Новостей из мест возле Клинка Аонира сюда до сих пор не поступало. Коннах находился совсем недалеко от Айзенштурма, здесь проходила граница между землями орков и троллей, а через царство гномов Ундерхолл можно было попасть в Финонмир, к светлым эльфам. В процветающем городе встречались все народы, сюда приезжали контрабандисты из всех частей Фиары. Коннах был маленьким островом в бушующем море. Местных жителей не очень интересовало, что происходит на севере. Но когда Вольфур Гримбольд наконец заговорил, то тут же нашел внимательных слушателей и неподкованные лошади были забыты, а кузнец своими историями заслужил еще один обед. При этом на мощных коленях он покачивал двух хохочущих служанок, которым очень понравилась его густая шерсть.
- Это со мной случилось, когда… - обратился он, оглушенный винными парами и мечтами о будущем, к Крэйгу, который тащил его вверх по лестнице, и запнулся. - Подожди, этого же еще со мной не случилось!
- Иди спать, Вольфур, - невозмутимо ответил Крэйг и засунул его в крошечную комнату. - Рано утром отправляемся в путь.
- Как мне спать? В этот крошечный ящик поместятся разве что мои сапоги! - хныкал Вольфур.
- На полу лежат шкуры, места тебе хватит. - Крэйг закрыл замок на ключ.
- Что ты делаешь? - донесся из-за двери глухой голос Вольфура.
- Стараюсь обеспечить тебе ночной покой, потому что утром ты мне потребуешься бодрым и отдохнувшим. - Крэйг сунул ключ в маленький карманчик жилета и перешел на другую сторону коридора. Поскольку он знал, как громко храпит во сне Вольфур Гримбольд, то предусмотрительно выбрал самую дальнюю от него комнату.
Утром Крэйг освободил страдающего от похмелья кузнеца, и вскоре они отправились в путь.
Айзенштурм представлял собой невозделанную холмистую местность с выжженными карстовыми равнинами вулканического происхождения. Легко защищать, тяжело нападать. Но попадались и плодородные долины, позволяющие добывать кое-какое пропитание. Приличные дороги свидетельствовали об оживленной торговле. Вдалеке, покрытые дымкой, возвышались Врата Мечей с огромными темными силуэтами укрепленных башен.
- Похоже, Айзенфюрст не беден, - заметил, как всегда невозмутимый, Крэйг. - Орки неплохо потрудились с тех пор как я был здесь в последний раз.
- Только поэтому он и смог продержаться так долго, - откликнулся Вольфур.
Ближе к вечеру они остановились и долго смотрели на вытянутую долину, по которой текла извилистая речка. Вдоль берегов стояли большие деревянные постройки, окруженные мощными каменными стенами. Здание на правом берегу, где находился центр города, возвышалось над всеми прочими. На крыше развивалось знамя Айзенштурма.
- Низменность Урам Гор, - сказал Крэйг. - Вольный город орков, нынешняя столица Айзенштурма.
- Я помню, - тихо ответил Вольфур. Дрэгон быстро повернулся к кузнецу:
- Значит, ты уже тут бывал?
- Я… э… с тех пор прошло очень много времени, - запинаясь, произнес Вольфур. - Слишком много, если хочешь знать. - Он пришпорил лошадь. - Лучше, если мы попадем внутрь засветло!
У ворот караулили тролли под командованием низкорослого мускулистого орка, который тщательно расспрашивал каждого путешественника. Когда подошла их очередь, Крэйг представил себя и своего спутника и пояснил, что хотел бы получить аудиенцию у Айзенфюрста.
- Он меня примет, потому что мы старые знакомые. Дело, о котором мне нужно поговорить, чрезвычайно важное, так что я был бы крайне признателен, если бы ты, не мешкая, послал к нему гонца.
Орк смерил взглядом сначала Крэйга, а потом Вольфура:
- И я должен вот так просто вам поверить?
- Ну, при наличии достаточно хорошо вооруженной охраны риска почти нет, - возразил дрэгон. - Для начала передай мои слова Айзенфюрсту, опиши мою внешность и дождись ответа.
