Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зарубежный детектив - Игра без правил

ModernLib.Net / Детективы / Чейз Джеймс Хэдли / Игра без правил - Чтение (стр. 5)
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
Жанр: Детективы
Серия: Зарубежный детектив

 

 


      - Когда его могут отпустить?
      - Когда захочет.
      - Тогда я поеду к нему, а потом подвезу до вокзала. Через час будет поезд, и он на него должен успеть. Доложите за него начальству. У него ведь не будет времени просить отпуск. Ему будет спокойнее, если вы за него все сделаете.
      Гаррис заколебался;
      - По инструкции он должен сам все объяснить. Он обязан сначала получить разрешение.
      - Но тогда он опоздает на поезд. Это срочное дело. Вдруг она при смерти.
      - Ну, хорошо. Я все устрою.
      - Спасибо, друг!
      Поднимаясь по лестнице в квартиру Билла, я еще раз все продумал. Билл с трудом поддавался панике, и необходимо было приложить все старание, чтобы не позволить ему позвонить родителям. Надо было посадить его на поезд без промедления. Сев в поезд, он уже не вернется. До воскресного вечера его не будет, а это то, что мне нужно.
      Билл лежал на кровати в шортах и курил, читая растрепанную книжку в бумажном переплете. При виде меня он поднял голову.
      - Вот это сюрприз, Гарри. Что случилось?
      - У меня для тебя неважные новости. Твоя мать упала, и отец хочет, чтобы ты приехал.
      Он вскочил и смог лишь сказать:
      - Это серьезно?
      - Не думаю, просто шок. Через сорок минут поезд, и ты можешь на него успеть, если поспешишь. Я могу подбросить тебя до вокзала.
      - Я не могу так сразу. Мне надо отпроситься у начальства, ведь у меня ночное дежурство. Когда следующий поезд?
      - У тебя есть разрешение. Я договорился с Гаррисом - он все передаст. Так что все в порядке, поехали. Билл начал поспешно одеваться.
      - Ты настоящий друг, Гарри. Но откуда ты узнал про маму?
      - Твой отец попросил доктора позвонить мне.
      - Какого доктора? Она что, в больнице?
      - Нет, дома. Он назвал мне фамилию, но я забыл.
      - Маккензи?
      - Может быть.
      - Может, мне сначала позвонить?
      - Нет времени. Я сказал, что ты приедешь этим поездом. Твоя мама интересовалась.
      Это заставило Билла поторопиться. Через несколько секунд Билл был готов. Доехав до вокзала Кинг-Кросс, я усадил его в вагон. Если он даже вернется в Лондон сегодня, то все равно не сможет быть раньше десяти утра. Он будет спасен!
      - Все будет хорошо. Твоя мать сразу выздоровеет, как только увидит своего любимого сынка, - сказал я, протягивая Биллу руку, - дай мне знать обо всем, что там произошло, и не расстраивайся. Кстати, у тебя есть деньги? - спросил я и протянул ему две банкноты по пять фунтов. - Спасибо, Гарри, - поблагодарил Билл.
      Я болтал без перерыва, не давая Биллу опомниться, чтобы у него не было возможности позвонить своим по телефону. Как работник почты, он имел право на срочные переговоры. Я старался, чтобы ему и в голову не пришло подобной мысли. Но вот поезд тронулся, и я с легким сердцем помахал Биллу рукой. Все пока шло нормально.
      Возвращаясь на Игл-стрит, я еще раз все обдумал. Билла удалось отстранить от этого дела, и слава богу. Что делать дальше? Это зависело от того, что будет делать Дикс после ограбления. Уедет ли он из страны или останется в Лондоне? Можно ли его будет поймать, если следить за квартирой Глории?
      Рано или поздно Дикс совершит какую-нибудь ошибку и предоставит мне шанс в этой игре. Лучше всего было бы рассказать обо всем Биллу, но тогда Дикс исчезнет, а у Анни окажутся мои фотографии. Одна мысль о том, что Анни будет держать в руках эти грязные фотографии, заставляла меня потеть. Пусть будет, все что будет, но только не это.
      Вернувшись домой, я занялся свечами. Затем появился Джо, который обследовал бак "ягуара" и подкачал колеса моим насосом.
