Долгое прощание
ModernLib.Net / Детективы / Чандлер Раймонд / Долгое прощание - Чтение
(Ознакомительный отрывок)
(стр. 4)
? Примерьте, подойдут вам? Тюремщик и регистратор веселились от души. ? В чем дело, Спрэнклин? Боишься, он тебя пристукнет в лифте? ? Зачем мне неприятности,? проворчал он.? От меня тут сбежал один. Мне за это хвоста накрутили. Пошли, парень. Регистратор подвинул ему бланк, он расписался с росчерком. ? Рисковать ни к чему,? сообщил он.? В этом городе и не такое бывает. Патрульная машина привезла пьяного с окровавленным ухом. Мы направились к лифту. ? Вляпался ты, парень,? поведал мне Спрэнклин в лифте.? Здорово вляпался.? Это вроде как было ему приятно.? В этом городе можно как следует вляпаться. Лифтер обернулся и подмигнул мне. Я усмехнулся. ? Ты дурака не валяй, парень,? сурово велел мне Спрэнклин.? Я одного тут пристрелил. Удирать хотел. Накрутили мне хвоста за это. ? Вам, видать, и так и этак крутят. Он задумался. ? Ara,? сказал он.? Куда ни кинь, а хвоста накрутят. Такой уж это город. Никакого уважения. Мы вышли и через двойную дверь прошли в прокуратуру. Телефонный коммутатор был отключен на ночь. В приемной никого не было. В одном-двух кабинетах горел свет. Спрэнклин открыл дверь небольшой комнаты, где помещались письменный стол, картотека, пара жестких стульев и коренастый человек с энергичным подбородком и глупыми глазами. Лицо у него было красное, и он стал заталкивать что-то в ящик стола. ? Стучаться надо,? рявкнул он на Спрэнклина. ? Извиняюсь, мистер Гренц,? пробурчал Спрэнклин.? Я за заключенным следил. Он втолкнул меня в кабинет. ? Наручники снять, мистер Гренц? ? Какого черта ты их вообще надевал,? сварливо осведомился Гренц, глядя, как Спрэнклин отпирает наручники. Связка ключей у него была величиной в грейпфрут, и он долго копался, пока не нашел нужный. ? Ладно, катись,? велел Гренц.? Подожди там, заберешь его обратно. ? У меня вроде дежурство кончилось, мистер Гренц. ? Кончится, когда я скажу. Спрэнклин побагровел и протиснул свой толстый зад в коридор. Гренц проводил его свирепым взглядом, а когда дверь закрылась, перевел этот взгляд на меня. Я пододвинул стул и сел. ? Я не велел садиться,? проревел Гренц. Я выудил из кармана сигарету и взял ее в зубы, ? И курить не разрешал,? проревел Гренц. ? Мне в тюрьме разрешают курить. Почему здесь нельзя? ? Потому что это мой кабинет. Здесь я хозяин.? Над столом поплыл резкий запах виски. ? Пропустите еще глоточек,? посоветовал я.? Успокаивает. А то мы пришли, помешали. Он со стуком откинулся на спинку стула. Лицо налилось краской. Я чиркнул спичкой и прикурил. Минута тянулась долго. Потом Гренц вкрадчиво сказал: ? Так, так, крепкий парень. Выпендриваемся? А я тебе вот что скажу. Приходят сюда такие, всех размеров и в разном виде, а выходят отсюда все одного размера ? наименьшего. И в одном виде ? в согнутом. ? Зачем вы хотели меня видеть, мистер Гренц? И не стесняйтесь, если желаете приложиться к бутылке. Я сам люблю пропустить глоток, если устал, нервничаю и переработал. ? Вас вроде не очень волнует история, в которую вы влипли. ? А я ни во что не влил. ? Это мы посмотрим. Пока что мне нужны от вас очень подробные показания.? Он повел пальцем на диктофон, стоявший на подставке у стола.? Сейчас запишем, завтра перепечатаем. Если первый заместитель будет вашими показаниями доволен, он может выпустит вас под подписку о невыезде. Поехали.? Он включил диктофон. Голос у него был холодный, решительный и нарочно мерзкий. Но правая рука подбиралась обратно к ящику стола. Красные прожилки на носу ему было рановато иметь по возрасту, но они у него были, а белки глаз были нехорошего цвета. ? До чего же от