Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Чжуанцзы (перевод Л.Д. Позднеевой)

Автор: Чжуан-цзы
Жанры: Древневосточная литература,
Религия и духовность,
Философия
Аннотация:

Эта книга является переизданием выдающегося памятника китайской литературы — «Чжуанцзы». Впервые вышедшая на русском языке в 1967 г., она давно уже стала библиографической редкостью. Уникальный перевод Л.Д. Позднеевой отмечен не только глубоким пониманием языка оригинала, но и незаурядным литературным мастерством.

Читателю предстоит знакомство с яркими образами даосских притч, монологов, бесед, действующими лицами которых стали, наряду с историческими, и мифические, легендарные, сказочные персонажи. Тот, кто неравнодушен к китайской культуре, получит огромное удовольствие от общения с китайской классической мыслью, уникальным языком и глубиной текста. Но и увлеченные религиозно-философской тематикой почерпнут для себя немало нового в парадоксальных, загадочных, многозначных творениях китайских мыслителей.

Созданный в 1 тысячелетии до н.э., этот памятник культуры доносит до нас представления древних о времени, судьбе, пространстве, государственном устройстве, творчестве, о знании и вдохновении...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Елена комментирует книгу «Нечистая сила» (Пикуль Валентин Саввич):

Недавно прочитала книгу "Нечистая сила", это что-то совершенно необыкновенное. Поражает то, что история нашей страны, бесконечно повторяется и ничему не учит ни народ, ни его правителей. Пока читала меня не покидала мысль, что сегодня все происходит так же, Дума (правильно "избранная")защищающая интересы правителей, правители думающие о своем благе и обстановка в стране на гране терпения.Чтож ощущение очередного витка и неминуемой катострофы.

Дима комментирует книгу «Освободитель» (Суворов Виктор):

Да, книга В. Суворова "Освободитель" - это путь к пониманию как советской, так и Российской действительности. Если вы не знаете как Вас сломают, то просветитесь девочки.

Eka комментирует книгу «Я, маг!» (Казаков Дмитрий Львович):

читаю заголовки и диву даюсь. Что имел ввиду автор, когда поставил "," между местоимением и существительным??? Русский язык, в частности пунктуацию, в школе не изучал что ли??? При чем здесь запятая: ведь нет обращения к кому-либо, а констатация или утверждение. Никакого знака не нужно ставить. А так и читать расхотелось.

иван комментирует книгу «Записки падшей ведьмы» (Стрельцова Маша):

не могу скачать Белянин сестренка из преисподни как поступить?

Каграманова Ирина комментирует книгу «Джафар и Джан» (Раевский Николай Алексеевич):

Читала книгу в детстве несколько раз. Первые сильные впечатления о настоящей любви. Прекрасная сказка для девочек старшего возраста.

Ксения комментирует книгу «ЕГЭ 2013. Литература. Сборник заданий» (Е. А. Самойлова):

Очень нужна эта книга! Подскажите, как её скачать?


Информация для правообладателей