      Я вспомнил, что об этой машине Дикс говорил, как о самой быстроходной из их машин.
      В это время меня окликнула Анни:
      - Гарри, ты не знаешь, где наш термос?
      - Что?
      - Термос. Его не видно на полке.
      - Я его не видел.
      - Разве ты не брал его, когда ходил вечером к Гаррису? У меня подкосились ноги:
      - Нет.., я просто отнес ему чашку чая.
      - Странно, но термоса нет.
      Я старался вспомнить, куда я девал термос, но не мог. - Я собирался его взять, но не мог найти.
      - Куда же он мог подеваться. Посмотрю еще.
      Я слышал, как она прошла обратно в кухню. Я все еще не мог отойти от удивления. Куда я дел этот проклятый термос? Он был со мной, когда я влез в фургон. А вдруг я оставил его в фургоне?! Как я мог допустить такую оплошность? Я должен был принести термос в гараж. Может быть, он где-то в гараже? Или он в фургоне с испорченной сигнализацией, и на нем отпечатки моих пальцев. Я принялся лихорадочно искать термос в гараже, надеясь на чудо, но чуда не произошло.
      - В кухне нет термоса! - крикнула Анни мне сверху.
      - Да найдется он. Не волнуйся.
      - Посмотри еще...
      Ты не найдешь его, Анни. Теперь я вспомнил: я положил его на пол в кабине фургона, прежде чем перерезать провод. Теперь он там. Голубой с белым термос, который легко опознать и на котором мои отпечатки пальцев...
      Глава 13
      Стояла лунная летняя ночь. Окно, выходившее на Игл-стрит, было распахнуто, занавески подняты, но прохлады это не приносило. Стояла удушливая жара. Я молча лежал в темноте и думал. Рядом со мной мирно посапывала Анни.
      Сначала я все хотел рассказать Джо, чтобы он передал Диксу, но потом передумал: все равно они не отложат свою операцию. Затем я решил было пойти к фургону и взять термос, но здесь мешало другое. За всем внимательно следил Джо, и мой поход будет раскрыт. Тогда мне придется все рассказать.
      Я дрожал в лихорадке около часа, пока не сумел прийти в себя. Возможно, что термос нашел кто-нибудь из охраны или водитель, но решили не поднимать шума, подумав, что его забыл кто-то из своих. Я, наверное, поддался панике, но выхода никакого не было. Мне оставалось только лежать в темноте и ждать рассвета.
      Около половины четвертого я вздрогнул, так как заводили двигатель на почтовой станции. Я отбросил простыню и подобрался к окну. На станции горел свет. Один из охранников стоял у входа и разговаривал с Гаррисом. Затем он ушел, а Гаррис остался стоять у входа. Из глубины гаража выехал фургон и стал рядом с ним.
      Я видел только крышу фургона. Тех, кто сидел внутри, не было видно совсем. И я не видел лиц обреченных. Гаррис отметил время отправления и махнул рукой. Когда фургон поехал по улице, я узнал фургон Билла. Я совершенно точно знал, что ценный груз находится внутри. Именно в эту минуту Джо звонит Диксу, предупреждая, что груз в пути. Через несколько минут произойдет ограбление. Фургон неторопливо двигался к Оксфорд-стрит.
      Я посмотрел на Анни - она крепко спала. Открыв дверь, я осторожно спустился вниз. Из конторы мне было видно, что делает Джо. Он прошел к "ягуару" и положил фонарик на его крыло, потом вернулся за перегородку и вышел оттуда, сгибаясь под тяжестью двух тяжелых чемоданов. Он уложил чемоданы в багажник, и в это время к нему подошел я.
      - Что это ты делаешь?
      - Сматываюсь. Помоги мне.
      - Там, напротив, в проходной стоит сторож. Он может заметить машину. А это опасно.
      - Кто говорит, что я беру машину? Она останется тут, и завтра ее заберет твоя Глория.., ха-ха-ха...
      - Она придет сама?
      - Да.
      - А что в чемоданах?