этого устаешь,? заметил я. ? От чего устаешь? ? огрызнулся он. ? От жестких человечков в жестких кабинетиках со своими жесткими разговорчиками, которые ни черта не значат. Я проторчал пятьдесят шесть часов в секторе для уголовников. Никто на меня не жмет, не показывает свою власть. Им это пока не нужно. Это у них в запасе, когда потребуется. А почему я туда попал? Меня взяли по подозрению. Что это за чертова система, когда человека пихают за решетку, потому что какой-то полицейский не добился ответа на вопрос? Какие у него были улики? Номер телефона в блокноте. А что он доказал, посадив меня? Ни черта, только, что у него есть власть. Теперь и вы туда же ? добиваетесь, чтобы я ощутил, сколько власти от вас исходит в этой папиросной коробке, которую вы именуете своим кабинетом. Посылаете за мной, на ночь глядя, своего запуганного прихвостня. Может, думаете, если я просидел пятьдесят шесть часов наедине со своими мыслями, то разрыдаюсь у вас на груди и попрошу погладить меня по головке, а то в этой большой нехорошей тюрьме так чертовски одиноко? Кончайте вы, Гренц. Пропустите глоток и будьте человеком. Допускаю, что вы просто делаете, что положено. Но для начала снимите кастет. Если вы важная персона, он вам не нужен, а если нужен, значит, вы не такая важная персона, чтобы на меня давить. Он сидел, слушал и глядел на меня. Потом кисло усмехнулся. ? Красивая речь,? заявил он.? Ну, пар мы выпустили, теперь давайте показания. Будете отвечать на вопросы или сами расскажете? ? Это я для сотрясения воздуха говорил,? сообщил я.? Люблю звук собственного голоса. Я не буду давать показаний. Вы юрист и знаете, что я не обязан. ? Вероятно,? неприветливо отозвался он.? Я закон знаю. И полицейскую работу тоже. Даю вам шанс оправдаться. Не хотите ? плакать не буду. Завтра в десять утра могу вызвать вас в суд для предварительного слушания. Может, вас выпустят на поруки, хотя я буду против, но если выпустят, то не даром. Дороговато обойдется. Вот так можем устроить. Он посмотрел на какую-то бумагу, прочел ее и перевернул лицом вниз. ? По какому обвинению? ? осведомился я. ? Статья тридцать вторая. Сообщничество. Уголовное преступление. Можно заработать до пяти лет в Квентине. ? Вы сначала Леннокса поймайте,? осторожно заметил я. У Гренца что-то было в заначке, я это чувствовал. Что именно ? неизвестно, но было точно. Он откинулся, взял ручку и медленно покатал ее между ладонями. Потом улыбнулся с явным наслаждением. ? Леннокса трудно спрятать, Марлоу. Обычно для розыска нужна фотография, да еще четкая. Но когда у парня располосовано шрамами пол-лица... Не говоря уже о том, что ему всего тридцать пять, а он весь седой. У нас есть четыре свидетеля, а может, еще найдутся. ? Свидетели чего? ? Во рту у меня стало горько, словно меня опять ударил капитан Грегориус. Это напомнило про шею, которая распухла и все еще болела. Я осторожно потер больное место. ? Не прикидывайтесь, Марлоу. Судья из верхнего суда Сан-Диего и его жена как раз провожали сына с невесткой на этот самолет. Все четверо видели Леннокса, а жена судьи заметила машину, в которой он приехал, и кто с ним был. Вам остается только молиться. ? Мило,? отозвался я.? Где вы их раскопали? ? Специально объявили по радио и телевидению. Дали полное описание Леннокса, только и всего. Судья позвонил сам. ? Неплохо сработано,? рассудительно заметил я.? Только этого маловато, Гренц. Вам нужно еще поймать его и доказать, что он совершил убийство. А потом доказать, что я про это знал. Он щелкнул пальцем по телеграфному бланку. ? Выпью все-таки,? решил он.? Слишком много работы по ночам.? Он открыл ящик, поставил на стол бутылку и стаканчик. Налил до краев