По лицу Крэйга было видно, что он считает ниже своего достоинства больше необходимого беседовать с каким-то малозначительным служакой.
- Ждите здесь. - Орк исчез, а они остались ждать у ворот.
Оба тролля признаков беспокойства не выказывали, но глаз с них не спускали. Наконец орк вернулся:
- Все в порядке. Можете войти. - Он оскалил неухоженные, покрытые коричневыми пятнами зубы. - Приятного времяпрепровождения.
- Спасибо! - с видимым облегчением сказал Вольфур и вместе в Крэйгом въехал в город.
Едва они миновали ворота, как их тут же окружил отряд орков, с угрожающим видом направивших на них свои пики и копья.
- Послушайте, нас же пропустили! - возмутился Вольфур.
- Заткнись, убийца короля! - раздался за их спинами голос орка-караульного. - Ты арестован, и твой бледный остроухий подельник тоже.
- Почему… - медленно произнес привыкший к разочарованиям Крэйг, - почему же я не удивлен?
По крайней мере, орки их не разделили, и до дворца Айзенфюрста добрались сразу оба пленника. Правда, они попали на самый глубокий этаж под винным погребом. В мягком грунте была выдолблена шахта, укрепленная толстыми деревянными балками. Вниз вел только один вход, по крутой лестнице, потом шел узкий коридор, а справа и слева находились камеры. Поскольку они оказались заняты все до единой, Крэйга с Вольфуром сунули вместе в темное вонючее помещение, закрытое решеткой. Из-за близости реки здесь было очень влажно и невыносимо воняло гнилью, в коридоре чадили факелы, других источников света не имелось.
Вольфур попытался сделаться маленьким и незаметным, но даже в почти полной темноте он чувствовал направленный на него сверкающий взгляд разгневанного Крэйга.
- Я арестован из-за тебя, а не наоборот, - высказался наконец дрэгон. - Со мной так бывает крайне редко. Ну и о чем, собственно говоря, идет речь?
- Я думал, за пятнадцать лет все давно забылось, - пробормотал Вольфур.
- Как видно, нет. Итак, по какой такой причине я пребываю в столь унизительном положении? Не люблю повторяться. Жду твоей истории, о великий рассказчик. Почему ты вдруг язык проглотил?
- Ты очень сердишься?
- Скажем так, я выведен из равновесия и крайне зол, потому что ты утаил от меня некоторые сведения, из-за чего у нас такая задержка, хотя цель мы преследовали совсем другую.
Вольфур вздохнул.
- Я… я родом из Граргов, - выдал он наконец правду. - Я урод, вызывающий отвращение даже у орков.
- Правда? Из-за шерсти? Это же несерьезно! С каких это пор орки придают значение красоте? Оставим сейчас в стороне тот факт, что все вы одинаково неуклюжи и отвратительны.
- Мы считаем по-другому. Грарги - величайшее племя орков, корни которого уходят к эпохе Ксу. Они, правда, не пользуются особым уважением других племен, так как больше работают мечом, а не головой и поэтому никогда не занимают высоких постов. Но благодаря работорговле они богаты и потому считают себя равными остальным, а может, даже и превосходящими их. В любом случае моя мать была крайне недовольна, произведя на свет подобного урода, и нас чуть было не прогнали. Хорошо хоть не продали. В первые годы моей жизни нам пришлось несладко. Отец сразу ушел, потому что не мог сносить насмешек. Однажды, когда мне было лет шесть, мать тоже исчезла. Меня взял дядька, у него как раз умер волчонок по имени Клык, и ему срочно требовалось существо, над которым можно издеваться и каждый день избивать. Уже тогда я дал себе слово, что до конца дней жить, как живет моя семья, не буду. Но ты, наверное, и сам знаешь, как тяжело нашему брату добиться хоть какого-то признания. Орк считается пустым местом, ничтожеством, пока себя не зарекомендует. Нам приходится в поте лица добиваться званий и уважения, нам ничего не сыплется с неба. Чтобы получить чин ветерана, нужно прослужить не одно десятилетие, так что доживают до этого далеко не все. Многие умирают совсем молодыми, потому что не соответствуют требованиям и их съедают. Ну да, съедают остальные.