      - А это идея Дикса на случай, если ты начнешь болтать. Там радиоаппаратура и телефон. Все это барахло Луи стащил на фабрике. На нем стоят клейма и, если бы ты заговорил, полиция бы нашла его, и тебе пришлось бы так долго объяснять про это барахло, что полиция забыла бы, зачем пришла.
      - Вы собираетесь оставить это до завтра? А если заявится полиция?
      - Полиция до завтра ничего не узнает. А утром приедет Глория, и ты сможешь с ней еще разик поиграть в кошки-мышки, если тебе не отбили охоту. А сейчас я сматываюсь и не вздумай болтать. Прощай, любитель сладкого!
      Несмотря на бравый тон, Джо здорово трусил. У него даже лицо вспотело от страха.
      - Открой мне дверь! - приказал он.
      - Не нравится мне это. Если полиция найдет здесь краденые вещи, она меня обвинит, и мне придется ей все рассказать.
      - Ох, как это плохо, приятель, - скорчил рожу Джо. - Главное молчи и береги свое здоровье.
      Джо поспешно вышел из гаража и зашагал прочь.
      Я весь дрожал от возбуждения и от ощущения опасности всего происходящего. Дело сделано - нападение совершено. Значит, скоро здесь появится полиция. Остается еще Тим, который видел всю эту банду и может ее описать. Сегодня же необходимо его уволить. Конечно, для меня потеря Тима была нежелательной, но выхода у меня не было - Тим слишком много знал.
      Возвратившись в спальню, я увидел, что проснулась Анни и внимательно смотрит на меня.
      - Куда ты ходил, Гарри?
      - Воды попить. Ты не хочешь?
      - Нет, мне не хочется. Ты, может быть, еще поспишь?
      - Не спится, жара, как в парной.
      - Но ведь вставать еще рано. Который час?
      - Около пяти. Пойду поработаю. Лежать невмоготу.
      - Что случилось, Гарри? Опять что-нибудь не так?
      - Ну, вот еще... Все в порядке, спи.
      Я оделся, сварил себе кофе и, пройдя в комнату наверху, стал наблюдать за почтовой конторой. У меня сильно билось сердце. Дело сделано, что будет дальше? Было уже половина шестого. Прошло уже полчаса, как должна была подняться тревога.
      Я видел, как Гаррис подметал тротуар перед входом. Он двигался медленно и неторопливо, казалось,, что у него в запасе целая вечность, и поэтому он не спешит. Без десяти шесть внутри зазвонил телефон. Гаррис прислонил метлу к стене и заспешил внутрь. Ручеек пота потек у меня за воротник. Я придвинулся ближе к окну. На лице Гарриса были ужас и смятение: значит, ограбление совершилось. Я увидел, как он опять прошел к будке, и в это время опять зазвонил телефон.
      Было уже шесть часов, и я пошел открывать гараж. Я бы дорого дал, чтобы узнать, что именно произошло. Распахнув дверь, я сделал несколько шагов по мостовой в надежде, что появится Гаррис, и, я его окликну. Но он не вышел, и я неохотно, время от времени посматривая на голубое небо, вернулся назад в гараж.
      Около четверти седьмого в гараж заехал первый покупатель бензина. Откручивая колпачок крана, я кивнул шоферу:
      - Жара будет, - сказал я.
      - Да, ну и пекло! Я ночь не спал.
      - Я тоже...
      Темно-синяя машина проскользнула мимо гаража к почте.
      - Приятель, что тут надо дорожной полиции? Два полицейских офицера прошли в контору, а один остался за рулем.
      - Может, кто потерял пенс по дороге, - проворчал мой покупатель. - Это все, что может полиция. Тратить дармовой бензин и совать свой нос куда не следует.
      - Пожалуй, вам лучше уехать, а то они могут задержать вас за нарушение правил. Этот проклятый знак... - мне захотелось поскорее от него избавиться.
      - Ты прав, старина. До завтра!
      Я подождал, пока он уехал, и вернулся на свой наблюдательный пункт наверху. Сквозь занавески можно было спокойно наблюдать за происходящим, хотя смотреть особо было не на что. Полицейская машина оставалась рядом с конторой около получаса, затем один из офицеров уселся в машину, и она уехала.
      - Гарри! - позвала меня Анни из спальни.
      - Да, Анни.
      - Что там такое? Кажется, приехала полиция?