и лихо опрокинул.? Хорошо,? сказал он.? Сразу легче. Вам, извините, предложить не могу, пока вы под стражей.? Заткнув бутылку, он оставил ее, но недалеко.? Так говорите, придется что-то доказывать? Ну, а если у нас есть признание, приятель? Тогда как? Чей-то очень холодный палец легонько прополз у меня по позвоночнику, словно ледяное насекомое. ? А тогда ? на что вам мои показания? Он усмехнулся. ? Любим аккуратность в делах. Леннокса привезут сюда и будут судить. Нам все пригодится. Да дело не в том даже, что нам от вас нужно. А в том, на каких условиях мы, может быть, согласимся вас выпустить ? если окажите содействие. Я не сводил с него глаз. Он немножко повозился в бумагах, покрутился на стуле, взглянул на бутылку. Проявив большую силу воли, оставил ее в покое. ? Может, вас интересует весь сценарий? ? внезапно осведомился он, бросив на меня искоса хитрый взгляд.? Что ж, умник, вот как было дело ? чтоб не думали, что вас здесь разыгрывают. Я потянулся к столу, и он решил, что это за бутылкой. Схватил ее и убрал в ящик. Я-то просто хотел положить окурок в пепельницу. Откинувшись, я запалил новую сигарету. Он быстро заговорил. ? Леннокс сошел с самолета в Масатлане ? это пересадочный пункт, городок с населением тысяч в тридцать пять. Часа на два-три он исчез. Потом высокий человек ? смуглый, черноволосый, весь в ножевых шрамах, взял билет до Торреона на имя Сильвано Родригеса. По-испански он говорил хорошо, но недостаточно хорошо для человека с такой фамилией. А для такого темнокожего мексиканца он был слишком высокого роста. Пилот о нем сообщил. В Торреоне полиция его проворонила. Мексиканские фараоны не слишком шустрые. Только и умеют стрелять по людям. Пока они раскачивались, этот человек нанял самолет чартерным рейсом и улетел в горный городок Отатоклан ? летний курорт на озере. Пилот чартерного рейса проходил военную подготовку в Техасе. Хорошо говорил по-английски. Леннокс притворился, что его не понимает. ? Если это был Леннокс,? вставил я. ? Не торопись, приятель. Да он это был. В общем, сходит он в Отатоклане, и регистрируется в гостинице, на этот раз как Марио де Серва. При нем был револьвер, маузер ?7,65, на что в Мексике, конечно, внимания обращают мало. Но пилоту он чем-то не показался, и он стукнул местным властям. Они поместили Леннокса под наблюдением. Созвонились с Мехико-сити, да и приступили к делу. Гренц взял со стола линейку и посмотрел вдоль нее ? бессмысленное действие, которое позволило ему не глядеть на меня. Я сказал: ? Так-так. Умница какой, этот чартерный пилот, внимательный к клиентам. Мерзкая история. Он резко перевел взгляд на меня. ? Нам нужны,? заявил он сухо,? быстрый суд и признание в непредумышленном убийстве, которое мы примем. В некоторые стороны дела мы не станем вникать. В конце концов, такая влиятельная семья. ? То есть Харлан Поттер. Он коротко кивнул. ? По мне, бред это все. Уж Спрингер бы тут разгулялся. Здесь все есть. Секс, скандал, деньги, неверная жена-красотка, муж ? раненый герой войны ? он ведь на войне эти шрамы заполучил? ? черт, это месяц не сходило бы с первых страниц. Все газеты в стране слюной бы изошли. А мы поскорей запихиваем это с глаз долой.? Он пожал плечами.? Ладно, раз шеф так хочет, его дело. Так будут показания? ? Он обернулся к диктофону, который все это время тихо гудел и мерцал огоньком. ? Выключите,? сказал я. Он развернулся и одарил меня злобным взглядом. ? Так понравилось в тюрьме? ? Не так уж там паршиво. Приличных знакомств не заведешь, но можно и без них прожить. Образумьтесь, Гренц. Вы пытаетесь сделать из меня стукача. Может, я упрям или даже сентиментален, но я еще и практичен. Допустим, вы