- Значит, ты сбежал, как только представился случай.
- Да. Я прошел длинный путь до Айзенштурма, держась в стороне от всех поселений, и был похож на дикого звереныша. Я надеялся в Айзенштурме начать новую жизнь, так как указ Айзенфюрста предоставлять убежище любым представителям народов Тьмы все еще был в силе. Так почему же не попытать счастья изгою вроде меня? Я пришел в Урам Гор и попросил работу. У меня была цель - однажды попасть в войско Айзенфюрста. Говорили, что солдаты Айзенштурма получают хорошее вооружение и достаточно пропитания, а после удачной битвы еще и пользуются уважением. Безусловно, я понимал, что уроду, тем более столь низкого происхождения, понадобится немало времени, чтобы добиться хоть какого-то признания. Но разве мне было что терять?
- Свою честь; впрочем, мне приходит в голову еще парочка вещей.
- Тебе легко говорить, Крэйг, при твоем высоком происхождении и том почтении, которое тебе оказывают даже в изгнании! А такой как я, с самого низа… мне должна улыбнуться удача, чтобы появилась возможность пойти наверх. - Вольфур медленно ходил по камере. - Поначалу я годился только на то, чтобы таскать камни, рубить дрова, тягать повозки, то есть для самой низкой работы, на которой обычно используют троллей. Но с возрастом я становился все больше и сильнее, а в восемнадцать лет тягаться со мной не мог вообще никто. Теперь они не могли делать вид, что меня нет, и не могли больше безнаказанно надо мной смеяться. Это я им объяснил весьма понятно. Тут до них дошло, что гораздо выгоднее найти мне другое применение, и в конце концов меня начали обучать военному делу. Работа все еще была очень трудной, и поднялся я вверх разве что на одну ступень, но это было начало. Когда у кузнеца освободилось место, я попросил разрешения стать его учеником. Так я выучился своему ремеслу. Учитель мой был строгим и жестоким, но в кузнечном деле разбирался неплохо. Он дал мне намного больше, чем собирался. Я тайно изготовил маленький кинжал, красиво его украсил, получилось очень симпатично; вообще-то я предназначал его для младшего сынишки Айзенфюрста. Хотел подарить ему игрушку. Только ждал благоприятного случая.
- Переходи к делу! - нетерпеливо перебил его Крэйг.
- Однажды, выполнив заказ, мой мастер собрался собственноручно передать правителю новое великолепное оружие и прекрасные доспехи, достойные Черного легиона! - В голосе Вольфура послышалась гордость. - А поскольку мой мастер не мог, конечно же, дотащить все сам, а хотел гордо прошествовать к Айзенфюрсту, то взял меня в качестве вьючного животного. Меня все устраивало, потому что таким образом я наконец приблизился к своей цели: подняться еще на одну ступеньку выше.
- А я приблизился к смерти, пока ты тут разглагольствуешь, - заметил Крэйг. - Я уже почти слышу ржание Черного коня.
Но Вольфур никак не мог остановиться:
- Он сидел на тяжелом черном троне, а рядом с ним на маленьком стульчике устроился мальчик, ему было всего года два. С другой стороны, чуть сзади, стоял твой соплеменник Аццигул. Когда-то он попросил убежища, а теперь добился звания доверенного лица. К тому же он был предсказателем; Айзенфюрст часто слушал его советы и серьезно относился к его видениям. Мастер продемонстрировал оружие и доспехи, Айзенфюрст остался очень доволен. Когда я, опустив груз, наконец выпрямился, малыш весело засмеялся и захлопал в ладоши.
«Какой смешной! - закричал он. - Папа, можно я возьму его себе?» Тут Айзенфюрст впервые обратил на меня внимание и оглядел с ног до головы с некоторым удивлением, в котором, однако, не было ни капли отвращения.