      - Понятия не имею.
      Анни вышла на площадку и свесилась вниз через перила.
      - Как ты думаешь, что там произошло?
      - Не знаю. Может быть, проверяют чью-нибудь жалобу? Анни посмотрела на меня с сомнением.
      - Может...
      - Ты уже приготовила завтрак?
      - Пока нет.
      - Ничего. Пока обойдусь. Пойду проверю тормоза у нового автобуса. Это надо было сделать еще неделю назад, а я лодырничал.
      - Может быть, там что-то серьезное? Я рассмеялся:
      - Ну, далось тебе это! Лучше о завтраке подумай. Казалось, мое безразличие успокоило ее. Анни отправилась на кухню. А к почтовой конторе подъехало три полицейских автомобиля. Двое полицейских остались у дверей, а остальные прошли на почту. Один из них был в форме сержанта, а еще один нес большую черную коробку и треногу.
      Придут ли они в гараж? Скорее всего, нет. Ведь кража произошла в другом месте. Там полицейские и начнут свои поиски. Рассуждая таким образом, я подогнал автобус к воротам и занялся регулировкой тормозов. Время от времени я поглядывал на улицу. Но смотреть на двух полицейских у ворот было неинтересно, а ничего другого не происходило. Около половины восьмого вниз спустилась Анни.
      - Там все-таки что-то произошло, - показала Анни на полицейских.
      - Возможно, но нас это не касается.
      - Как ты думаешь, что это могло быть? Может быть, кто-нибудь ограбил кассу?
      - Не знаю. Мне хотелось бы проверить тормоза до прихода Тима.
      Я снова стал возиться с автобусом, скрывшись между колесами.
      - А ты не мог бы спросить у Гарриса?
      - Спрошу, если увижу. А чего ты так волнуешься? Последовало продолжительное молчание. Из-под автобуса я видел ее стройные волнующие ножки и как под платьем красиво расширялись ее бедра.
      - Я не волнуюсь, я боюсь.
      - Ну, перестань, Анни. Не отвлекай меня.
      Анни ушла, а я работал до восьми. Я уже все закончил, когда появился Тим, толкая перед собой велосипед. К этому времени рядом с моим гаражом уже стояла небольшая толпа, рассматривая почту. Появились репортеры, защелкали своими камерами фотографы.
      - Привет, Тим. Кажется, там что-то стряслось? - я приветствовал его, протирая руки паклей.
      - Произошло ограбление, мистер Коллинз! - ответил Тим, глядя на меня глазами еще более округлившимися, чем обычно.
      - Почтовый фургон?
      - Никто точно не знает, что утащили. Даже газетчикам неизвестно - я одного спрашивал.
      - Ну и бог с ним. Пройдем в контору, Тим, мне необходимо с тобой серьезно поговорить.
      Удивленно посмотрев на меня, Тим нехотя оторвался от интересного зрелища и поплелся следом за мной. В конторе я сел и закурил, чтобы скрыть возбуждение. Тим был опасен. Мне не хотелось с ним расставаться, но он видел их всех и Дикса в том числе.
      От него надо было избавиться как можно быстрее, пока не пришла полиция.
      - Понимаешь, Тим, наши дела идут все хуже и хуже, и мне надо экономить, чтобы не вылететь в трубу. Прости, но у меня больше нет для тебя работы. Я не могу позволить иметь себе рабочего.
      У Тима заполыхало лицо:
      - Я ждал этого, мистер Коллинз. Я чувствовал, что это должно скоро произойти. Кажется, работы действительно нет совсем.
      Я стряхнул пепел с сигареты и, не глядя на него, продолжал:
      - Ты можешь уйти сегодня, сейчас. Я тебе заплачу за две недели вперед.
      - Я отработаю еще неделю, мистер Коллинз. Я не оставлю вас в беде.
      - Я справлюсь без тебя, Тим. И мне будет спокойнее, если ты сразу начнешь искать место, а не терять даром здесь время.
      - Я отработаю у вас еще одну неделю. Мне легко найти новое место, мистер Коллинз.
      - Не надо, Тим. У меня нет больше работы. Тебе надо уйти сегодня.
