. У нас и так слишком много проблем, чтобы сейчас еще ворошить старые обиды.
      Йо'аким вздохнул:
      — Ты не понимаешь. Но ради тебя мы больше не будем об этом говорить. Я обещал тебе помощь, и ты ее получишь. Но только потому, что ты попросила об этом, Таленин. На тебе знак Сумрачных Богов, и я не мог не откликнуться на твой призыв.
      — Призыв?
      — Твоя просьба отозвалась вот здесь, — Йо'аким приложил руку к сердцу. — Задолго до того, как ты направилась в горы.
      — Какой знак ты имел в виду? — спросила Сиан.
      — Талисман Пеналюрика, — ответил Йо'аким. Он встал и прошелся по залу. — Некоторые считают его старейшим из веррнов, некоторые говорят, что он сам из числа Сумрачных Богов. Я лишь однажды встречался с ним, и, хотя с тех пор минуло немало лет, я никогда его не забуду.
      Хобогль подошел к Минде. Тонким коричневым пальцем он прикоснулся к талисману, висевшему поверх рубашки.
      — Вот его знак — не по виду, а по тому чувству, которое он пробуждает. Древний и священный, надежный, как кости земли. И Пеналюрик знал, кому его передать. Не имеет значения, из какого мира ты пришла, Таленин. В твоих жилах течет древняя кровь.
      Он отвернулся и снова зашагал по залу.
      — Если ты собираешься освободить арлута, я иду с тобой. Хотя все эти рассказы об Ильдране и его губительных снах внушают мне ужас. — Йо'аким повернулся, чтобы взглянуть в глаза Минды. — Ах, Минда Таленин! Мы поднимем веррнов — соберем целую армию и свергнем Ильдрана в такую глубокую бездну, что он никогда больше не выберется на свет.
      В огромных совиных глазах вспыхнула решимость. От этого взгляда Минда вздрогнула.
      — Но как же врата? — спросила она. — Они заколдованы. Как мы попадем на Вейр?
      — Вейр? Для чего он тебе понадобился? Мы отправимся в Хайволдинг. Именно там томится арлут, ты сама так сказала.
      — Но жители Вейра знают дорогу в Хайволдинг. Никто, с кем бы я ни говорила до сих пор, даже не слышал об этом мире. Кроме Каббера — он упоминал Высокую Скалу.
      — Оба эти мира очень далеки.
      Внезапно Йо'аким остановился и снова сел рядом с Миндой. Наклонившись вперед, он ткнул своим коричневым пальцем в ее колено.
      — Ты отыщешь путь. Ты знаешь его, я в этом уверен. Он там. — Хобогль легонько коснулся ее головы. — Только пока заперт. Ты уже прошла большую часть пути, хотя на твоей стороне были лишь надежда и немного удачи, ты храбро себя вела. Остался последний отрезок. Арлут знал, что делал, дав тебе имя Таленин. Ты все преодолеешь, как храбрый королек. Сами боги помогут тебе.
      Минда неожиданно подумала о Коэве. Ей вспомнилось его изображение в церкви Фернвиллоу — пузатый, толстощекий, глаза мудрые, но холодные. Этот бог никого не любил. И никому не помогал. Она прикрыла глаза, и перед мысленным взором пронеслись воспоминания. Она увидела лицо музыканта со свирелью, и лик Коэвы померк перед ярким и удивительным образом. Глаза музыканта тоже были мудрыми, но улыбающимися и теплыми, словно летний солнечный день. Однажды он уже помог ей — открыл душу и сердце. Поможет ли еще раз? Следом за ним возникли очертания увенчанной рогами головы, и она увидела другое лицо, которое показалось ей знакомым. Старик с серыми глазами. Минда тряхнула головой, и видения пропали.
      — Мы можем только ждать и надеяться, — сказал Йо'аким, как только она открыла глаза и посмотрела на него. — Рука богов уже коснулась тебя — стоит взглянуть на меч и вспомнить твои посещения силонеля. Даже волк-ворон Каббер может быть их посланцем.