«Подойди», - велел он. Это и было тем самым благоприятным случаем, которого я так долго ждал.
«У меня есть кое-что для вашего сына», - сказал я, показывая игрушечный кинжал. «Он такой острый, что одним-единственным ударом можно вспороть брюхо кошке», - гордо пояснил я. Мастер мой кипел от злости, но ничего поделать не мог. Ребенок пришел в восторг, радовался, Айзенфюрсту подарок понравился, он взял меня к себе на службу развлекать его сына, а заодно изготавливать драгоценные вещицы.
- И тогда ты стал счастливым орком, - высказал предположение Крэйг, отказавшийся от своего намерения добиться сокращения повествования и ограничения оного самыми необходимыми сведениями.
- Да, только очень ненадолго, - ответил Вольфур. - Мне нравился мой господин, а мальчика я любил так, словно он был моим собственным сыном. Но однажды ночью стражники вытащили меня из кровати, избили и арестовали. Едва я пришел в себя, мне объявили, что мой любимый маленький подопечный убит, а я и есть тот самый подлый убийца. Я пытался доказать свою невиновность и просил справедливого разбирательства, но мне не дали сказать ни слова. В ту же самую ночь я был продан в рабство и отправлен в Долину Слез, обреченный до конца дней выполнять там обязанности кузнеца. Благодаря Горену через пятнадцать лет я освободился, так что теперь я его должник.
Крэйг долго молчал.
- Из-за того, что ты скрыл столь важные сведения, я должен был бы перерезать тебе глотку, - сказал он наконец. - Но очень медленно, чтобы ты достаточно настрадался. О чем ты только думал?!
- Мне представился случай покончить с этим, - сказал Вольфур. - К тому же я полагал, что все давно всё забыли.
- Само собой разумеется, ведь ты такой неприметный, да и дело-то шло всего-навсего о каком-то там сыне правителя, - язвительно заметил дрэгон. - Неужели ты серьезно рассчитывал, что приговор отменен? Тем более что сведения о событиях в Долине Слез наверняка добрались и сюда. Ты считаешься сбежавшим и сам лезешь к ним в руки - тут любому придет в голову, что ты намерен отомстить.
- Да я и так намерен отомстить! - отбивался Вольфур Гримбольд. - Настоящим преступникам! Дело в том, что, пока меня тащили, я вспомнил, что наблюдал странную встречу. Моего мастера и норкана Аццигула. Мне показалось, что они передавали друг другу золото. Тогда я не обратил на это внимания, но потом, задним числом, сделал вывод: мастер хотел разобраться со мной, потому что я его обскакал, а Аццигул по каким-то политическим причинам хотел убрать с дороги малыша. Так что они спелись и продали меня как убийцу!
- Но почему они тебя не убили?
- Наверняка мастеру хотелось, чтобы я долго мучился. Таковы орки, они никогда не прощают, если кто-то более низкого происхождения оказывается лучше их. К тому же старик мог получить за меня золото, а с мертвого-то взять нечего. Возможно, он много лет регулярно получал долю от продажи изготовленных мной оружия и доспехов. Поскольку меня быстро увезли, он, скорее всего, решил, что все будет шито-крыто. Кто бы мне поверил?
Крэйг подошел ближе:
- А кто бы поверил тебе сейчас, глупец?
- Я думал, ты, - ответил простодушный кузнец с открытой душой.
- А почему бы нет? - проворчал Крэйг. - Твоя безграничная наивность исключает всякую хитрость. Но как ты представляешь себе дальнейшее? Думаешь, тебя услышат?
-
Тыже со мной, - возразил Вольфур. - Айзенфюрст знает, что ты не можешь иметь никакого отношения к убийству его сына, так что захочет выяснить, почему тебя сопровождаю именно я. Мы можем все прояснить, справедливость восторжествует, и из благодарности Айзенфюрст нас поддержит, потому что обязан нам!