      Я не мог заставить себя взглянуть Тиму в глаза. Парень явно начинал нервничать.
      - Но я не сделал ничего плохого, не так ли?
      - Перестань, Тим. Просто мне надо привыкать работать без помощника как можно быстрее. А тебе лучше идти сейчас домой. Я дам тебе отличные рекомендации.
      По-прежнему не глядя на него, я вытащил кошелек и отсчитал девять фунтов. - Вот твоя плата, парень, а теперь прощай!
      - Я не могу принять это! - заявил он негодующе. - Я возьму только то, что мне причитается.
      Это меня удивило: я не ожидал от него подобной спеси.
      - Хорошо, как хочешь...
      - Я уже начал раздражаться, что никак не могу от него отделаться. Вдруг спустится Анни?
      Тим взял четыре шиллинга и соверен, а остальное положил на стол. Он опять не проявил ни малейшего желания уходить. Молчание затягивалось.
      - Ну, Тим, всего хорошего, мне самому неприятно с тобой расставаться. Иди, Тим.
      - Я бы хотел проститься с миссис Коллинз. Я это предвидел и правильно сделал.
      - Она сейчас занята, Тим. Но ты ведь можешь запросто зайти к нам в другой раз, - я деланно засмеялся. - Не на век же мы прощаемся.
      Я понял, что выставить его будет не так-то легко. У него была прямо-таки собачья привязанность к Анни. У парня заблестели глаза, и в них появилось даже что-то похожее на гнев. - А миссис Коллинз знает о моем увольнении? Тим мне надоел, и мне надо было быстрее закончить с этим делом.
      - Знает, Тим, знает. И по правде сказать, это, была ее идея. И поэтому прошу тебя ее больше не расстраивать. Ей тоже неприятно, она тоже к тебе привязалась. Понятно?
      Тим покраснел, как помидор.
      - Если вам понадобится моя помощь...
      - Удачи тебе, парень!
      - До свидания! - Тим еще больше покраснел. Я видел, как он взял свой пиджачок и повел велосипед за руль из гаража.
      Когда он уже вышел, то обернулся и сказал через плечо:
      - И вам удачи, мистер Коллинз!
      Я подумал, что эта самая удача мне чертовски нужна. Жалкое и тоскливое лицо Тима заставило и меня самого затосковать. Мы с ним долго работали вместе, и я привык к мальчишке, но у меня не было выбора.
      Я наблюдал за Тимом, пока он не сел на велосипед и не скрылся. Теперь надо было все объяснить Анни. Я стал подниматься к ней на кухню, но она сама вышла ко мне на, площадку. Солнечный лучик падал ей прямо на лицо, и я удивился, какой бледной и встревоженной выглядела моя жена.
      - Ты была права, Анни. Там действительно произошло нападение.
      - Слава богу, что при этом не оказалось Билла. Ему, оказывается, повезло, что его вызвали домой.
      - Да... - и мы молча стали смотреть друг на друга.
      - Беда одна не ходит. Только что был Тим. У него заболел отец и ему пришлось уйти домой.
      - Что-то серьезное?
      - Да, серьезный приступ. Он сразу же уехал. Полагаю, что его долго не будет. Думаю, что мне надо совсем закрыть гараж: с этой толпой не будет никакого толка.
      - Ты прав, Гарри, - сказала она и ушла.
      Анни ушла, а я остался с целой горой лжи: полиция, Тим, Билл, Анни.
      Как тут не обалдеть от такого вранья и не запутаться в этой паутине лжи.
      - Мистер Коллинз? - я даже вздрогнул от неожиданности. В дверях стоял высокий человек в потертом костюме, с багровым лицом и в старой шляпе.
      - Да, это я, - поднялся я ему навстречу. - Простите, что не заметил, как вы вошли.
      - Ну, не беда. Я просто репортер. Моя фамилия Нортон. Не знаете ли вы каких-нибудь фактов относительно почтового ограбления? Ведь ваш гараж как раз напротив конторы.
      У меня вспотела спина:
      - Какого ограбления? - "удивился" я.
      - Разве вы не знаете? Нападение на почтовый фургон в половине четвертого ночи, во время следования его в аэропорт Норфолк. Это же сенсация! Грабители улизнули с грузом промышленных алмазов. Один из охранников убит.