      — Но он не сказал ничего, — ответила Минда. — Только добавил загадок.
      — А меч наверняка попал в руки Минды случайно, — добавила Сиан. — Кто мог знать, что сначала Минда попадет на Деветтир, а потом отыщет там меч, пролежавший, вероятно, не одну сотню лет? Это оружие отмечено Туатанами, но ведь есть еще и Договор. Ни Туатаны, ни Дакеты не должны посещать Мидволд.
      Йо'аким только хмыкнул.
      — Они нарушают Договор, когда это им нужно. Но что ты, высокородная леди, потомок Туатана, скажешь о Сумрачных Богах — богах моего народа? Можешь ли ты поручиться за них? Что ты знаешь о ВеррнАрле и Аннан? Какой Договор их остановит? Они и есть Мидволд. А если Ильдран намерен его разрушить, неужели ты думаешь, что они будут стоять в стороне и ничего не предпримут?
      — Нет, — ответила Сиан после продолжительного молчания. — Что касается Вастера, йаргов, вудвозей и Бродяги, разрушающих Гителен… Это, конечно, силы зла, но это не сами Боги Тьмы, не больше, чем мои сородичи — Боги Света. — Она твердо посмотрела в глаза хобогля. — И Сумрачные Боги в самом деле могут себя проявить.
      Минда нечаянно зевнула, и мрачное выражение лица Сиан смягчилось.
      — Разговор слишком затянулся, — сказала она. — Впереди нас ждут тяжелые испытания, и надо хорошенько отдохнуть. Послезавтра мы отправимся на поиски Доррен Защитницы. Можно ли пройти под землей до конца Каменного Пояса?
      Хобогль кивнул:
      — На север проложен хороший туннель, и выход из него находится в лесу, на южном берегу реки. Отправимся завтра после полудня.
      — Я благодарю тебя, — произнесла леди Сиан.
      Йо'аким склонил голову.
      — Твоя благодарность принята, — торжественно ответил он.
 
      После того как Минда и остальные уцелевшие беглецы погрузились в сон, Сиан и Йо'аким долго еще сидели молча в тусклом свете янтарного сияния. Древняя вражда разделяла их, словно стена. Леди вспомнила, как защищала веррнов перед Гримбольдом и Танет, и в то же время сама опасалась их. Будут ли Туатаны довольны или рассердятся за ложь, сорвавшуюся с ее губ?
      Она вздохнула, и Йо'аким обратил к ней взгляд своих круглых темных, непроницаемых глаз.
      — Ты принял ее без всяких сомнений, — заговорила леди.
      — А ты разве нет?
      — Она пришла с моими друзьями.
      Йо'аким пожал плечами.
      — А ты сможешь узнать Авеналь из Туатанов, если она придет к тебе?
      — Конечно. Но неужели ты считаешь, что Таленин — одно из Сумрачных Божеств в человеческом обличье?
      — Нет. Но она обладает их знанием.
      Сиан помолчала некоторое время, обдумывая его слова.
      — А чего ты от нее ждешь? — спросила она затем.
      Хобогль так долго молчал, что Сиан уже перестала ждать ответа. Когда он наконец заговорил, его голос смягчился, и нотки вековой печали прозвучали в словах.
      — В ней — надежда моего народа, — сказал Йо'аким. — В большинстве миров мы слишком малочисленны и привязаны к своим камням, земле, миру. А Таленин несет в себе надежду на будущее процветание веррнов. Нас никогда не будет много, но, если она победит в этой битве, я верю, что придет время, и мы снова обретем свои корни, и тогда ни Дакеты, ни Туатаны не смогут их нас лишить.
      — Мы никогда не имели ничего против вас, — возразила Сиан. — Но мы пришли к вам, чтобы договориться, а вы встретили нас войной.
      — Мы знали, что стоит за словами, леди Эленвуда. Вы просили у нас земли, но мы понимали, что в случае отказа вы возьмете ее силой. Разве не так?
