Рига
2003-2004 гг
Примечания
3
— Не очень. В этом паршивом самолете жизнь кажется куском дерьма. (жарг.)
4
— Похоже, тебе предстоит расплата тяжелым похмельем. (жарг.)
5
— …когда голова раскалывается. (жарг.)
6
— Одно знаю точно: ты классный собачий трахальщик… Сам видал… (жарг.)
7
— Все животные равны, хотя некоторые равнее.
8
— Этот надравшийся негр с синей кожей просто достал меня… (жарг.)
13
Траханье по-быстрому (жарг.)
15
Мать твою! Он просто мешок с дерьмом… Попробуй лизануть мою киску, Фрэт! (жарг.)
16
Самоуверенная молодая женщина, живущая одна (жарг.)
17
— Мой дружок из Питсбурга, что в штате Пенсильвания…
18
— Эйбрехэм — прекрасный учитель…
19
— Он не черномазый…, он афро-американец…
20
— Вы уверены, что можете позволить эту вольность…, даже в нынешней России…?
21
— Эта ноша, как гвоздь в заднице (жарг.).
23
— Трахни меня, пожалуйста (жарг.)
24
— В этой харчевне потрясающий сральник! (жарг.)
26
— Мы в общественном туалете. Ты говорила детка: «Только короткий секс!»
27
здоровый, как бык (жарг.)
28
Новый Завет. Послание к Галатам. 6:8.
29
Грубое ругательство (жарг.)
30
— Засуньте эти дерьмовые билеты себе в задницу! (жарг.)
31
— Не пудрите мозги! Не стану выяснять отношения с вами. Мотайте! (жарг.)
32
неуклюжий в теннисе или гольфе… (жарг.)
33
Хватит пудрить мне мозги. (жарг.)
34
— Ты классный мужик, Фрэт, и умница к тому же. (жарг.)
35
— Подними задницу! (жарг.)
36
— Есть вещи, что сильно гнетут меня… (жарг.)
37
— Мы живем хуже нищих… (жарг.)
38
…похожей на отбросы (жарг.)
39
— Этому законченному пьянице…, хирургу-неумехе? (жарг.)
40
— Мне до фонаря… Пусть другие займутся этим! (жарг.)
42
— Разуй глаза! (жарг.)
43
— Похоже, мы опять оказались в жопе… (жарг.)
46
Хирург-неумеха (жарг.)
48
«Мы уделаем всех!» (жарг.)
49
абсолютный успех (жарг.)
50
посещать трущобы с благотворительной целью (жарг.)
51
крепкий орешек (жарг.)
52
инбридинг: скрещивание близкородственных форм животных в пределах одной популяции
53
… друг-негр Эйбрехэм, близкий кореш (жарг.)
56
— и ты все равно окажешься в жопе (жарг.)
57
— Мать твою, неблагодарный боксер! (жарг.)
58
— Твой дружок прибывает сегодня из Штатов рейсом Delta Air Lines… Что случилось?
60
— Слишком хорошо, чтоб быть правдой.
61
— Пока, Абрам. Увидимся завтра… Слава проводит вас в номер… — Сядешь за руль, Фрэт?
62
Похищение (о женщине или ребенке)
63
Ну, ты даешь! Пусти попробовать! (жарг.)
64
— Заткнитесь все! Какого черта, парень? Я знаю, ты сможешь! (жарг.)
66
— Кончай! Ты выиграл! Харчевня твоя…
67
— Сукин сын! Даже в собаке видит соперника!
68
— Сука! Этот кобель был большим джентелменом, чем твой одноглазый трахальщик… (жарг.)
70
— А что делать с хвостом, мальчики? — Засунь себе в задницу! (жарг.)
71
Новый Завет. Послание к Филимону, 22
72
Новый Завет. Евангелие от Луки, 4:23
73
Нельзя предвидеть будущее, но подготовиться к встрече с ним можно… (англ.)
77
Прогнило что-то в Датском королевстве. Шекспир. «Гамлет»
78
Новый Завет. Евангелие от Луки. 18:10
79
Если не можешь предугадать будущее, постарайся хотя бы подготовиться к нему
80
Вижу Господа пред собой непрестанно… Новый Завет. Деяния, 2:25
81
Новый завет. Первое Послание к Коринфянам, 11:21
83
ходи… Мы скучаем… А ты, похоже, начинаешь забывать, что только собака…
86
К чему вы клоните? (жарг.)
87
важная персона (жарг.)
88
Меня это не колышит (жарг.)
89
Важная персона. Шишка (жарг.)
90
Новый Завет. Послание Римлянам, 2:12
92
Где будете проводить медовый месяц?
93
Пока. Увидимся в пятницу на даче.
95
— Господь помогает тем, кто хочет этого // — Нет! Беспомощность терзает мою душу… Я все еще в беде…, в дерьме по самые уши… //— Оторви задницу от стула и делай, что надо! (жарг.) // — Ладно, Фрэт!… Ты самый лучший…
96
У. Фолкнер. Медведь. М., 1973
97
Новый Завет. Послание к Римлянам, 6:1
99
У. Фолкнер. Медведь. М., 1973
100
Ты встал не с той ноги
101
Новый Завет. Первое Послание Коринфянам, 15:36
102
Новый Завет. Евангелие от Луки. 12:26