      - Убит?!
      - Да. Была жуткая драка. Пострадали двое из бандитов, а один из охраны убит.
      - Один из охранников убит, - глупо повторял я, не соображая что говорю. У меня вдруг пропал голос, и я почти шептал.
      - Я подумал, что раз вы живете напротив, то могли что-то заметить.
      - Я не заметил ничего подозрительного, - ответил я глухо. Убит охранник! Если бы я не отправил Билла, то это мог быть он.
      - Мне кажется, мистер Коллинз, что бандиты некоторое время наблюдали за конторой. Фургон выехал в неурочное время, но они его ждали. Они, вероятно, знали, когда он отправился. Не видали ли вы кого-нибудь или машину, периодически появляющихся на Игл-стрит?
      - Нет, я ничего не знаю.
      Просто не понимаю, как мне удалось усидеть на месте и вообще говорить. Я оказался замешанным не только в ограблении, но и в убийстве.
      - Понимаете, - настаивал Нортон, - вы все еще уверены, что ничего не заметили? Ничего необычного около половины четвертого утра?
      Я посмотрел вниз на свой письменный стол.
      - Но я действительно ничего подозрительного не слышал и никого поблизости не видел.
      - Ну, тогда здесь ничем не поможешь. Мне казалось, что если вы живете напротив, то могли что-то заметить. Ну, хорошо. Большая часть моей работы состоит в том, чтобы задавать вопросы и не получать на них ответы. Мне лучше поговорить с вашими соседями, может, они что-нибудь видели? Извините, что отнял у вас столько времени. Если хоть что-то вспомните, то позвоните мне, хорошо? - и он положил на стол свою визитную карточку. Мы на вас рассчитываем и просим позвонить, если что будет. Постарайтесь что-нибудь вспомнить. Договорились?
      Я ничего ему не ответил. Я сидел за столом и молча смотрел на толпу, собравшуюся у конторы.
      - А что это за паренек, который только что отсюда уехал? Он здесь работает? Может, он что знает или видел? Я едва сдержался, но вежливо ответил:
      - Нет, он здесь не работает.
      - Нет? А мне показалось, что работает. Значит, я ошибся.
      - Мы держим гараж вместе с женой.
      - Можно мне с ней поговорить?
      - Она ничего не видела, мистер Нортон. Она бы мне сказала. И, потом, она занята.
      - Хорошо, поговорите с ней сами. Здесь никогда не знаешь, где что найдешь. Вы позвоните мне, если она чего вспомнит. Всего хорошего, мистер Коллинз.
      - До свидания! - попрощался я.
      Я видел, как он медленно шел по гаражу. Он был явно неудовлетворен нашей беседой и о чем-то размышлял. Нортон вдруг хлопнул себя по лбу и вернулся.
      - Ну, я же говорил, что здесь есть какая-то зацепка. Вы ведь были другом охранника Метса? Я вспомнил, что один из служащих говорил мне об этом.
      Я смотрел на него, ничего не понимая. У меня похолодело внутри от предчувствия чего-то непоправимого и страшного.
      - Что вы имеете в виду?
      - Охранник, который был убит, - терпеливо объяснил Нортон, - его звали Билл Мете. Вы ведь были с ним друзьями...
      Глава 14
      Я долго сидел, уставившись на Нортона. У меня было такое ощущение, что меня ударили по голове. Говорить или двигаться я просто не мог. - Разве вы не знали этого? - спросил Нортон. - Простите, но я думал, что вам уже сообщили. Для вас это, конечно, удар. Я медленно приподнялся:
      - Что вы сказали?
      - Простите, - повторил Нортон, и по его лицу я понял, что он принял меня за сумасшедшего. - Я думал, что вы об этом знаете. Билл Мете, охранник, убит при ограблении.
      Я обошел стол, схватил его за лацканы пиджака и сильно встряхнул:
      - Вы врете, Билла не было на работе.
      - Эй, опомнитесь! - у Нортона выпучились глаза, и он залился краской. Спокойнее, мистер Коллинз.
      - Ложь! - заорал я и вновь стал трясти Нортона. - Билл уехал на север В субботу он уехал из Лондона. Это не он убит, здесь ошибка!