обратились бы к частному сыщику ? да, да, понимаю, что вас от этого воротит ? но, допустим, у вас не было бы другого выхода. Пошли бы вы к такому, который стучит на своих друзей? Он смотрел на меня с ненавистью. ? И вот еще что. Не смущает вас, что Леннокс как-то слишком явно маневрировал? Если он хотел, чтобы его поймали, зачем было так хлопотать? Если же не хотел, у него хватило бы мозгов не выдавать себя в Мексике за мексиканца. ? То есть как? ? теперь Гренц уже рычал. ? А так, что, может, вы пичкаете меня белибердой собственного сочинения. Что не было никакого Родригеса с крашеными волосами и никакого Марио де Серва в Отатоклане, и вы так же знаете, где искать Леннокса, как то, где зарыт клад пирата Черной Бороды. Он снова извлек из ящика бутылку. Налил себе глоток и опять быстро выпил. Медленно расслабился. Повернулся и выключил диктофон. ? Хотел бы я встретиться с тобой на суде,? проскрежетал он.? Люблю обрабатывать таких умников. Ты от этого дельца не скоро отмоешься, дорогуша. Есть, спать и гулять с ним будешь. А сделаешь шаг в сторону, мы тебя и прихлопнем. Теперь займемся делом, от которого у меня с души воротит. Он пошарил по столу, подвинул к себе бумагу, лежавшую лицом вниз, перевернул ее и подписал. Когда человек пишет собственную фамилию, это всегда видно. Какой-то особенный жест. Затем он встал, обошел вокруг стола, распахнул дверь своей папиросной коробки и заорал, призывая Спрэнклина. Толстяк явился. Гренц отдал ему бумагу. ? Это я подписал приказ о вашем освобождении,? сообщил он.? Как слуге общества мне иногда приходится выполнять неприятные обязанности. А интересно вам, почему я его подписал? Я поднялся. ? Если хотите, скажите. ? Дело Леннокса закрыто, мистер. Нет больше такого дела. Сегодня днем у себя в гостинице он написал полное признание и застрелился. В Отатоклане, как вы уже слышали. Я стоял, глядя в пустоту. Краешком глаза я увидел, как медленно пятится Гренц, словно боится, что я его стукну. Наверно, жуткий у меня был вид. Затем он снова очутился у себя за столом, а Спрэнклин вцепился мне в плечо. ? Давай шевелись,? жалобно проныл он.? Хоть раз в жизни можно человеку дома заночевать? Я вышел вместе с ним и закрыл дверь. Закрывал я ее осторожно, словно там, в кабинете, лежал мертвец. 10 Я нашел копию квитанции на свои личные вещи, отдал ее и расписался на первом экземпляре. Пожитки я рассовал по карманам. Через регистрационную стойку перевесился какой-то человек. Когда я отходил, он распрямился и заговорил со мной. Роста он был под два метра и худой, как проволока. ? Подвезти вас домой. В тусклом свете он казался старо-молодым, усталым и циничным, но на жулика не смахивал. ? Сколько возьмете? ? Даром. Я Лонни Морган из ?Еженедельника?. Кончил работу. ? А, полицейский репортер,? отозвался я. ? Всего на неделю. Обычно околачиваюсь в мэрии. Мы вышли из здания и нашли на стоянке его машину. Я взглянул на небо. Можно было разглядеть звезды, хоть и мешало городское зарево. Вечер был прохладный и приятный. Я вдохнул его в себя. Потом влез в машину, и мы отъехали. ? Я живу в Лавровом Ущелье,? сказал я.? Подбросьте меня, куда вам удобно. ? Сюда-то привозят,? заметил он,? а как вы домой доберетесь, их не волнует. Меня интересует это дело, какое-то оно противное. ? Дела вроде бы больше нет,? сообщил я.? Сегодня днем Терри Леннокс застрелился. По их словам. По их словам. ? Как это кстати,? произнес он, глядя вперед через ветровое стекло. Машина тихо катилась по тихим улицам.? Это поможет им строить стену. ? Какую стену? ? Кто-то строит стену вокруг дела Леннокса, Марлоу. Вы ведь не дурак, сами видите. Не дают они обыграть это дело. Прокурор сегодня вечером отбыл в