- Это и есть твой план?
- Да. Он мне понравился. Но я не был уверен, что ты его одобришь, поэтому ничего тебе и не рассказал.
Казалось, Крэйг Ун'Шаллах вот-вот взорвется:
- Мне больше семисот лет, но я никогда еще не имел дела с таким скопищем сумасшедших, как ты, Горен и все остальные!
ГЛАВА 5
Кровная связь
Войско железных и немертвых рассыпалось. Ур обрушил на тварей такую мощную струю огня, что они начали плавиться. Летевшие в него копья и стрелы отскакивали от панциря, не причиняя дракону никакого вреда. Казалось, что за несколько секунд он уничтожит все войско.
- Нет! - крикнул Руорим. - Не позволю! - Он побежал к своему коню, которого старался держать поблизости, вскочил в седло и поскакал к войску.
Непобедимый тоже развернулся и широкими шагами потопал назад.
Ур готовился продолжить атаку, но Руорим вытащил Пламенеющий меч и направил его на дракона.
- Убирайся! - громовым голосом заорал он.
Вырвавшаяся из черного меча молния вонзилась в чешуйчатую грудь дракона. Ура подбросило вверх, по рядам шейканов пролетел стон. Руорим пришпорил коня и с поднятым мечом поспешил к войску. Новые и новые молнии со свистом летели над тварями.
Темный шейкан развернулся и бросился назад, не отставая от Непобедимого. Ур тем временем пришел в себя и полетел к ним, широко открыв пасть. Но прежде чем он успел приблизиться на достаточное расстояние, Мясник в третий раз поднял меч и выкрикнул одно-единственное слово: «Прочь!»
Еще одна молния со свистом вылетела из меча и ударила в дракона, посыпались искры. Ур завопил и круто пошел вниз, подняв крылья. Земля задрожала, стены Шейкура затряслись. Кое-где отвалились камни. Когда тело дракона рухнуло на землю, взметнув огромное облако пыли, в стенах образовались трещины. Крылья дракона бессильно распластались, сделав его похожим на гигантское кожаное одеяло.
Когда пыль улеглась, все увидели мощную фигуру Руорима, направляющегося к дракону. Меч он убрал, губы растянулись в мрачной улыбке.
Мясник поставил сапог на коготь дракона, оперся на колено и задумчиво провел по длинным черным усам. Пращура он осматривал, словно охотник только что забитую дичь.
- Если ты еще раз осмелишься нарушить клятву, то распрощаешься с жизнью, - спокойным голосом заявил он. Слова его были слышны всем. - Войско, включая Непобедимого и драконову гвардию, находится под моей защитой. А я шейкан. Слышишь? Не просто какой-то там шейкан, а
тот самыйшейкан, повелитель Шейкура, с которым ты связан клятвой. По твоим жилам течет моя кровь, так же как твоя жидкость прокладывает свой огненный путь по моему телу. Чувствуешь?
- Да, - прошептал дракон.
- Громче!
- Да! - простонал Ур.
- Знаешь, кто я?
- Знаю.
- Перед кем ты в долгу?
- Перед тобой! - Дракон взвыл, как смертельно раненный зверь. -
Повелитель!
Голова его свесилась, из широких ноздрей шел пар. Глаза застыли. Пращур униженно ползал в пыли перед Руоримом.
На стенах Шейкура царила тишина. Все замерли, словно парализованные. Казалось, что Руорим стал выше ростом, над ним выросла тень: фигура худого, закутанного в длинные одежды человека с длинной седой бородой, седыми волосами и замутненными глазами. На узком лице выпирал большой крючковатый нос.
Это моя плоть и кровь,- беззвучно сказала тень, но в душе ее услышал каждый шейкан. -
Сын моего сына, которому ты, Ур, клятвенно пообещал свою верность и защиту, как когда-то мне. Предай его - и тебя настигнет проклятие, более ужасное, чем обрушившееся на мою душу. А сейчас иди! Отправляйся туда, где тебе самое место: в свою пещеру в горе, и сиди там, пока я тебя не позову. Потому что мне еще наверняка придется прибегнуть к твоим услугам, пока эта битва не закончится. Уходи и жди!