      - Уберите руки! - возмутился Нортон.
      - Не смейте больше приходить сюда и молоть всякую чушь!
      И я отбросил Нортона с такой силой, что он ударился головой о балку.
      - Вы соображаете, что делаете?
      - Вон отсюда!
      - Ну, коли вам так нравится, то это был не Мете, - и Нортон ушел недовольный, не оглядываясь, через гараж к выходу.
      У меня как сумасшедшее билось сердце, и, глядя ему вслед, я никак не мог успокоиться. Это не мог быть Билл! Он был у своих стариков за много миль отсюда, и он не мог вернуться к отъезду своего фургона. Этот дурак-репортер просто перепутал фамилии. Кто-то ему сказал, что охранником на этом фургоне должен был ехать Билл, а он перепутал...
      Я вытер лицо носовым платком. Не стоило мне так вести себя с этим репортером - слишком недружелюбно. Незачем было восстанавливать против себя прессу. Я даже пошел вслед за Нортоном, чтобы извиниться, но его уже не было. Он меня здорово напугал, но первый шок уже прошел. Билл, конечно, не пострадал, а что касается убитого охранника...
      И в это время мой взгляд остановился на "ягуаре", стоявшем у стены. Я вспомнил о двух чемоданах, находившихся в нем, и у меня внутри все похолодело. Я забыл про них, совсем забыл. Если полиция обнаружит чемоданы, то у них будет повод для моего ареста. И если они поймут, что это краденое, то мне припишут соучастие в убийстве. Джо сказал, что Глория заберет машину. А если нет? Хватит ли у нее мужества явиться сюда, где столько полиции и репортеров, щелкающих фотоаппаратами направо и налево. Уж они-то не упустят такой лакомый кусочек.
      Я не колебался ни секунды. Необходимо сразу же отделаться от чемоданов. Я лишь не мог решить, как увезти их: на автобусе или в "ягуаре". Но, пожалуй, отъезд в "ягуаре" будет более подозрителен. Быстро закрыв дверь гаража, я открыл багажник и достал один из чемоданов. Он был большим и нести его было тяжело. Я спрятал его в автобусе и пошел за вторым. Я чуть было не надорвался, пока донес его до автобуса. Он был слишком тяжел, чтобы носить его в одиночку, но в конце концов я затащил в автобус и его. Я стал весь мокрый и задыхался, но времени на отдых не оставалось.
      Я подошел к лестнице и подозвал жену:
      - Анни, я хочу проверить тормоза. Проеду квартал. Двери гаража я запер.
      - Хорошо, Гарри.
      И я поехал. Толпа уже начала рассеиваться, но двое полицейских по-прежнему оставались на посту. Когда я выезжал, они наблюдали за мной. До тех пор, пока я не завернул за угол, я не мог спокойно дышать. Я проехал по Оксфорд-стрит и Осборну. Улица была пустынной, и за мной никто не следил. Неподалеку от Мирфилда, рядом со станцией метро, находилась свалка, и там я решил выбросить эти страшные чемоданы. В это время дня, да еще в воскресенье, там никого не бывает.
      Я потратил на поездку около четверти часа и, как я предвидел, там никого не оказалось, но из предосторожности я немного поездил вокруг. Потом я вытащил чемоданы и протер их тряпкой, чтобы уничтожить отпечатки пальцев. После этого надел шоферские перчатки и столкнул чемоданы вниз. Я наблюдал, как они кувыркались по кучам мусора, пока не скрылись в груде тряпья. Я не обманывал себя: их скоро обнаружат, но уже не в моем гараже и уже не свяжут их со мной., Вскоре я вернулся на Игл-стрит: было около половины девятого. Потребовалось всего полчаса, чтобы избавиться от этих проклятых чемоданов. Уже въезжая в гараж, я заметил, как один из полицейских резко повернулся и пошел в контору. Закрывая двери гаража, я заметил Анни, стоящую на ступеньках.
      - Гарри, иди скорее наверх!
      Тревога в ее голосе потрясла меня. Я завернул последний болт и заспешил наверх. Анни уже поднялась в квартиру. Я нашел ее в гостиной. Она, видимо, плакала до моего прихода, и один лишь взгляд на нее испугал меня.