Вашингтон. На какое-то совещание. Уехал, выпустив их рук самую аппетитную рекламу за последние годы. Почему? ? Меня спрашивать без толку. Я был сдан на хранение. ? Потому что кто-то ему это компенсирует, вот почему. Не грубыми средствами, конечно, не наличными. Кто-то пообещал ему что-то для него выгодное. Только одному человеку, связанному с этим делом, такое под силу. Отцу этой женщины. Я откинул голову на спинку. ? Непохоже,? ответил я.? А как же пресса? Харлану Поттеру принадлежат несколько газет, но ведь есть и конкуренты? Он бросил на меня быстрый насмешливый взгляд и снова перевел его на дорогу. ? Работали когда-нибудь в газете? ? Нет. ? Газетами владеют и издают их люди богатые. Все богачи ? члены одного клуба. Конечно, конкуренция существует, и жестокая ? за тиражи, за сенсации, за исключительное право публикации. Пока она не вредит престижу, привилегиям и положению владельцев. Если вредит ? крышка захлопывается. Дело Леннокса, друг мой, прихлопнуто крышкой. Это дело, друг мой, если его подать с умом, повысило бы тиражи до небес. В нем есть все, что нужно. На суд съехались бы лучшие журналисты со всей страны. Только суда-то не будет. Потому что Леннокс устранился, и дело не завертится. Я же говорю ? это очень кстати. Для Харлана Поттера и его семейства. Я сел прямо и в упор поглядел на него. ? По-вашему, тут что-то нечисто? Он иронически скривил губы. ? Не исключено, что Ленноксу помогли с самоубийством.? Ну, там ? сопротивление аресту. У мексиканской полиции обычно руки чешутся спустить курок. Хотите маленькое пари, на выгодных условиях ? что дырки от пуль никто не считал. ? По-моему, вы ошибаетесь,? сказал я.? Я Терри Леннокса хорошо знал. Он давно уже махнул на себя рукой. Если бы его привезли сюда живым, он позволил бы им делать, что хотят. Признался бы в непредумышленном убийстве. Лонни Морган покачал головой. Я заранее знал, что он скажет. ? Это не прошло бы. Если бы он ее застрелил или череп проломил ? тогда да. Но слишком уж это было по-зверски. У нее лицо разбито в кашу. В лучшем случае его обвинили бы в убийстве второй степени, и то галдеж бы поднялся. Я сказал: ? Может, вы и правы. Он снова взглянул на меня. ? Значит, вы его знали. Верите во все это? ? Я устал. Мозги не ворочаются. Наступило долгое молчание. Потом Лонни Морган спокойно заметил: ? Будь у меня ума побольше, чем у простого газетчика, я бы решил, что он ее вовсе и не убивал. ? Тоже мысль. Он сунул в зубы сигарету и прикурил, чиркнув спичкой о щиток. Молча затянулся. На худом его лице было сосредоточенное и хмурое выражение. Мы доехали до Лаврового Ущелья, я сказал ему, где свернуть с бульвара и где поворот на мою улицу. Машина взобралась в гору и остановилась у подножия лестницы. Я вылез. ? Спасибо, Морган. Выпить хотите? ? В следующий раз. Вам, наверное, лучше побыть одному. ? Это я успею. На это время всегда есть. ? Вам надо с другом попрощаться,? произнес он.? Видно, это была настоящая дружба, раз вы дали из-за него упрятать себя за решетку. ? Кто это вам сказал? Он слегка усмехнулся. ? Мало ли что я знаю, да напечатать не могу. Пока. До встречи. Я захлопнул дверцу, он развернулся и покатил вниз. Когда хвостовые огни исчезли за поворотом, я вскарабкался по лестнице, подобрал газеты с порога и открыл себе дверь в пустой дом. Зажег все лампы и открыл все окна. Воздух был затхлый. Я сварил кофе, выпил его и достал из банки пять сотенных бумажек. Они были туго свернуты и засунуты сбоку под кофе. Я походил взад-вперед с чашкой в руке, включил телевизор, выключил, посидел, постоял и снова сел. Проглядел газеты, накопившиеся на крыльце. Дело Леннокса сперва подавалось с помпой, но уже сегодня утром ушло с первых страниц. Была фотография Сильвии, а Терри не было. Был моментальный снимок с меня, о существовании которого я и не подозревал. ?