Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
книга про сегодняшнее общество,которую надо изучать в школах.кто ценит творчество ефремова-свобода внутри нас- форум и интернет-радио посвященное автору.присоединяйтесь.
Владислав зачем писать такие комментарии? Если человек не знаком с данным произведением и хочет его прочитать, а тут вы со своими идиоткими комметариями, рассказывая, чем заканчивается произведение.