      - В чем дело?
      - Ты слышал о Билле?
      - Билл!.. - у меня появилась противная дрожь в ногах. - Что ты имеешь в виду?
      - Они.., они его убили, Гарри.
      - Не может быть - его там не было. Это опять тот репортер...
      - Билл!.. - у меня появилась противная дрожь в ногах. - Я медленно опустился на стул.
      - С чего ты взяла? Это ошибка.
      - Мне сказали полицейские.
      Сердце у меня замерло, а затем бешено застучало вновь.
      - Полиция? Они были здесь?
      - Приходили, - устало и безразлично сказала Анни. - Они пришли сразу после того, как ты уехал. Они хотели поговорить с тобой и расспросить тебя о Билле.
      - Но Билл не мог возвратиться так рано. Это ошибка. Я сам усадил его в вагон поезда.
      - Ах, Гарри! Думаешь, я стала бы говорить об этом, если бы это была неправда? Они убили Билла. Он мертв!
      Я ошалело уставился на Анни. У меня потемнело в глазах. Но я взял себя в руки и надавил пальцами на веки. Головокружение прошло.
      - Скажи мне, Гарри. Что ты сделал для этого ограбления? Я должна это знать!
      Билл убит. Если бы я рассказал ему о своих подозрениях, то он остался бы жив. Анни что-то говорила, но я ее не слышал. У меня ныло сердце. Билла убили! Несмотря на все мои попытки и планы, они его достали.
      - Гарри!!!
      Я вздрогнул и поднял глаза на Анни.
      - Оставь меня, Анни. Оставь меня, мне надо подумать. Все потом. Помолчи.
      - Я обязана поговорить с тобой! - закричала она. - Ты что, не понял? Сюда приходила полиция! Они задавали мне вопросы, и я им говорила правду, потому что поверила тебе. Но теперь я не уверена, что это была правда. Понимаешь. Я могла сказать им что-то такое, что может тебе повредить. Ты должен выслушать меня.
      - Что ты им сказала? - я увидел ее побледневшее лицо. - Что ты им сказала?
      - Я сказала, что ты ходил туда прошлой ночью и относил чашку чая Гаррису. Они сначала хотели знать все о Билле, про этот телефонный звонок от врача, а затем спросили, не заходил ли ты в почтовую контору. И я сказала...
      Я отступил на шаг от Анни.
      - Гарри, ты ведь носил ему чай? Ведь ты за этим туда ходил, я это видела.
      - Нет, я не давал ему чай. Я не видел его.
      - Но ты говорил, что носил ему чай.
      - Разве? Я не помню, чтобы так говорил. Я не дал ему чай: я его поискал, но не нашел.
      Я не думал, что говорю. Все, о чем я мог думать, заключалось в словах "Билл мертв, и ты в этом виноват". Если бы я с самого начала предупредил его, а не думал лишь о себе и о своей шкуре, он бы остался жив. Анни в гневе сжала кулачки и воскликнула:
      - Гарри! Ты меня обманываешь! Скажи правду хотя бы мне! Скажи мне ее, Гарри! Ты знаешь, что я тебя люблю и все для тебя сделаю. Что ты делал в конторе прошлой ночью?
      Первый шок уже прошел, и я почувствовал, как во мне поднимается волна холодной, убийственной ярости против Дикса и его гнусной компании. Даже если это будет мое последнее дело в жизни, все равно я найду и убью его!
      , - Гарри!
      Я так взглянул на Анни, что она отступила назад.
      - Не смотри на меня так. Что с тобой? О чем ты сейчас думаешь? Скажи мне.
      Я спокойно сказал:
      - Да, как раз теперь пора сказать тебе правду. Вчера я был на почтовой станции для того, чтобы вывести из строя сигнализацию почтового фургона, на котором ездил Билл, если хочешь знать.
      Анни закрыла глаза, подняла руки к груди и застыла, потрясенная и неподвижная. Потом она внимательно посмотрела на меня.
      - Зачем ты это сделал?
      - Потому что у меня не хватило мужества отказаться, Анни. Вот почему я это сделал.
      - Значит, это ограбление совершил Дикс со своими дружками?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8