Частный детектив задержан для допроса?. Выло большое фото дома Ленноксов в Энсино. Псевдоанглийское строение, с огромной островерхой крышей, а на мытье окон, должно быть, уходило не меньше ста долларов. Оно стояло на бугре посреди участка акра в два, что для Лос-Анджелеса немало. Был снимок и дома для гостей ? миниатюрной копии большого здания. Его окружали густые деревья. Оба снимка были явно сделаны издалека, а потом увеличены. Фотографин того, что газеты именовали ?комнатой смерти?, не было. Все это я видел раньше, в тюрьме, но теперь читал и смотрел другими глазами. Понять можно было одно ? что убили богатую и красивую женщину и что прессу близко не допускали. Значит, влияние старика было пущено в ход уже давно. Уголовные репортеры, конечно, скрежетали зубами, но впустую. Все сходилось. Если Терри дозвонился тестю в Пасадену в ту самую ночь, как ее убили, то вокруг дома был расставлен десяток охранников еще до того, как про убийство узнала полиция. Не сходилось лишь одно ? то, как именно ее убили. Ни за какие деньги я не поверил бы, что Терри мог такое сделать. Я выключил свет лампы и сел у открытого окна. В листве пересмешник выдал несколько трелей и, очень довольный собой, отошел ко сну. У меня зачесалась шея, тогда я побрился, принял душ и лег. Я лежал на спине, вслушиваясь в темноту, словно вдали зазвучит голос спокойный и терпеливый, который все объяснит. Голоса не было, я знал, что и не будет. Никто не собирался объяснять мне дело Леннокса. Да это было и ни к чему. Убийца сознался и ушел из жизни. Даже предварительного слушания не будет. Очень кстати ? как выразился Лонни Морган из ?Еженедельника?. Если Терри Леннокс убил свою жену ? прекрасно. Теперь его не нужно судить и вытаскивать на свет все некрасивые подробности. Если он ее не убивал ? тоже прекрасно. Мертвец ? лучший козел отпущения на свете. Он не будет оправдываться. 11 Утром я снова побрился, затем оделся, поехал своей обычной дорогой в город, поставил машину на обычном месте. Если служитель на стоянке и знал, что я теперь лицо известное, то скрыл это очень ловко. Я поднялся наверх, пошел по коридору и достал ключи от конторы. За мной наблюдал какой-то смуглый парень пижонского типа. ? Ты Марлоу? ? Ну? ? Будь на месте,? сказал он.? С тобой поговорить хотят.? Он отклеил спину от стены и удалился неспешной походкой. Я вошел к себе и подобрал с пола почту. Часть лежала на столе, куда ее положила вечером уборщица. Распахнув окна, я вскрыл конверты и выбросил ненужное, то есть практически все. Переключив входной звонок на другую дверь, набил трубку и стал сидеть, ждать, не раздастся ли крик о помощи. Я думал о Терри Ленноксе как-то отвлеченно. Он был уже далеко ? седые волосы, лицо в шрамах, легкое обаяние и гордость на свой особый лад. Я его не судил, не анализировал ? ведь не спрашивал я его раньше, как его ранило или угораздило жениться на Сильвии. Он был словно человек, с которым знакомишься на пароходе. Вроде бы хорошо узнаешь, но в то же время и не знаешь вовсе. И исчез он похоже ? попрощались на пирсе, пока, старина, будем держать связь ? но ты знаешь, что ни ты, ни он больше не объявятся. Очень возможно, что вы с ним никогда уже не встретитесь. А если и встретитесь, это будет абсолютно другой человек ? член фешенебельного клуба. Как бизнес? Да неплохо. Хорошо выглядите. Вы тоже. Я в весе слишком прибавил. Ох, не говорите. Помните нашу поездку на ?