      — Нам казалось, что вам нельзя доверять.
      — И это длилось очень долгое время. А сейчас? — Хобогль поднял голову и встретился взглядом с повелительницей эльфов. — Что изменилось сейчас?
      Сиан покачала головой.
      — А когда Минда Таленин поднимет свое знамя и веррны последуют за ней, что будете делать вы? — спросил Йо'аким. — Пойдете с нами или против нас?
      — Мы все выступим против Ильдрана.
      — А после поражения Ильдрана?
      — Я никогда не причиню ей вреда, — сказала леди Сиан. — Я поклялась в этом, теперь она моя сестра. Фрейкара.
      — По духу, — кивнул хобогль. — А для меня она — родственница по крови. Не забудь свою клятву, когда придется делать выбор.
      — Я не забуду. — Несколько мгновений Сиан нерешительно молчала, затем протянула ему руку ладонью вверх. — Пусть между нами воцарится мир, Йо'аким.
      Хобогль пристально посмотрел ей в глаза, но леди твердо выдержала его взгляд. Что он прочитал в ее лице, нельзя было определить по его непроницаемым глазам, но Йо'аким накрыл своей рукой протянутую ладонь.
      — Отныне, — сказал он, — пусть воцарится мир.

Глава 8

      Они провели в Подгорье два дня.
      Для Минды время пролетело очень быстро. Эти два дня стали для нее чем-то вроде кратких посещений силонеля — возможностью собраться с силами, отдохнуть телом и душой перед тем, что ожидало впереди. Много времени прошло в разговорах с Йо'акимом и Раэтом. Она слушала их старинные баллады и сама рассказывала о своей жизни в Фернвиллоу. С грустью думала она о Джейни, Рабберте и всем хорошем, что осталось дома, но с радостью делилась воспоминаниями с друзьями.
      Из всех, кто уцелел после разгрома Голдингхолла, только Раэт преодолел свой страх перед хобоглем. Он с удовольствием слушал его варианты старинных сказаний, в которых смертные боролись против веррнов; в таких беседах юноша почти забывал о своей ране и мучительной боли в ноге. Йо'аким, к всеобщему — даже своему собственному — удивлению, тоже с радостью проводил время, беседуя с юным арфистом.
      Порой к ним присоединялась Сиан, но большую часть времени она посвящала Гедвину. Его рана воспалилась, а у Сиан не было необходимых лекарств. Не раз молилась она, чтобы Доррен догадалась привезти с собой нужные снадобья. Остальные ученики-арфисты держались особняком, поглядывая на хобогля, Минду и Раэта, примкнувшего к ним, с неослабевающим беспокойством.
      — Ни один из них никогда не станет истинным арфистом, — заметил как-то Йо'аким. — У них нет сердца, а без сердца какой может быть музыкант? На языке веррнов слова «сердце» и «истина» происходят от одного корня.
      — А как насчет Раэта? — поинтересовалась Минда.
      Оба они уже слышали, как Раэт играл на инструменте Гедвина. Его мелодии заставили Арфиста нахмуриться, но Минду и Йо'акима поразили своей безыскусной печальной красотой. Даже Сиан подошла поближе, чтобы послушать игру Раэта.
      Хобогль после вопроса Минды так долго рассматривал молодого музыканта, что тот заерзал на месте от смущения.
      — Он станет великим арфистом, — наконец произнес Йо'аким. — Но я думаю, ему надо идти своим путем. Очарование Подгорья слишком сильно затронуло его душу, чтобы он смог возвратиться в Голдингхолл и учиться полуправде у людей.
      — Вот видишь. — Минда легонько стукнула Раэта по руке. — Ты — лучший из всех присутствующих. Йо'аким сам так сказал, а он знает, что говорит.
      Хобогля уже не впервые поразила способность Минды меняться. Несмотря на несомненное присутствие в ней силы, порой она казалась простой девчонкой на деревенском празднике — весело поддразнивала Раэта и его самого, заразительно смеялась.