И Ур, старейший и мощнейший из всех драконов, послушно повернул обратно. Покорный, с повисшими крыльями и волочащимся хвостом, он заполз в крепость, на не окруженную стенами сторону скалы, и скрылся внутри.
- Бездушное Ничто! - бессильно прошептал Фугин.
Шейканы не шевелились. У одних глаза наполнились слезами, другие пришли в ужас.
Руорим вскочил на лошадь и рысью поскакал к воротам.
- Вы сами видели! - крикнул он. - Кто еще сомневается в правомочности моих притязаний? Или ты, Дармос Железнорукий, до сих пор ничего им не объяснил, хотя давным-давно знаешь правду? Тебе нужно еще что-то, кроме дракона, который тебя предал, чтобы ты наконец понял, у кого из нас больше прав на Шейкур?
Все шейканы повернулись к Дармосу. Никто не сказал ни слова, но по выражению их лиц было понятно, что именно они от него требуют.
Фугин стоял рядом с правителем, не снимая пальцев с рукоятки меча.
- Я дам вам ответ, - сказал Дармос Железнорукий. Голос его нисколько не дрожал, говорил он спокойно и громко. - Не буду оправдываться и объяснять, почему до сих пор тянул время!
Теперьпора, сейчас не рано и не поздно. Вы всё узнаете. После вам решать, что будет с Шейкуром дальше. Потому что вот она, правда - Он посмотрел на Руорима, который ждал внизу без обычной жуткой ухмылки на лице, без издевки и насмешки, со спокойствием вернувшегося домой правителя. - Правителем Шейкура является Руорим!
Дармос произнес эти слова и замолчал, дожидаясь, пока утихнет эхо. А потом признался: сто двадцать лет назад правителем Шейкура был Хакон Несгибаемый. У него была сестра-близнец Хамар и младшая сестра Меруну. Хакон считался прямым потомком Малакея по мужской линии, что подтверждает и генеалогическое древо, которое шейканы с величайшей тщательностью ведут с самого начала своего существования. Высокий и сильный Хакон был магом, как и все потомки Малакея по прямой мужской линии.
- Сто двадцать лет назад, когда впервые один маг Альянса выступил против другого, Хакон и Хамар якобы пали на поле битвы. Тела их так и не нашли. Меруну, как единственная их наследница, стала правительницей Шейкура. Ее в то время десятилетний сын Даким это мой дед. Мой отец наследник Дакима, а я в свою очередь - своего отца. Моя дочь Дерата была бы следующей наследницей, в этом я был уверен много десятков лет. До тех пор пока… пока Руорим не заставил меня порыться в истории рода шейканов из Нортандера.
В этом месте голос его впервые дрогнул и стал более глухим. Казалось, что Руорим издевательским тоном продолжит рассказ, но темный шейкан хранил молчание.
Дармос продолжил:
- Хакон и Хамар… они не погибли, остались в живых, хотя и тяжело раненные. Долгое время их выхаживали в Нортандере и делали это очень хорошо, так что в конце концов им удалось вырваться из лап охотившейся за ними смерти. Выздоровев и узнав, что власть перешла к Меруну, они решили остаться в Нортандере и основать собственный род. Потому что они… они жили не как брат и сестра, а как муж с женой, а потом у них появились дети. Руорим - их внук по мужской линии.
На присутствующих словно обрушился гром небесный, воцарилась мертвая тишина, никто не шевелился и даже не дышал. Все ждали следующего, решительного удара. Шейканы осознавали услышанное постепенно, на их лицах читались попеременно то недоверие, то непонимание.
- Неудивительно, - продолжал Дармос Железнорукий,- что Руорим слышал шепот предков, а в Горене пробудилась душа Малакея! Именно поэтому Ур, как вы сами видели, вынужден был покориться, вот почему тень предка, проклятие которого мы все носим в себе, выросла над Руоримом. Похоже, Руорим появился в Шейкуре по воле Малакея. Если не пойдем на его условия, будем сражаться против основателя нашего народа. Вы это понимаете?