Франконии? (или как ее там?). Еще бы, прекрасно прокатились, правда? Черта с два, прекрасно. Ты подыхал со скуки. Только потому и заговорил с соседом, что рядом не было никого поинтереснее. Может, и у нас с Терри Ленноксом так было? Нет, не совсем так. Во мне жила часть Терри. Я вложил в него время, и деньги, и три дня в каталажке, не говоря уже про хук в челюсть и удар по шее, который я чувствовал при каждом глотке. А теперь он умер, и я не мог вернуть ему его пять сотен. От этого я разозлился. Всегда злишься на мелочи. Звонок в дверь и по телефону раздались одновременно. Я взял сперва трубку ? звонок в дверь означал всего лишь, что кто-то вошел в мою тесную приемную. ? Мистер Марлоу? С вами будет говорить мистер Эндикотт. Он подошел к телефону. ? Это Сюэлл Эндикотт,? представился он, будто не знал, что его чертова секретарша уже довела это до моего сведения. ? Доброе утро, мистер Эндикотт. ? Приятно услышать, что вас выпустили. Наверное, ваша идея ? не оказывать сопротивления ? оказалась правильной. ? Это не моя идея. Просто упрямство. ? Сомневаюсь, что вы снова услышите об этом деле. Но если услышите и вам понадобится помощь, дайте мне знать. ? Вряд ли. Он умер. Поди докажи, что мы с ним вообще встречались. Потом надо доказать, что я знал о преступлении. А потом ? что он преступник и скрывается от закона. Он прочистил горло. ? Может быть,? осторожно заметил он,? вам не сказали, что он оставил полное признание? ? Сказали, мистер Эндикотт. Я сейчас говорю с юристом. Разрешается ли мне произнести, что и подлинность, и правдивость этого признания тоже еще надо доказывать? ? Боюсь, что у меня нет времени для юридических дискуссий,? отрезал он.? Я улетаю в Мексику для выполнения довольно грустного долга. Догадываетесь, какого? ? Гм. Смотря кого вы представляете. Вы ведь так и не сказали, помните? ? Прекрасно помню. Ну, до свидания, Марлоу. Мое предложение о помощи остается в силе. Но позвольте дать вам еще и совет. Не будьте слишком уверены, что у вас все в порядке. Ваш бизнес очень уязвим. Он повесил трубку. Я посидел минутку, не снимая руки с телефона и насупившись. Затем стер с лица хмурое выражение, встал и открыл дверь в приемную. Возле окна сидел человек и листал журнал. На нем был серо-голубоватый костюм в еле заметную клеточку, на скрещенных ногах ? черные мокасины, удобные, как домашние туфли ? такие не протирают на каждом шагу дырки в носках. Белый платок был сложен квадратиком, и за ним виднелся краешек темных очков. Волосы у него были густые, темные и волнистые. Загорел он до черноты. Он вскинул на меня глаза, блестевшие, словно у птицы, и растянул в улыбке губы под ниточкой усов. Галстук у него был темно-коричневый, прекрасно вывязанный, рубашка сверкала белизной. Он отбросил журнал. ? Ну и дерьмо печатают,? сообщил он.? Это я про Костелло читал. Многие знают насчет Костелло. Столько же, сколько я про Елену Прекрасную. ? Чем могу вам быть полезен? Он неторопливо смерил меня взглядом. ? Ишь, Тарзан на красном самокате,? сказал он. ? Что? ? Ты, Марлоу, Тарзан на красном самокате. Потрепали они тебя прилично? ? Так себе. Вам до этого какое дело? ? А после звонка Олбрайта Грегориусу трогали тебя? ? Нет. После ? нет. Он быстро кивнул. ? Ну, ты и нахал ? самого Олбрайта попросил вызво лить тебя от этого жлоба. ? Я спрашиваю, какое вам до этого дело. Кстати, я не знаком с начальником полиции Олбрайтом и ни о чем его не просил. С какой стати ему за меня заступаться? Он угрюмо уставился на меня. Потом медленно встал ? грациозно, как пантера. Прошелся по комнате, заглянул в кабинет. Дернул в мою сторону подбородком и вошел туда. Такие парни всюду хозяева. Я вошел следом и закрыл дверь. Он стоял у окна, насмешливо обозревая помещение. ? Мелочь ты,? изрек он.? Совсем мелкая рыбешка. Я сел на стол, ожидая, что будет дальше. ? Сколько имеешь в месяц, Марлоу? Я промолчал и закурил трубку. ? Семь пятьдесят, наверное, твой потолок,? заявил он, Я уронил обгорелую спичку в пепельницу и выпустил клуб дыма. ? Мелочь ты пузатая, Марлоу. Грошовый деятель. Тебя разглядеть ? лупу надо.? Я ничего не сказал и на это.? И душа у тебя дешевая. Весь дешевый, до дна. Столкнулся с парнем, глотнули по рюмке ? другой, почесали языком, сунул ты ему пару монет, когда он был на мели, и сам купился на это с потрохами. Как примерный ученик, который ?