      — Может, и так, — ответил Минде Раэт, — но я еще не знаю, благословение это или проклятие. Куда мне идти?
      — Отыщи истинного арфиста и поступи к нему в ученики, — сказал Йо'аким. — Если он захочет тебя взять. Если хорошенько поискать, можно найти настоящих мастеров, но только не при дворе Голдингхолла. Ты должен отправиться в путь, искать в отдаленных уголках, в маленьких деревнях. Там, где живут люди, сохранившие душу, и ты встретишь учителя.
      — Ты несправедлив к Гедвину, — сказал Раэт. — Он очень хороший человек и…
      — И прекрасный арфист. Я слышал, как он играет. Но в его музыке нет магии, Раэт, а у тебя в одном мизинце волшебства больше, чем во всем его существе. Я не удивлюсь, если в твоих жилах течет капелька древней крови.
      — А если ты не найдешь арфиста на Гителене, — сказала Минда, — ты всегда можешь попытать счастья в других мирах.
      Но тут она вспомнила, что врата заколдованы. Может случиться, что никто из них больше не покинет пределы Гителена. Она погрузилась в свои невеселые раздумья и больше не принимала участия в разговоре.
 
      Немного позже Йо'аким позвал Минду пойти с ним. Он не сказал, куда они направляются, просто повел ее все глубже и глубже под землю. Когда они входили в очередной туннель, поначалу было очень темно, но потом возникало все то же янтарное сияние, и они продолжали путь.
      — Откуда появляется этот свет? — спросила Минда.
      — Благодаря несложным заклинаниям. Их нужно произнести всего раз, а потом они действуют безотказно.
      — Все веррны могут колдовать?
      Йо'аким покачал головой:
      — Нет. Только те, кто специально обучался этому искусству. Но магическими способностями обладают все, в чьих жилах течет древняя кровь, и не важно, Светлых, Темных или Сумрачных Богов.
      Около получаса шли они по запутанным переходам, пока путь им не преградила каменная дверь. Хобогль произнес заветное слово, и в воздухе возникло изображение символа — зеленое, отливающее золотом. Символ растворился, и камень беззвучно сдвинулся. Йо'аким пригласил Минду внутрь, и они оказались в огромной пещере.
      Сводчатый потолок поднимался над их головами на сотни футов. Пол под ногами был гладким и излучал тепло. Возникшее янтарное сияние разогнало тьму, так что стало возможно рассмотреть внутренность пещеры, и Минда ахнула. Перед ней лежал окаменевший лес — каменные деревья занимали все пространство от одной стены до другой. Тихий звук, похожий на дуновение ветерка, коснулся ее ушей, ветви деревьев качнулись, как живые, хрупкие каменные листья блеснули в желтоватом свете.
      — Что это за место? — приглушенным голосом спросила Минда.
      — Я его хранитель, — сказал Йо'аким. — Потому я и не покинул эти горы, когда мои сородичи переселились в другие места. Таленин, ты не должна ни с кем говорить об этом, разве что с твоим другом Пеналюриком или с кем-нибудь из веррнов.
      Ощущение чуда охватило душу Минды, мысли о войне с Ильдраном и запертых вратах отступили.
      — Я уверен, что это остатки Авенвереса, — продолжил хобогль. — Осколки Первой Земли есть и в других мирах — некоторые занимают больше места, некоторые можно обхватить руками. И веррны повсюду присматривают за ними.
      Минда кивнула. Она вспомнила, что мьюриан называли смотрителями каменных столбов, также оставшихся от Авенвереса и теперь служащих вратами в другие миры.
      — А для чего оно?
      Йо'аким улыбнулся:
      — Ни для чего, Таленин. Оно просто есть, разве этого недостаточно? Можешь считать его напоминанием о том, что было когда-то. Или хранилищем древней мудрости, превратившейся в камень. Ведь в Авенвересе даже деревья обладали даром речи, и, как говорят, они были самыми мудрыми из всех живых существ. Я прихожу сюда и брожу под каменными ветвями. Иногда я мечтаю, что они со мной заговорят.