Шейканы побледнели. Смотрели друг на друга: вдруг кто-то примет решение. Никто не осмеливался взять ответственность на себя. И Дармос тоже только что отказался.
Наконец Фугин жестом подозвал к себе Йореба и тихонько принялся обсуждать с ним случившееся. Дармос держался в стороне и продолжал молчать, как будто дальнейшее больше уже его не касалось. Он был похож на окончательно сломленного человека: плечи его низко опустились.
Потом Фугин подошел к парапету и посмотрел вниз на Руорима:
- А что будет с Дармосом?
- Сам понимаешь, я вынужден заковать его в цепи, - ответил темный шейкан. - Но клянусь: ни один волос не упадет с его головы. Он мой кровный родственник, так что я взял бы на себя неизбывную вину. Мы тесно связаны, в первую очередь благодаря Горену.
- Согласен. Дальше: твои драконовы всадники распоряжаться здесь не могут, - продолжал Фугин. - Мы все еще вольный народ шейканов, и только твое рождение и согласие Ура позволяют тебе претендовать на трон крепости. Шейканы будут исполнять твои приказы, если они не противоречат интересам нашего народа. Но твои люди будут вести себя тихо, иначе мы порубаем их на куски и бросим в степь на корм пожирателям падали.
- На том и порешим,- согласился Руорим.- Кроме того, с каждым, кто хочет сохранить верность Дармосу, я поступлю так же, как с Дармосом: арест, но не смертная казнь. Каждая жизнь шейкана дорога, каждая капля крови драгоценна, их нельзя растрачивать понапрасну. Я буду правителем не мелкой группы выживших, а всего народа шейканов.
- Мне приятно это слышать, - проговорил Фугин, невольно ухмыляясь. - Я охотно поживу еще, пусть даже и в цепях, - с этим я могу смириться на какое-то время, пока ты не заработаешь право и честь получить признание от меня. - Он подозвал к себе Йореба. - Рядом с тобой будет Йореб. Он тебя ненавидит и поссорился с Дармосом Железноруким, потому что тот не хотел на тебя напасть. Но он человек чести и будет верой и правдой служить правителю Шейкура, оказывая ему неоценимую помощь.
- Я буду полагаться на него, - пообещал Руорим.
Седобородый Фугин посмотрел на молча кивнувшего Йореба и повернулся к шейканам.
- Открывайте ворота! - крикнул он. - Правитель Шейкура возвращается домой.
Поколебавшись, караульные подчинились.
Дармос Железнорукий с окаменевшим лицом ждал, пока на него наденут наручники. Потом его увели. После своих откровений он не проронил больше ни слова. Верный Фугин тоже безропотно позволил себя арестовать.
Йореб размещал драконову орду прямо возле конюшен, на соломе. И тут же чуть не произошла первая потасовка: солдаты попытались выразить свое недовольство. Им казалось, что лучше остаться снаружи, в поле. Но Руорим уже велел принести припасы и назначил на вечер праздник для всех шейканов.
- Что он собирается делать? - спросила Кариме Йореба, когда они передавали караульным новые приказы.
Войско Хокана Ашира устроилось за стенами крепости. Этим тварям ничего не требовалось, они будут терпеливо ждать приказа вступить в бой.
- Для начала он насладится возможностью посидеть на троне Шейкура,- сказал Йореб. - А потом постепенно начнет перетаскивать шейканов на свою сторону и, возможно, обратится с требованиями к Уру. Он без крови взял Шейкур, так что ему здорово повезло. Он наконец захватил власть, к чему так долго стремился.
- Но он все еще связан обязательствами с Хоканом Аширом.