Френка Мэрривела? начитался. Нет у тебя ни закваски, ни мозгов, ни связей, ни воображения, а туда же ? выпендриваешься и думаешь, что к тебе обниматься полезут. Тарзан на красном самокате.? Он утомленно улыбнулся.? По моим понятиям, в тебе только и есть, что на грош пустого места. Он перегнулся через стол и тыльной стороной руки хлестнул меня по лицу,? не больно, небрежно и презрительно, все с той же улыбочкой. Я не шевельнулся и тут. Тогда он медленно опустился на место, оперся локтем о стол, а загорелой рукой подпер загорелый подбородок. Птичьи блестящие глаза уставились на меня, и в них не было ничего, кроме блеска. ? Знаешь, кто я, дешевка? ? Вы Менендес. Ребята зовут вас Менди. У вас заведение на Стрипе. ? Да? А как я всего добился? ? Откуда мне знать? Наверное, начинали сутенером в мексиканском борделе. Он извлек из кармана золотой портсигар и прикурил коричневую сигарету от золотой зажигалки. Выпустил едкий дым и кивнул. Положил портсигар на стол и погладил его кончиками пальцев. ? Я большой и плохой, Марлоу. Делаю кучу денег. Куча денег нужна, чтобы подмазывать ребят, которые нужны, чтобы делать кучу денег и подмазывать других нужных ребят. У меня домишко в Бель-Эре, стоит девяносто кусков, и отделка уже обошлась во столько же. У меня красавица-жена, блондинка, и двое ребятишек учатся в частных школах на Востоке. У моей жены камешков на сто пятьдесят кусков и на семьдесят пять мехов и тряпок. У меня дворецкий, две горничные, повар, шофер, не считая этой макаки, которая ходит за мной по пятам. Меня везде знают. Все у меня лучшее: лучшая еда, лучшая выпивка, лучшие номера в гостинице. У меня земля во Флориде и морская яхта с командой в пять человек. У меня ?бентли?, два ?кадиллака? и ?крайслер? для моего парнишки. Через пару лет дочка тоже такой получит. А у тебя что? ? Немного,? сказал я.? В этом году у меня есть целый дом, где я живу один. ? Женщины нет? ? Я живу сам по себе. Вдобавок у меня есть то, что здесь перед вами, потом двенадцать сотен в банке и несколько тысяч в облигациях. Довольно с вас? ? Какой у тебя потолок был за один раз? ? Восемьсот пятьдесят. ? Черт, с какой же мелочью я дело имею! ? Хватит выламываться и говорите, что вам нужно. Он потушил недокуренную сигарету и тут же закурил новую. Откинулся на спинку, скривив рот. ? Мы втроем сидели в укрытии и ели,? сказал он.? Холодище жуткий, снег кругом. Ели из банок. Холодное. Обстреливали нас из минометов, немножко и артиллерия. Синие мы были, прямо посинели от холода ? Рэнди Старр, и я, и этот Терри Леннокс. И вот шлепается нам под ноги минометный снаряд и не разрывается, шут его знает, почему. Эти фрицы выкидывали такие фокусы. Чувство юмора у них ненормальное. Иногда думаешь ? пронесло, а через три секунды он как жахнет! Терри хватает эту штуку, и не успели мы с Рэнди опомниться, выскакивает из укрытия. Одним махом. Как хороший футболист. Кидается лицом на землю, отшвыривает снаряд, а тот и грохнул на лету. Почти все осколки прошли над ним, но щеку ему все же обстругало. Тут фрицы пошли в атаку, а нас уже и след простыл.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
|