      — Я не видела ничего подобного. Это так прекрасно.
      — Так оно и есть.
      Она снова подумала о мьюрианах и их заботе о каменных столбах.
      — А нельзя ли это место, — спросила она, — использовать как врата?
      Но хобогль отрицательно покачал головой.
      — Нет, — ответил он. — У него нет другого назначения, кроме как дарить красоту.
      В голосе Йо'акима послышалась такая печаль, что Минда мгновенно осознала свою ошибку.
      — Я не хотела показаться такой… бесчувственной, — попыталась она объяснить. — Просто я знаю, что врата — тоже осколки Авенвереса, вот и подумала… Пожалуйста, не сердись на меня.
      — Я не сержусь на тебя. Вот только… немного грустно, что мир так нас изменил, мы уже не можем просто наслаждаться красотой, а ищем какое-то практическое применение всему, что видим.
      Минда совсем расстроилась. Она слышала его «мы» и знала, что Йо'аким имел в виду только ее.
      — Я тебя разочаровала, — тихо сказала она.
      — Не ты. Перемены в нашем мире.
      Когда он поднял голову и взглянул на Минду, глаза хобогля блеснули влагой.
      — Временами, — тихо заговорил он, — я вижу тебя такой, какой ты была до того, как Ильдран наложил свою печать на твою душу. Я подумал, что красота этого места сможет хоть на время исцелить твои раны. Никто из нас не рождается для уныния, Таленин, а ты еще очень молода для такой ноши.
      — Но ведь кто-то должен ее нести.
      — Верно, — кивнул Йо'аким.
      Хобогль повернулся к выходу, но Минда схватила его за руку.
      — Подожди, пожалуйста. Нельзя ли нам остаться здесь на какое-то время? Может, мы немного погуляем под деревьями и… помечтаем?
      Круглые совиные глаза пристально посмотрели на нее, и губы Йо'акима тронула слабая улыбка.
      — Хорошо.
      Хобогль взял ее за руку, и они шагнули в каменный сад. Несколько часов спустя, когда они вернулись в Подгорье, между ними установилось такое сердечное взаимопонимание, что Сиан весь вечер с любопытством поглядывала на Минду. Но та не стала ни о чем рассказывать.
 
      На следующий день Йо'аким повел их на север, приноравливаясь к медленной походке Гедвина. Как и прежде, Сиан поддерживала раненого Арфиста. Минда предложила руку помощи Раэту.
      — Если бы я мог надеяться всегда быть рядом с тобой, я бы не старался поскорее выздороветь, — сказал юноша.
      Минда порозовела от смущения.
      Солнце клонилось к горизонту, когда маленькая группа вышла на поверхность земли. Каменный Пояс окрасился в багрянец, а лес уже окутали сумерки. Как только заросшая травой дверь закрылась, до них донесся шум битвы, и путники с тревогой переглянулись.
      Сражение шло поворотом реки ниже по течению, но за подступившим к самому берегу лесом невозможно было ничего увидеть. Небольшой отряд осторожно двинулся сквозь заросли. Вот перед ними, наконец, открылась картина боя, и Минда негромко вскрикнула.
      На берегу реки отряд Доррен поджидала засада йаргов. Половина эльфов даже не успели переправиться и отчаянно спешили, чтобы присоединиться к своим товарищам. Вода так и кипела под копытами коней. Выбравшиеся на берег дрались с йаргами. Несмотря на численное превосходство эльфов, йарги сражались с таким ожесточением, что с поля боя то и дело уносился конь с опустевшим седлом.
      Издалека можно было различить громадную фигуру Гаровда, яростно размахивавшего своим топором. Там же был и Гримбольд, магический огонь вылетал из его лап. Рядом с барсуком бился Маркдж'н.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18