- Ну и что? - возразил Йореб. - Кого это интересует? Мы выживем, Кариме. Хокан Ашир - это всего-навсего еще один камень на нашем пути, и мы его скинем прочь, раньше или позже. Важно, что крепость стоит, что Дармос жив, а Горен может выполнить свою задачу. Пока Руорим здесь, он хотя бы не угрожает Горену. А потом все может быстро измениться, для Хокана Ашира в том числе.
В Шейкур быстро вернулось спокойствие. Шейканы после длительных лишений радовались праздничному ужину, и, даже если они невысоко ставили Руорима, он все равно был одним из них, прямой потомок Малакея, наделенный большой властью.
Он заявил претензии на трон. Это вовсе не означает, что они тут же начнут ему повиноваться, но они по крайней мере будут терпеть его до тех пор, пока его действия не пойдут вразрез с их интересами.
Вейлин Лунный Глаз, запертая в расположенной далеко от ворот камере, услышала какой-то шум. Она взволнованно ходила взад-вперед. Когда дверь открылась, она заморгала, а потом ее лицо просветлело.
- Наконец-то!
Руорим заключил ее в объятия.
- Я скучал по тебе, голубка моя, - сказал он, улыбаясь. - Тебе пришлось несладко?
Она покачала головой. Раны и синяки на ее теле исчезли, она наполняла темное помещение эльфийской аурой.
- Я недооценила Марелу, но потом все было предельно легко. Пришлось сделать вид, что я истерзана и почти сошла с ума. Они мне поверили. Очень переживали, что не могут снять твое заклятие. Им даже в голову не пришло, что никакого заклятия не было.
- Потому что их, как когда-то и меня, обманула твоя очаровательная внешность, ты ведь у нас воплощенная нежность. - Он тихонько засмеялся. - Я тоже был поражен, что на самом деле твоя томившаяся и ждущая освобождения душа оказалась такой черной.
Мрачная улыбка исказила ее лицо.
- Мне очень жаль, что покушение на Дармоса не удалось.
- Живым он мне более полезен. В конце концов все и так закончилось хорошо.- Он наклонился и поцеловал девушку, руки его скользнули по ее спине, потом перебрались на грудь. - Не могу дождаться мгновения, когда буду держать в объятиях твое обворожительное тело. Я очень по тебе скучал.
Она задрожала под его руками и прижалась к нему.
- Мне тоже было очень одиноко, - прошептала она ему прямо в ухо, обхватывая руками его затылок. - Теперь уже нас ничто не разлучит, правда?
- Ничто, моя луноокая голубка. По крайней мере, сегодня ночью. Комната, которую я подобрал для тебя, тебе понравится…
ГЛАВА 6
Встреча
- Горен! - Мягкое прикосновение, тихий голос. Удивившись, молодой шейкан открыл глаза и поднял голову. В пустыне царила ночь, луна раскрасила дюны сверкающими узорами. За дюнами начинался Хоенмарк. До Шейкура осталось совсем немного.
- Что такое? - прошептал он.
- Тебе приснился кошмар. - Звездный Блеск вытерла ему лоб платком. Он только сейчас почувствовал, что весь покрыт липким потом. - Что тебе снилось?
Он посмотрел на девушку и снова поразился, насколько по-другому она выглядит ночью. Днем она, конечно, была хорошенькой, но неброской, а вот ночью излучала особый свет, как будто ожившая звезда. Каждая линия отличалась изяществом, очертания казались слегка размытыми, а глаза… такие большие и темные… и все равно очень родные. В них таился фиолетовый блеск, словно они были аметистовыми. Горен решил, что она похожа на королеву.
Иногда, глядя на нее и не осмеливаясь дотронуться, он испытывал почти физическую боль. Как часто он мечтал набраться мужества и наконец поговорить с ней об их отношениях. О своих чувствах к ней. Но с его губ так и не сорвалось ни слова. Она была чересчур далекой, чересчур недостижимой. С Менором происходило то же самое, но он, Горен, не хотел по крайней мере лишиться последней надежды, объяснившись и услышав отказ. Все видели, что Вейлин Лунный Глаз мало интересуется худощавым вором, так же как и Звездный Блеск Гореном.